Сегодня решили сравнить и уточнить именно какой язык мы учим!)
Итак, Британский английский🇬🇧 vs американский английский🇺🇸
Некоторые различия в английских словарях по две стороны океана. Полезно знать! Главное не запутайтесь!)
Квартира - flat (брит.)/ apartment (амер.)
Личный адвокат, поверенный - lawyer(брит.)/ attorney (амер.)
Багаж - luggage (брит.)/ baggage (амер)
Миллиард - milliard (брит.)/ billion (амер.)
Такси - cab (брит.)/ taxi (амер.)
Центр города - city/town centre (брит.)/ downtown (амер.)
Аптека - chemist's (брит.)/ drugstore (амер.)
Лифт - lift (брит)/ elevator (амер.)
Осень - autumn (брит.)/ fall (амер.)
Шоссе - motorway (брит.)/ highway (амер.)
Перекресток - cross-roads (брит.)/ intersection (амер.)
Автобус дальнего следования - coach (брит.)/ long-distance bus (амер.)
Почта - post (брит.)/ mail (амер.)
Кино - cinema (брит.)/ movies (амер.)
Штаны - trousers (брит.)/ pants (амер.)
Железная дорога - railway (брит.)/ railroad (амер.)
Продавец - shop-assistant (брит.)/ salesman, clerk (амер.)
Расписание - time-table (брит.)/ schedule (амер)
Футбол - football (брит.)/ soccer (амер.)
Метро - underground (брит.)/ subway (амер.)
Судебный адвокат - advocate (брит.)/ trial lawyer (амер.)
Грузовик - lorry (брит.)/ truck (амер.)
SENSUS Наши официальные страницы в соц сетях:
Итак, Британский английский🇬🇧 vs американский английский🇺🇸
Некоторые различия в английских словарях по две стороны океана. Полезно знать! Главное не запутайтесь!)
Квартира - flat (брит.)/ apartment (амер.)
Личный адвокат, поверенный - lawyer(брит.)/ attorney (амер.)
Багаж - luggage (брит.)/ baggage (амер)
Миллиард - milliard (брит.)/ billion (амер.)
Такси - cab (брит.)/ taxi (амер.)
Центр города - city/town centre (брит.)/ downtown (амер.)
Аптека - chemist's (брит.)/ drugstore (амер.)
Лифт - lift (брит)/ elevator (амер.)
Осень - autumn (брит.)/ fall (амер.)
Шоссе - motorway (брит.)/ highway (амер.)
Перекресток - cross-roads (брит.)/ intersection (амер.)
Автобус дальнего следования - coach (брит.)/ long-distance bus (амер.)
Почта - post (брит.)/ mail (амер.)
Кино - cinema (брит.)/ movies (амер.)
Штаны - trousers (брит.)/ pants (амер.)
Железная дорога - railway (брит.)/ railroad (амер.)
Продавец - shop-assistant (брит.)/ salesman, clerk (амер.)
Расписание - time-table (брит.)/ schedule (амер)
Футбол - football (брит.)/ soccer (амер.)
Метро - underground (брит.)/ subway (амер.)
Судебный адвокат - advocate (брит.)/ trial lawyer (амер.)
Грузовик - lorry (брит.)/ truck (амер.)
SENSUS Наши официальные страницы в соц сетях:
Снова новые фразы!
I meant only the best. — Я хотел только как лучше.
I think so. — Я так думаю.
I want to buy your house. I mean it. — Я хочу купить ваш дом. Честное слово.
It beats me. — Это выше моего понимания.
It makes things easier. — Так проще.
It never crossed my mind that we would find this treasure.
Мне никогда не приходило в голову, что мы найдем это сокровище.
It never occurred to me to ask where she'd been.
Мне никогда не приходило в голову спросить, где она была.
It serves you right. — Так тебе и надо.
It was not that he didn't love her. — He то, чтобы он не любил ее.
It's going to be all right. — Все будет хорошо.
It's not that I want to stay here. — Нельзя сказать, что я хочу здесь остаться.
Let happen whatever would happen. — Пусть будет, что будет.
Let's get to the point. Let's hold to reason. — Давайте ближе к делу.
No reason in particular. — Просто так. Без особой причины.
Not likely. Unless you want to continue our discussion.
Скорей всего, нет. Если только ты не хочешь продолжить нашу дискуссию.
So far so good. — Пока что все идет хорошо.
Sounds good to me. — Это меня устраивает.
Suit yourself, but I've got a work to do and I won't go to Paris.
Воля ваша, но мне нужно кое-что сделать, и в Париж я не поеду.
Suit yourself. — Как хочешь. Воля ваша. Делай, как знаешь.
Tell him whatever you want, I don't give a shit.
Можешь говорить ему все, что угодно — мне до лампочки.
Tend to your own affairs. — Лучше займись своими делами. Не лезь не в свое дело.
That's the whole point. — В том-то все и дело.
Think it over. — Подумай хорошенько.
Time's up. — Время вышло.
Whatever is to be will be. — Чему быть, того не миновать.
Why do you ask? No reason in particular. — Почему ты спрашиваешь? Просто так.
You are on the right track. — Вы на правильном пути. Вы правильно мыслите.
You bet! — Еще спрашиваешь!
You have a point there. — Тут вы правы. Тоже верно.
You know better than that. — А ты не так прост.
You'll hear from me. — Я дам вам знать.
You'll make it. — Ты сделаешь это
I meant only the best. — Я хотел только как лучше.
I think so. — Я так думаю.
I want to buy your house. I mean it. — Я хочу купить ваш дом. Честное слово.
