Английский: заметки на полях
842 subscribers
232 photos
250 videos
151 links
Я Ирина, преподаю английский взрослым для души и для работы. А ещё веду английский для психологов.

Здесь 90% - это загадки по видео и прочие языковые любопытности.

Узнать про занятия @Irinadeoro
Download Telegram
Sauerkraut / kraut - квашенная капуста

Из немецкого, [сауэ-краут], букв. переводится «кислая капуста». Википедия говорит, что капитан Джеймс Кук возил с собой запасы квашенной капусты, чтобы у моряков не было цинги. Дикая польза, оказывается, от ферментов.

Как думаете, в каком контексте часто встречается?
Когда говорят про беременных и их неожиданные предпочтения-хотелки (cravings называются). В русском вот про «солёненькое» упоминания, а в английском про sauerkraut как раз встречала.

Утреннее видео: герой покупает хот-дог (a dog) с квашенной капустой (with kraut), там её даже чуть видно.

И мини-история. Много лет назад была на обсервации (смотрела урок) у другого преподавателя английского, обменивались опытом. Её ученики спросили про квашеную капусту (э-э-э, подумала я), а она так непринуждённо выдала (выросла в Калифорнии) sauerkraut, что я тут же записала: помню восторг и от самого слова, такое ар-ар-ар немецкое оно, и от глубины познаний коллеги. Sauerkraut с тех пор со мной 🥬

#qnotes_languages
👍155
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Профессиональный убийца и представительница закона временно на одной стороне - ищут некоего Джейсона, который в бегах. Есть след: ограбил магазины в Детройте и Юте, и оставил отпечатки пальцев. Как мужчина говорит: «Я пощупаю почву» в поисках Джейсона?

Комментарий и расшифровка вечером после 17:00.

#qnotes_challenge
1👍1🔥1
👆
- Hello?
- Tell me about Detroit.
- I shouldn’t be talking to you.
- Then why did you text or answer this call? Tell me about Detroit.
- Jason’s fingerprints were pulled from a liquor store he robbed. Same thing outside Provo, Utah, two days before.
- Seems a little sloppy for our boy.
- You think it’s a fake out?
- I don’t know. Maybe not. People do have a tendency to run for the hills when they hear that I’m looking for them. I have my feelers out. I’ll know more soon enough.
👍5
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Put / have my feelers out - поспрашивать, щупать почву, «навострить уши»

Яркое выражение для любителей визуализировать (я).

Если кто-то что-то ищет, например, новую квартиру или нового человека в команду, и обращается за помощью, ему можно ответить: «О, я поспрашиваю». Вот это как раз I’ll put my feelers out - протяну свои усики (вдруг что всплывёт). Про нетворкинг хорошо вписывается, что-то вроде «закину среди коллег»

Could you put the old feelers out, you know? (Можешь у своих поспрашивать, старые связи привлечь?)

Once I put my feelers out there, something came up pretty quick. (Как только начал рассказывать, что именно ищу, оно быстро нашлось)

Have you posted an ad? - Nah, just putting some feelers out. (Объявление не давал, просто идею знакомым закинул)

А вы начинаете с having some feelers out, если что-то ищете?

#qnotes_language
🔥103
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Среди агентов британской разведки находится предатель, который похитил и продал секретный проект Северус. На встрече коллеги обсуждают, кто бы мог за этим стоять. Один (герой Фассбендера) говорит о сочетании нескольких мотивов для кражи. Как он говорит: «Трёх зайцев одним выстрелом?»

Расшифровка и комментарий сегодня после 16:00.

#qnotes_challenge
👍91🔥1
👆
- The hell you’re talking about, George?
- Was Stieglitz the one who came to you with the idea of stealing Severus? That would make the most sense. To destabilize Moscow, to implicate Kathryn, who threatened Stieglitz, and to get me out of your way. Three birds, one stone.
👍4
Kill two birds with one stone - убить двух зайцев одним выстрелом

🇷🇺 зайцы/выстрел
🇬🇧🇺🇸 птицы/камень
🇪🇸 птицы/выстрел
matar dos pájaros de un tiro

А как в других языках? Кого и чем?

#qnotes_language
👍91
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Пара ссорится, когда мужчина называет свою девушку-канадку француженкой. Как он говорит: «Почему тебе обязательно быть такой занудой насчёт всего»?

Расшифровка и комментарий сегодня после 17:00.