It beats me. — Это выше моего понимания.
It makes things easier. — Так проще.
It never crossed my mind that we would find this treasure.
Мне никогда не приходило в голову, что мы найдем это сокровище.
It never occurred to me to ask where she'd been.
Мне никогда не приходило в голову спросить, где она была.
It serves you right. — Так тебе и надо.
It was not that he didn't love her. — He то, чтобы он не любил ее.
It's going to be all right. — Все будет хорошо.
It's not that I want to stay here. — Нельзя сказать, что я хочу здесь остаться.
Let happen whatever would happen. — Пусть будет, что будет.
Let's get to the point. Let's hold to reason. — Давайте ближе к делу.
No reason in particular. — Просто так. Без особой причины.
Not likely. Unless you want to continue our discussion.
Скорей всего, нет. Если только ты не хочешь продолжить нашу дискуссию.
So far so good. — Пока что все идет хорошо.
Sounds good to me. — Это меня устраивает.
Suit yourself, but I've got a work to do and I won't go to Paris.
Воля ваша, но мне нужно кое-что сделать, и в Париж я не поеду.
Suit yourself. — Как хочешь. Воля ваша. Делай, как знаешь.
Tell him whatever you want, I don't give a shit.
Можешь говорить ему все, что угодно — мне до лампочки.
Tend to your own affairs. — Лучше займись своими делами. Не лезь не в свое дело.
That's the whole point. — В том-то все и дело.
Think it over. — Подумай хорошенько.
Time's up. — Время вышло.
Whatever is to be will be. — Чему быть, того не миновать.
Why do you ask? No reason in particular. — Почему ты спрашиваешь? Просто так.
You are on the right track. — Вы на правильном пути. Вы правильно мыслите.
You bet! — Еще спрашиваешь!
You have a point there. — Тут вы правы. Тоже верно.
You know better than that. — А ты не так прост.
You'll hear from me. — Я дам вам знать.
You'll make it. — Ты сделаешь это
7 синонимов слова LIKE
Практика разговорного английского всегда начинается с рассказа о себе. Более того, с этого начинается почти любое знакомство с иностранным собеседником. Думаю, каждый из вас замечал, как однообразна бывает наша речь поначалу, когда вместо слова like мы и не знаем, что еще можно употребить. Давайте сегодня обогатим нашу речь и поговорим о синонимах слова like, в том числе и в отрицательном значении (don’t like). Поехали!
#1. LIKE👍
Глагол like переводится как «любить», «нравиться» и запоминается новичками практически сразу:
I like ice-cream. – Я люблю мороженое.
He likes watching TV. – Ему нравится смотреть телевизор.
А вот синонимы, которые имеют схожее значение и часто употребляются в английской речи:
I enjoy – мне нравится («я получаю удовольствие от…»)
I enjoy listening to music – Мне нравится слушать музыку.
I love – я люблю, я обожаю
I love baking. – Я обожаю выпечку.
I am passionate about – я очень люблю/страстно увлечен/обожаю
I am passionate about music. – Я очень люблю музыку.
I am fond of – я очень люблю/увлечен
I am fond of reading. – Я увлечен чтением.
I am fan of – я поклонник/фанат
I am fan of "Linkin Park". – Я фанат "Линкин Парка"(#рокГруппа).
I am interested in – я заинтересован в…/я интересуюсь/мне интересно
I am interested in Mary. – Мне интересна Мэри. #source @englishdirect
I am into – я увлекаюсь/я интересуюсь
I am into travelling. – Я увлекаюсь путешествиями.
#2. DON’T LIKE👎🏽
I hate/loathe – я ненавижу, я не выношу, мне отвратителен
I hate cooking. – Я ненавижу готовить.
I loathe travelling by bus. – Я не выношу путешествия на автобусе.
I can’t stand – я не выношу, я терпеть не могу
I can’t stand reading. – Я терпеть не могу читать.
It drives me crazy – это сводит меня с ума
Cooking drives me crazy. – Готовка сводит меня с ума.
I am sick of/tired of – я устал от/мне надоело
I am sick of cooking. – Мне надоело готовить.
It’s not my cup of tea – идиома, которая дословно переводится как «Это не моя чашка чая», а в русском языке имеет эквиваленты «Это не в моем вкусе», «Это мне не по душе», «Это мне неприятно»
Reading is not my cup of tea. – Чтение мне не по душе.
It’s not my thing – это не моё (в значении «мне не подходит», «у меня не получается»)
Swimming is not my thing. – Плавание – это не мое.
Посмотрите, как по-разному можно сказать о том, что вы любите и что не любите. Потренируйтесь составлять свои предложения с этими выражениями, и ваша речь станет эмоциональной и выразительной! И обратите внимание, с какими именно формами глаголов и с какими предлогами употребляются данные выражения!
Спасибо, что читаете наши статьи до конца – мы очень рады что вам с нами интересно и нам очень приятно читать ваши отзывы про наш Учебный центр
Практика разговорного английского всегда начинается с рассказа о себе. Более того, с этого начинается почти любое знакомство с иностранным собеседником. Думаю, каждый из вас замечал, как однообразна бывает наша речь поначалу, когда вместо слова like мы и не знаем, что еще можно употребить. Давайте сегодня обогатим нашу речь и поговорим о синонимах слова like, в том числе и в отрицательном значении (don’t like). Поехали!
#1. LIKE👍
Глагол like переводится как «любить», «нравиться» и запоминается новичками практически сразу:
I like ice-cream. – Я люблю мороженое.
He likes watching TV. – Ему нравится смотреть телевизор.
А вот синонимы, которые имеют схожее значение и часто употребляются в английской речи:
I enjoy – мне нравится («я получаю удовольствие от…»)
I enjoy listening to music – Мне нравится слушать музыку.
I love – я люблю, я обожаю
I love baking. – Я обожаю выпечку.
I am passionate about – я очень люблю/страстно увлечен/обожаю
I am passionate about music. – Я очень люблю музыку.
I am fond of – я очень люблю/увлечен
I am fond of reading. – Я увлечен чтением.
I am fan of – я поклонник/фанат
I am fan of "Linkin Park". – Я фанат "Линкин Парка"(#рокГруппа).
I am interested in – я заинтересован в…/я интересуюсь/мне интересно
I am interested in Mary. – Мне интересна Мэри. #source @englishdirect
I am into – я увлекаюсь/я интересуюсь
I am into travelling. – Я увлекаюсь путешествиями.
#2. DON’T LIKE👎🏽
I hate/loathe – я ненавижу, я не выношу, мне отвратителен
I hate cooking. – Я ненавижу готовить.
I loathe travelling by bus. – Я не выношу путешествия на автобусе.
I can’t stand – я не выношу, я терпеть не могу
I can’t stand reading. – Я терпеть не могу читать.
It drives me crazy – это сводит меня с ума
Cooking drives me crazy. – Готовка сводит меня с ума.
I am sick of/tired of – я устал от/мне надоело
I am sick of cooking. – Мне надоело готовить.
It’s not my cup of tea – идиома, которая дословно переводится как «Это не моя чашка чая», а в русском языке имеет эквиваленты «Это не в моем вкусе», «Это мне не по душе», «Это мне неприятно»
Reading is not my cup of tea. – Чтение мне не по душе.
It’s not my thing – это не моё (в значении «мне не подходит», «у меня не получается»)
Swimming is not my thing. – Плавание – это не мое.
Посмотрите, как по-разному можно сказать о том, что вы любите и что не любите. Потренируйтесь составлять свои предложения с этими выражениями, и ваша речь станет эмоциональной и выразительной! И обратите внимание, с какими именно формами глаголов и с какими предлогами употребляются данные выражения!
Спасибо, что читаете наши статьи до конца – мы очень рады что вам с нами интересно и нам очень приятно читать ваши отзывы про наш Учебный центр
Топ-40 незаменимых фраз для общения
1. Are you OK? — Вы в порядке?
2. Are you still here? — Ты все еще здесь?
3. Attention! — Внимание!
4. Don’t be late, please — Не опаздывайте, пожалуйста.
5. Don’t bother me! — Не раздражай меня.
6. Don’t mind it, please — Не обращайте внимания.
7. Exactly so — Именно так.
8. Farewell — Прощай навсегда.
9. Give me a chance — Дай мне шанс.
10. Good luck! — Удачи!
11. Have a nice a day! — Приятного дня!
12. Hello! — Здравствуй!
13. How are you? — Как дела?
14. How’s it going? — Как жизнь?
15. I can’t believe it! — Невероятно.
16. I’m (so) sorry — Извините.
17. You are right — Вы правы.
18. I’m sorry, I can’t — Извините, я не могу.
19. It can hardly be so — Едва ли это так.
20. It doesn’t matter — Это не имеет значения.
21. It was an accident — Это была случайность.
22. It’s early (yet) — Ещё рано! @englishdirect
23. Maybe — Возможно.
24. Never mind — Не имеет значения.
25. No way! — Ни в коем случае!
26. No, thanks — Нет, спасибо.
27. Not a bit! — Ничего подобного!
28. One minute, please — Одну минуту, пожалуйста.
29. See ya! — Увидимся.
30. See you soon — Скоро увидимся.
31. See you tomorrow — Увидимся завтра.
32. Take care — Счастливо (Береги (себя))
33. Talk to you later — Поговорим позже.
34. Till next time — До следующего раза.
35. Until we meet again — До новой встречи.
36. Very well — Очень хорошо.
37. What a good chance! — Какая удача!
38. What colour …? — Какого цвета …?
39. What is the problem? — В чём проблема?
40. Yes, sure — Да, конечно.
1. Are you OK? — Вы в порядке?
2. Are you still here? — Ты все еще здесь?
3. Attention! — Внимание!
4. Don’t be late, please — Не опаздывайте, пожалуйста.
5. Don’t bother me! — Не раздражай меня.
6. Don’t mind it, please — Не обращайте внимания.
7. Exactly so — Именно так.
8. Farewell — Прощай навсегда.
9. Give me a chance — Дай мне шанс.
10. Good luck! — Удачи!
11. Have a nice a day! — Приятного дня!
12. Hello! — Здравствуй!
13. How are you? — Как дела?
14. How’s it going? — Как жизнь?
15. I can’t believe it! — Невероятно.
16. I’m (so) sorry — Извините.
17. You are right — Вы правы.
18. I’m sorry, I can’t — Извините, я не могу.
19. It can hardly be so — Едва ли это так.
20. It doesn’t matter — Это не имеет значения.
21. It was an accident — Это была случайность.
22. It’s early (yet) — Ещё рано! @englishdirect
23. Maybe — Возможно.
24. Never mind — Не имеет значения.
25. No way! — Ни в коем случае!
26. No, thanks — Нет, спасибо.
27. Not a bit! — Ничего подобного!
28. One minute, please — Одну минуту, пожалуйста.
29. See ya! — Увидимся.
30. See you soon — Скоро увидимся.
31. See you tomorrow — Увидимся завтра.
32. Take care — Счастливо (Береги (себя))
33. Talk to you later — Поговорим позже.
34. Till next time — До следующего раза.
35. Until we meet again — До новой встречи.
36. Very well — Очень хорошо.
37. What a good chance! — Какая удача!
38. What colour …? — Какого цвета …?
39. What is the problem? — В чём проблема?
40. Yes, sure — Да, конечно.
Полезные фразы для разговора
1) other than - не считая
Other than that, I'm in good shape.