#qnotes_challenge
7👍5
👆
- So, what about the two of you? Where’d you meet?
- Uh, in Dubai.
- Mm-hmm. Through a matchmaking service.
- Matchmaking service? Wow, really? Interesting.
- Yeah, I mean we’re different. Different ages. I’m American. She’s French. But we get along.
- What are you talking about?
- What?
- I’m not French.
- What do you mean?
- I’m from Quebec. It’s not the same thing. You know, I… I’m Canadian.
- French, French Canadian. Whatever.
- Whatever? I mean, there’s only an ocean between the two countries, but whatever.
- Okay, why do you have to be such a stickler about everything? It’s…
- A stickler? Okay.
- French… I appreciate the geography lesson, but, um…
- Well, clearly you needed it.
- What are you t…
- Okay.
👍6
A stickler (обычно for) - зануда, ярый приверженец

Например, a stickler for detail - придиристый человек, который чтит внимание к деталям. И это не обязательно негативно-ироничное, как в утреннем видео, иногда нейтральное:

We here are sticklers for detail - Для нас внимание к мелочам очень важно.

He was a stickler when it came to office manners. - Всегда придерживался офисного этикета (и за другими следил🤭).

И вот это утреннее Why are you always such a stickler about everything? классная контекстная альтернатива привычным «занудам» (a killjoy, a wet blanket, a nerd, a buzzkill, кто там ещё).

🤓 Знаете ещё зануд?
Если есть, прям с примером/скрином кидайте.

#qnotes_language
👍12🔥2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Две коллеги говорят о должности окружного прокурора, которую одна из них занимает, а вторая хотела бы получить. Она говорит, что, заняв пост, собирается держаться вне политики, на что другая иронично отвечает: «Надежда умирает последней». Поймаете фразу? Она в самом конце.

Расшифровка и комментарий сегодня после 18:00.

Тут ещё Просвети меня = Enlighten me встретилось. Помните Питта и Клуни?

#qnotes_challenge
🔥94
👆
- You’re a really good attorney, Kimberly. But there’s more to this job than just that.
- Enlighten me.
- You need to be able to make the tough calls and take the blow back even if it costs you a few votes.
- Tough to fit on a bumper sticker.
- I was really hoping to leave the politics at the water’s edge.
- Hope springs eternal.


Мне ещё про стикер на бампере было смешно 🤗
👍4
Hope springs eternal - надежда умирает последней

Очень поэтичное, букв. «надежда появляется/пробивается вечно». И действительно это укороченная цитата из стихотворения Александра Поупа «Эссе о человеке» (1732), которая в полном варианте звучит так: Hope springs eternal in the human breast ~ надежда всегда пробивается в человеческой груди.

Ну и параллель языков интересная про надежду:

🇷🇺 умирает последней
🇬🇧🇺🇸 появляется всегда

В испанском подлиннее:

🇪🇸 никогда не умирает /последнее, что теряется / вариации этих двух

La esperanza nunca muere.
La esperanza es lo último que se pierde.

А как теряют надежду в других языках?

P.S. Картиночку про надежду-одежду ну не могла не подвесить 🤭

#qnotes_language
🔥8😁74
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Как женщина говорит: «Я уже принарядилась»?

Комментарий и расшифровка сегодня после 16:00.

#qnotes_challenge
7🔥3
👆
- Do you know whose party it is?
- Yeah, it’s Chloe’s party.
- Who’s Chloe?
- Mom, you met her. It’s Gary’s girlfriend.
- Oh no, not the boat people.
- Look, you guys don’t need to come. All right? I’m… I’m just passing along the invites.
- You know what? I’m all dolled up. Let’s go. If only I could find my purse.
👍5
Doll up - принарядиться, расфуфыриться💃🏻

Люблю этот глагол, очень образный.

Казалось бы, употребление женское, ибо «я как куколка».

Doll up and put you make up on, and nobody will pity you.💅

She always gets dolled up , even if she is just walking her dog.


А вот и не только для 🚺, хотя преимущественно.
Ещё нашла:

He comes out of the toilet all dolled up, not realizing how close we were to landing. (Он вышел из туалета при параде, не зная, насколько близко посадка. - возможно, переоделся (?) - контекта мало)

It's like handing leads to sales all dolled up on a silver platter and they LOVE it! (Да это же просто раздача потенциальных продаж - с бантиком и на блюдечке - и они в восторге!)

Дайте огня, если любите быть dolled up 🔥

#qnotes_language
🔥182
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
15-летняя девушка стала свидетелем убийства. Как полицейский говорит, что она «в посттравматическом шоке»?