2) in every sense of the word - в полном смысле слова
It is total and complete garbage in every sense of the word.
3) high and low - везде и всюду
4) That's the whole story - вот и вся история
5) what about (smth/doing smth)- как насчёт
What about the dolphins?
6) just in case - на всякий случай
7) from scratch - на пустом месте, с нуля
8) on the edge of smth - на грани
His parents are on the edge of divorce.
9) at every step - на каждом шагу
10) in place - на своём месте
It's all in place.
11) all the way - от начала до конца
It is sad, touching and made me want to cry all the way through.
12) pure and simple - просто-напросто
I wasn't driven by joy, it wasn't winning as much as terror, pure and simple — fear of losing.
1) other than - не считая
Other than that, I'm in good shape.
2) in every sense of the word - в полном смысле слова
It is total and complete garbage in every sense of the word.
3) high and low - везде и всюду
4) That's the whole story - вот и вся история
5) what about (smth/doing smth)- как насчёт
What about the dolphins?
6) just in case - на всякий случай
7) from scratch - на пустом месте, с нуля
8) on the edge of smth - на грани
His parents are on the edge of divorce.
9) at every step - на каждом шагу
10) in place - на своём месте
It's all in place.
11) all the way - от начала до конца
It is sad, touching and made me want to cry all the way through.
12) pure and simple - просто-напросто
I wasn't driven by joy, it wasn't winning as much as terror, pure and simple — fear of losing.
Пословицы
A bird in the hand is worth two in the bush Лучше голубь в тарелке, чем глухарь на току
A bully is always a coward Молодец среди овец, а на молодца и сам овца
A burnt child dreads the fire Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
A cat has nine lives Живуч, как кошка
A creaking door hangs long on its hinges Битая посуда два века живёт
A fool and his money are soon parted В руках было, да меж пальцев сплыло
A friend in need is a friend indeed Друзья познаются в беде
A friend's someone who lends you an umbrella on a rainy day для милого дружка и серёжка из ушка
A good beginning makes a good ending Лиха беда начало
A living dog is better than a dead lion Живой пёс лучше мёртвого льва
A man can die but once Двум смертям не бывать, а одной не миновать
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks Седина в бороду, а бес в ребро
A man is known by the company he keeps С кем поведёшься, от того и наберёшься
A penny saved is a penny gained Копейка рубль бережёт
A pike lives in the lake to keep all fish awake На то и щука в море, чтоб карась не дремал
A rolling stone gathers no moss Под лежачий камень вода не течет
A soft answer turneth away wrath Повинную голову меч не сечёт
Absence makes the heart grow fonder Реже видишь, больше любишь
Accidents will happen in the best regulated families В семье не без урода
Actions speak louder than words Не по словам судят, а по делам
All cats are grey in the dark Ночью все кошки серы
All cats love fish but fear to wet their paws И хочется и колется
All in good time Всему своё время
All is fish that comes to the net Доброму вору всё впору
All is not gold that glitters Не всё то золото, что блестит
All is well that ends well Всё хорошо, что хорошо кончается
All work and no play makes Jack a dull boy Кончил дело - гуляй смело
Source - Directenglish
An Englishman's home is his castle В чужой монастырь со своим уставом не ходят
An apple a day keeps the doctor away Лук от семи недуг
An idle brain is the devil's workshop Труд человека кормит, а лень портит @englishdirect
An old dog will learn no new tricks Старого учить - что мёртвого лечить
An umbrella is needed on a rainy day дорого яичко к Христову дню
Appearances are deceptive Наружность обманчива
Art is long, life is short Жизнь коротка, искусство вечно
As a man sows, so shall he reap Что посеешь, то и пожнёшь
As a tree falls, so shall it lie Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай
As well be hanged for a sheep as for a lamb Семь бед - один ответ
As you brew, so must you drink Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай
Ask no questions and you will be told no lies Много будешь знать, скоро состаришься
A bird in the hand is worth two in the bush Лучше голубь в тарелке, чем глухарь на току
A bully is always a coward Молодец среди овец, а на молодца и сам овца
A burnt child dreads the fire Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
A cat has nine lives Живуч, как кошка
A creaking door hangs long on its hinges Битая посуда два века живёт
A fool and his money are soon parted В руках было, да меж пальцев сплыло
A friend in need is a friend indeed Друзья познаются в беде
A friend's someone who lends you an umbrella on a rainy day для милого дружка и серёжка из ушка
A good beginning makes a good ending Лиха беда начало
A living dog is better than a dead lion Живой пёс лучше мёртвого льва
A man can die but once Двум смертям не бывать, а одной не миновать
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks Седина в бороду, а бес в ребро
A man is known by the company he keeps С кем поведёшься, от того и наберёшься
A penny saved is a penny gained Копейка рубль бережёт
A pike lives in the lake to keep all fish awake На то и щука в море, чтоб карась не дремал
A rolling stone gathers no moss Под лежачий камень вода не течет
A soft answer turneth away wrath Повинную голову меч не сечёт
Absence makes the heart grow fonder Реже видишь, больше любишь
Accidents will happen in the best regulated families В семье не без урода
Actions speak louder than words Не по словам судят, а по делам
All cats are grey in the dark Ночью все кошки серы
All cats love fish but fear to wet their paws И хочется и колется
All in good time Всему своё время
All is fish that comes to the net Доброму вору всё впору
All is not gold that glitters Не всё то золото, что блестит
All is well that ends well Всё хорошо, что хорошо кончается
All work and no play makes Jack a dull boy Кончил дело - гуляй смело
Source - Directenglish
An Englishman's home is his castle В чужой монастырь со своим уставом не ходят
An apple a day keeps the doctor away Лук от семи недуг
An idle brain is the devil's workshop Труд человека кормит, а лень портит @englishdirect
An old dog will learn no new tricks Старого учить - что мёртвого лечить
An umbrella is needed on a rainy day дорого яичко к Христову дню
Appearances are deceptive Наружность обманчива
Art is long, life is short Жизнь коротка, искусство вечно
As a man sows, so shall he reap Что посеешь, то и пожнёшь
As a tree falls, so shall it lie Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай
As well be hanged for a sheep as for a lamb Семь бед - один ответ
As you brew, so must you drink Сам заварил кашу, сам и расхлёбывай
Ask no questions and you will be told no lies Много будешь знать, скоро состаришься
Общеупотребительный набор фраз в общении.
Look here. – Послушайте.
Thank you very much. – Большое спасибо.
It was very kind of you to do it. – Очень мило с Вашей стороны (что сделали это).
Excuse my being late. – Извините за опоздание.
I must apologize to you. – Я должен извиниться перед Вами.
Forgive me, please, I meant well. – Извините, пожалуйста, я хотел как лучше.
I congratulate you: – Поздравляю Вас.
Happy birthday to you. – Поздравляю с днем рождения.
Have a good time. – Желаю хорошо провести время.
Let me introduce… – Разрешите представить…
Allow me to introduce (to present). – Разрешите представить.
May I present… – Позвольте представить…
Goodbye. – До свидания.
See you later. – Пока.
I must be going. – Мне нужно идти.
By the way… – Кстати…
I have been thinking. – Я думаю.
You are getting away from the subject. – Вы отклоняетесь от темы.
Keep to the point. – Придерживайтесь темы.
In short… – Короче говоря…
Skip the details. – Опустите детали.
That’s all there is to it. – Вот и все, что можно об этом сказать.
But enough of it.– Ну, хватит об этом.
I see. – Понял.
Say it again, please. – Повторите, пожалуйста.
Is that the point? – В этом смысл?
That is not exactly what I mean. – Это не совсем то, что я имею в виду.
Let us clear it up. – Давай выясним.
In other words. – Иными словами.
I am coming to that. – Я подхожу к этому.
It stands to reason. – Логично.
All right, I give in, you win. – Хорошо, я сдаюсь, ты прав.
What has it got to do with the problem? – Какое это имеет отношение к данной проблеме?
You are carrying it too far. – Вы слишком далеко зашли.
It does not make sense. – Это не имеет смысла.
It does not prove a thing. – Это ничего не доказывает.
Let us stick to facts. – Будем придерживаться фактов.
It is not true to facts. – Это не соответствует фактам.
That makes all the difference. – В этом-то и вся разница.
That is quite a different thing. – Это совершенно разные вещи.
On the one hand. – С одной стороны.
On the other hand. – С другой стороны.
As to… / As for… (As far as…is concerned) – Что касается…
Nevertheless. – Тем не менее.
Of course. Certainly. – Конечно.
Exactly. – Совершенно верно.
That’s right. – Правильно.
I agree with you. – Я согласен с Вами.
I think so. – Думаю, что да.
I am afraid so. – Боюсь, что да.
I am sure of it. – Я в этом уверен.
I don’t agree with you at all. – Я совершенно с Вами не согласен.
Far from it. – Далеко от этого.
I don’t think so. – Думаю, что нет.
I am afraid you are wrong. – Боюсь, что вы ошибаетесь.
I am not sure of it. – Я не уверен в этом.
I doubt it. – Я сомневаюсь в этом.
I can’t say. – Не могу знать.
Is he? – Да?
Really? – Неужели?
Well, it is a surprise. – Да, это сюрприз.
Who would have expected that? – Кто бы мог это ожидать?
You look wonderful today. – Вы прекрасно выглядите сегодня.
It does you credit. – Это делает Вам честь.
You have made a good job of it! – Молодец!
It is a good idea. – Это хорошая идея.
That is the way to do it. – Именно так это нужно сделать.
It is not up to the mark. – Это не на должном уровне.
It is below the standard. – Это ниже стандарта.
It is unfair. It is not fair. – Это нечестно.
There is no sense in doing it. – He имеет смысла делать это.
There is no use to do it. – Бесполезно делать это.
It is your fault. – Это твоя вина / Сам виноват.
It serves you right. – Так тебе и нужно.
What a nuisance! – Какая досада!
What a cad / rascal / bore! – Какой хам (мошенник / зануда)!
Come on, stop it! – Хватит, перестань!
I am sick and tired of it. – Мне это ужасно надоело.
It is a lie / fraud. – Это ложь / обман.
It is terrible. – Это ужасно.
Mind your own business. – He суй нос в чужие дела. (Занимайся своим делом)
I don’t саrе. – Мне все равно / наплевать.
It doesn't matter. – Не имеет значения.
What difference does it make? – Какая разница?
Look out. – Берегись.
Be careful. – Будь внимателен.
Caution. – Осторожно.
Don’t risk. – Не рискуй.
Look here. – Послушайте.
Thank you very much. – Большое спасибо.
It was very kind of you to do it. – Очень мило с Вашей стороны (что сделали это).