Тут, конечно, для любителей полицейский сериалов россыпь:

Seven-thirty five hours (формальное обозначение времени через hours - военные, полиция, врачи)

was DOA (dead on arrival) - была мертва, когда прибыли

the bus - зд. не автобус, а скорая помощь (забавно, что в русском есть «карета скорой помощи», а тут автобус) - тоже полицейский сленг

Комментарий и расшифровка сегодня после 16:00.

#qnotes_challenge
9👍6
👆
- Call came in approximately 7:35 hours. We responded immediately but she was DOA when we got here.
- Who called it in?
- The witness. Sophia Abetemarco. 15 years old. She’s kind of shell-shocked. She hasn’t given a statement or anything.
- Where is she now?
- She’s outside on the back of the bus.
- Any other witnesses?
- Just her. She was getting a private lesson. No other students around.
👍4
Сначала оффтоп. Эвфемизмы - это более тактичные, мягкие обозначения для слов, которые не хочется/неуместно называть напрямую. Например, не «старый», а «пожилой». Помните не «падение», а «отрицательный рост»?😎 Вот это он, эвфемизм.

Итак,
shell-shock - посттравматический шок

Сразу вспомнила видео Джорджа Карлина про эвфемизмы, где он говорит про эволюцию шелл-шока: в его интерпретации, где больше слогов, там меньше внутреннего заряда в слове (эвфемистически прикрыто-смягчено).

➡️ В I Мировую войну травму нервной системы в результате многочисленных обстрелов назвали shell-shock (shell - артиллерийский снаряд), кратко, энергично, как два импульсных удара.

🔄 Потом во II Мировую войну появилось battle fatigue (досл. истощённость от боя), певуче, чтоб людей не пугать, акцент на психологическом компоненте.

🔄 С 1980 года оно известно как post-traumatic stress disorder (PTSD, посттравматическое стрессовое расстройство), уже совсем безжизненно и растянуто (дольше выговаривать, чем начать испытывать). Словно энергия боя где-то в слогах термина растворилась.

Видео длинное и классное, легко смотрится (B1-B2, средний и выше уровень). Много раз по нему проводила занятия (предсказание пар реальное слово - его смягчённый вариант вообще ржака). Рекомендую к просмотру как старого друга. Карлин острый на язык, но там вроде всё прилично.

#qnotes_language
#qnotes_recommend
7🔥2🌚1
Английский для психологов. Ноябрь.

Приглашаю в ноябре к нам в разговорный клуб для психологов. Новый раунд: Синдромы. Разберём синдром брошенного ребёнка, синдром главного героя (тренд последних лет), синдром Диогена (он же синдром Плюшкина) и, конечно, стокгольмский.

Формат прежний: 4 онлайн-встречи, 4 статьи, много разговора, разбор и подброс полезных фраз, вплетенные упражнения на запоминание лексики и вывод в речь. Уровень материалов B1+ (крепкий средний). Перед входом в клуб сверяемся по уровню, no worries. Если пока будет сложно или, наоборот, легкотня - обязательно сориентирую.

Зовём с нами практикующих психологов, кто хочет подтянуть английский для обучений, выступлений, нетворкинга, консультирования. У нас очень крутые и душевные участницы из разных модальностей и с разным опытом. Некоторые аж с первого запуска год назад🫶

Даты и время на фото выше. Стоимость - 6000 рублей за весь месяц.

Записаться или уточнить детали - пишите @Irinadeoro

В предвкушении. We're back.

#qnotes_projects
🔥7👍1
Превзойти ожидания - чек

не магазинный, а когда галочку ставим в окошке, check говорим

Отзыв про разговорный клуб для психологов.

Я как ребёнок радуюсь, когда читаю такую обратную связь. Когда приходят новые участники, с открытым сердцем, откликнувшись на идею, а уходят наполненные английским и удовольствием от формата и поскрипывающих мозгов (это уже из другого отзыва).

Дорогие психологи, кто хочет присоединиться к разговорному клубу в ноябре (тут все детали ноябрьского раунда - тык), вас тоже ждёт разбор фрагментов статей, мини-упражнения на лексику и много обсуждений в парах, чтобы была возможность попрактиковать крутые фразы. А там и про психологию, и про жизнь речь заходит. И вы не в пустом океане плаваете - я присутствую невидимым участником во время ваших обсуждений и всегда возвращаюсь с обратной связью, что докрутить можно или как лучше сформулировать сложное.

Ждём к нам, ноябрь близко (голосом Неда Старка из «Игр Престолов»). Зовите коллег!

✍️ @Irinadeoro

#qnotes_projects
8