Excuse my being late. – Извините за опоздание.
I must apologize to you. – Я должен извиниться перед Вами.
Forgive me, please, I meant well. – Извините, пожалуйста, я хотел как лучше.
I congratulate you: – Поздравляю Вас.
Happy birthday to you. – Поздравляю с днем рождения.
Have a good time. – Желаю хорошо провести время.
Let me introduce… – Разрешите представить…
Allow me to introduce (to present). – Разрешите представить.
May I present… – Позвольте представить…
Goodbye. – До свидания.
See you later. – Пока.
I must be going. – Мне нужно идти.
By the way… – Кстати…
I have been thinking. – Я думаю.
You are getting away from the subject. – Вы отклоняетесь от темы.
Keep to the point. – Придерживайтесь темы.
In short… – Короче говоря…
Skip the details. – Опустите детали.
That’s all there is to it. – Вот и все, что можно об этом сказать.
But enough of it.– Ну, хватит об этом.
I see. – Понял.
Say it again, please. – Повторите, пожалуйста.
Is that the point? – В этом смысл?
That is not exactly what I mean. – Это не совсем то, что я имею в виду.
Let us clear it up. – Давай выясним.
In other words. – Иными словами.
I am coming to that. – Я подхожу к этому.
It stands to reason. – Логично.
All right, I give in, you win. – Хорошо, я сдаюсь, ты прав.
What has it got to do with the problem? – Какое это имеет отношение к данной проблеме?
You are carrying it too far. – Вы слишком далеко зашли.
It does not make sense. – Это не имеет смысла.
It does not prove a thing. – Это ничего не доказывает.
Let us stick to facts. – Будем придерживаться фактов.
It is not true to facts. – Это не соответствует фактам.
That makes all the difference. – В этом-то и вся разница.
That is quite a different thing. – Это совершенно разные вещи.
On the one hand. – С одной стороны.
On the other hand. – С другой стороны.
As to… / As for… (As far as…is concerned) – Что касается…
Nevertheless. – Тем не менее.
Of course. Certainly. – Конечно.
Exactly. – Совершенно верно.
That’s right. – Правильно.
I agree with you. – Я согласен с Вами.
I think so. – Думаю, что да.
I am afraid so. – Боюсь, что да.
I am sure of it. – Я в этом уверен.
I don’t agree with you at all. – Я совершенно с Вами не согласен.
Far from it. – Далеко от этого.
I don’t think so. – Думаю, что нет.
I am afraid you are wrong. – Боюсь, что вы ошибаетесь.
I am not sure of it. – Я не уверен в этом.
I doubt it. – Я сомневаюсь в этом.
I can’t say. – Не могу знать.
Is he? – Да?
Really? – Неужели?
Well, it is a surprise. – Да, это сюрприз.
Who would have expected that? – Кто бы мог это ожидать?
You look wonderful today. – Вы прекрасно выглядите сегодня.
It does you credit. – Это делает Вам честь.
You have made a good job of it! – Молодец!
It is a good idea. – Это хорошая идея.
That is the way to do it. – Именно так это нужно сделать.
It is not up to the mark. – Это не на должном уровне.
It is below the standard. – Это ниже стандарта.
It is unfair. It is not fair. – Это нечестно.
There is no sense in doing it. – He имеет смысла делать это.
There is no use to do it. – Бесполезно делать это.
It is your fault. – Это твоя вина / Сам виноват.
It serves you right. – Так тебе и нужно.
What a nuisance! – Какая досада!
What a cad / rascal / bore! – Какой хам (мошенник / зануда)!
Come on, stop it! – Хватит, перестань!
I am sick and tired of it. – Мне это ужасно надоело.
It is a lie / fraud. – Это ложь / обман.
It is terrible. – Это ужасно.
Mind your own business. – He суй нос в чужие дела. (Занимайся своим делом)
I don’t саrе. – Мне все равно / наплевать.
It doesn't matter. – Не имеет значения.
What difference does it make? – Какая разница?
Look out. – Берегись.
Be careful. – Будь внимателен.
Caution. – Осторожно.
Don’t risk. – Не рискуй.
ТОП 5 главных ошибок новичков
Избежать ошибок в английской речи не под силу никому, даже самым одаренным ученикам. На ошибках учатся, и это непреложная истина) Сегодня englishdirect предлагает разобрать самые распространенные ошибки новичков в изучении английского языка!) Проверьте себя - о всех ли перечисленных моментах вы помните в своей речи?
«ЛОЖНЫЕ ДРУЗЬЯ ПЕРЕВОДЧИКА»
Именно так называются английские слова, которые звучат так же, как и русские, но имеют совершенно другое значение, например:
magazine
переводится как «журнал»
звучит как русское «магазин» (shop, store, supermarket)
notebook
переводится как «записная книжка»
звучит как русское «ноутбук» (laptop)
и так далее
Это наиболее яркие примеры, но встречаются и другие слова, которые могут запутать своим привычным звучанием. Поэтому на начальных этапах обучения советую почаще заглядывать в словарь, чтобы быть уверенным в своей речи).
УДАРЕНИЕ и ПРОИЗНОШЕНИЕ
Это довольно сложная тема, и тем, кто учит английский, удается освоить ее в большей степени интуитивно, чем логически. Но интуиция может подвести, и я приведу здесь слова, в которых чаще всего допускаются ошибки:
Правильно: hotel [həʊˈtɛl] – отель, гостиница, ударение на второй слог (хоуТЭЛ)
Неправильно: ХОтэл
Правильно: police [pəˈliːs] – полиция, ударение на второй слог (пэЛИС)
Неправильно: ПОлис (в этом случае вы говорите о городе в Древней Греции :)
Правильно: museum [mjuːˈzɪəm] – музей, ударение на второй слог
Неправильно: МЬЮзэм
Правильно: born – вместо [bɔːn] – родиться, БОН
Неправильно: БЁН ( в этом случае вы говорите слово burn [bɜːn] - гореть.
Правильно: stomach [ˈstʌmək] – живот, желудок, СТАмэк
Неправильно: CТОматч
МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО
Здесь хотелось бы обратить внимание на такие слова, как PEOPLE, CHILDREN, MEN, WOMEN. Все эти слова уже стоят во множественном числе, и к ним не нужно добавлять окончание –s:
Мн.ч.: people – люди
Ед.ч.: human - человек
Мн.ч.: children – дети
Ед.ч.: child - ребенок
Мн.ч.: men - мужчины
Ед.ч.: man– мужчина
Мн.ч.: women – женщины
Ед.ч.: woman - женщина
«ЧУВСТВУЮ»
Мы это уже обсуждали и обсудим еще раз!
Говоря о своем состоянии, многие новички говорят «I feel myself better», но пора навсегда распрощаться с этой конструкцией, которая является простым копированием русского «Я чувствую себя».
Правильно: I feel better (Я чувствую себя лучше)
Неправильно: I feel myself better (В этом случае собеседник услышит от вас, что вы зачем-то себя щупаете)).
«ИЛИ… ИЛИ…» и «НИ… НИ…»
Эти конструкции речи многие просто переводят на английский с помощью слов or и no. Однако в английском языке существуют устойчивые обороты:
Правильно: I want to drink either water or some juice.– Я хочу выпить либо воды, либо какого-нибудь сока . (EITHER… OR…)
Неправильно: or…or…
Правильно: I don’t like neither spinach nor broccoli. – Я не люблю ни шпинат, ни брокколи. (NEITHER… NOR…)
Неправильно: no... no...
🎓 Мы справились с этим, друзья! Теперь наша речь стала грамотнее, чище и богаче! (Введите в поиск слово englishdirect чтобы убедиться что вы не на фейковом канале)
Избежать ошибок в английской речи не под силу никому, даже самым одаренным ученикам. На ошибках учатся, и это непреложная истина) Сегодня englishdirect предлагает разобрать самые распространенные ошибки новичков в изучении английского языка!) Проверьте себя - о всех ли перечисленных моментах вы помните в своей речи?
«ЛОЖНЫЕ ДРУЗЬЯ ПЕРЕВОДЧИКА»
Именно так называются английские слова, которые звучат так же, как и русские, но имеют совершенно другое значение, например:
magazine
переводится как «журнал»
звучит как русское «магазин» (shop, store, supermarket)
notebook
переводится как «записная книжка»
звучит как русское «ноутбук» (laptop)
и так далее
Это наиболее яркие примеры, но встречаются и другие слова, которые могут запутать своим привычным звучанием. Поэтому на начальных этапах обучения советую почаще заглядывать в словарь, чтобы быть уверенным в своей речи).
УДАРЕНИЕ и ПРОИЗНОШЕНИЕ
Это довольно сложная тема, и тем, кто учит английский, удается освоить ее в большей степени интуитивно, чем логически. Но интуиция может подвести, и я приведу здесь слова, в которых чаще всего допускаются ошибки:
Правильно: hotel [həʊˈtɛl] – отель, гостиница, ударение на второй слог (хоуТЭЛ)
Неправильно: ХОтэл
Правильно: police [pəˈliːs] – полиция, ударение на второй слог (пэЛИС)
Неправильно: ПОлис (в этом случае вы говорите о городе в Древней Греции :)
Правильно: museum [mjuːˈzɪəm] – музей, ударение на второй слог
Неправильно: МЬЮзэм
Правильно: born – вместо [bɔːn] – родиться, БОН
Неправильно: БЁН ( в этом случае вы говорите слово burn [bɜːn] - гореть.
Правильно: stomach [ˈstʌmək] – живот, желудок, СТАмэк
Неправильно: CТОматч
МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО
Здесь хотелось бы обратить внимание на такие слова, как PEOPLE, CHILDREN, MEN, WOMEN. Все эти слова уже стоят во множественном числе, и к ним не нужно добавлять окончание –s:
Мн.ч.: people – люди
Ед.ч.: human - человек
Мн.ч.: children – дети
Ед.ч.: child - ребенок
Мн.ч.: men - мужчины
Ед.ч.: man– мужчина
Мн.ч.: women – женщины
Ед.ч.: woman - женщина
«ЧУВСТВУЮ»
Мы это уже обсуждали и обсудим еще раз!
Говоря о своем состоянии, многие новички говорят «I feel myself better», но пора навсегда распрощаться с этой конструкцией, которая является простым копированием русского «Я чувствую себя».
Правильно: I feel better (Я чувствую себя лучше)
Неправильно: I feel myself better (В этом случае собеседник услышит от вас, что вы зачем-то себя щупаете)).
«ИЛИ… ИЛИ…» и «НИ… НИ…»
Эти конструкции речи многие просто переводят на английский с помощью слов or и no. Однако в английском языке существуют устойчивые обороты:
Правильно: I want to drink either water or some juice.– Я хочу выпить либо воды, либо какого-нибудь сока . (EITHER… OR…)
Неправильно: or…or…
Правильно: I don’t like neither spinach nor broccoli. – Я не люблю ни шпинат, ни брокколи. (NEITHER… NOR…)
Неправильно: no... no...
🎓 Мы справились с этим, друзья! Теперь наша речь стала грамотнее, чище и богаче! (Введите в поиск слово englishdirect чтобы убедиться что вы не на фейковом канале)
7 способов использовать слово TURN
Слов, у которых несколько значений, в английском языке очень много. И как правило, используют эти слова в своей речи англичане практически постоянно. Давайте в этой статье внимательно познакомимся со словом TURN и научимся включать его в свою разговорную английскую речь!
Слово TURN может быть как существительным, так и глаголом. Давайте посмотрим, как меняется его значение:
#ПОВОРОТ
Существительное «turn» обозначает «поворот». Это самое распространенное значение этого существительного:
Take this turn! – Поверните тут! (Дословно: возьмите этот поворот!)
#РАЗВОРОТ
Говоря о существительном «turn», нужно упомянуть еще одно его значение – «разворот». В этом случае мы говорим «U turn» или «turn around». Да-да, выражение «U turn» возникло потому, что буква U в английском языке очень похожа на крутой вираж)
We've lost our way and had to make U turn (or turn around). – Мы заблудились и должны были развернуться (дословно: сделать разворот).
#ПОВОРАЧИВАТЬ
Если вы читаете эту статью не в directenglish, то вы подписаны на фейковый канал! Чтобы подписаться на официальный канал введите в поиск englishdirect.Теперь о глаголе. Глагол «turn» переводится как «поворачивать». Это его прямое значение:
Turn left there! – Поверни там налево!
#ИСПОЛНЯТЬСЯ
А это значение глагола «turn» можно назвать переносным. Он обозначает, что нам «исполняется» определенное количество лет:
I turned 20. – Мне исполнилось 20.
How old did you turn? – Сколько тебе исполнилось?
#ВКЛЮЧИТЬ – #ВЫКЛЮЧИТЬ
Теперь о фразовых глаголах. При добавлении к глаголу «turn» предлогов ON и OFF получаем: «turn on» - включить, «turn off» - выключить. А теперь примеры:
Could you turn the light off? – Ты мог бы выключить свет?
Turn off the TV, please. – Выключи телевизор, пожалуйста.
СДЕЛАТЬ #ТИШЕ – СДЕЛАТЬ #ГРОМЧЕ
При добавлении слов DOWN и UP глагол «turn» приобретает значение «сделать громче / тише»:
He asked to turn the music down. – Он попросил сделать музыку потише.
It’s my favorite show! Turn up the sound! – Это мое любимое шоу! Прибавь звук!
#ОКАЗЫВАТЬСЯ
Фразовый глагол «turn OUT» означается «оказываться», «оказаться»:
It turned out really difficult. – Это оказалось очень сложно.
Слов, у которых несколько значений, в английском языке очень много. И как правило, используют эти слова в своей речи англичане практически постоянно. Давайте в этой статье внимательно познакомимся со словом TURN и научимся включать его в свою разговорную английскую речь!
Слово TURN может быть как существительным, так и глаголом. Давайте посмотрим, как меняется его значение:
#ПОВОРОТ
Существительное «turn» обозначает «поворот». Это самое распространенное значение этого существительного:
Take this turn! – Поверните тут! (Дословно: возьмите этот поворот!)
#РАЗВОРОТ
Говоря о существительном «turn», нужно упомянуть еще одно его значение – «разворот». В этом случае мы говорим «U turn» или «turn around». Да-да, выражение «U turn» возникло потому, что буква U в английском языке очень похожа на крутой вираж)
We've lost our way and had to make U turn (or turn around). – Мы заблудились и должны были развернуться (дословно: сделать разворот).
#ПОВОРАЧИВАТЬ
Если вы читаете эту статью не в directenglish, то вы подписаны на фейковый канал! Чтобы подписаться на официальный канал введите в поиск englishdirect.Теперь о глаголе. Глагол «turn» переводится как «поворачивать». Это его прямое значение:
Turn left there! – Поверни там налево!
#ИСПОЛНЯТЬСЯ
А это значение глагола «turn» можно назвать переносным. Он обозначает, что нам «исполняется» определенное количество лет:
I turned 20. – Мне исполнилось 20.
How old did you turn? – Сколько тебе исполнилось?
#ВКЛЮЧИТЬ – #ВЫКЛЮЧИТЬ
Теперь о фразовых глаголах. При добавлении к глаголу «turn» предлогов ON и OFF получаем: «turn on» - включить, «turn off» - выключить. А теперь примеры:
Could you turn the light off? – Ты мог бы выключить свет?
Turn off the TV, please. – Выключи телевизор, пожалуйста.
СДЕЛАТЬ #ТИШЕ – СДЕЛАТЬ #ГРОМЧЕ
При добавлении слов DOWN и UP глагол «turn» приобретает значение «сделать громче / тише»:
He asked to turn the music down. – Он попросил сделать музыку потише.
It’s my favorite show! Turn up the sound! – Это мое любимое шоу! Прибавь звук!
#ОКАЗЫВАТЬСЯ
Фразовый глагол «turn OUT» означается «оказываться», «оказаться»:
It turned out really difficult. – Это оказалось очень сложно.
Значения слова mean
глагольные сочетания
mean well (ill) иметь добрые (дурные) намерения
He often makes mistakes but he means well. - Он часто ошибается, но у него добрые намерения
mean smb., smth. mean him (smb.'s father, John, the red pencil, etc.) иметь в виду /подразумевать/ его и т.д.
• Keep out, that means you. - Вход воспрещен /сюда не входить/, это касается вас;
• Do you mean me? - Вы меня имеете в виду?, Это вы обо мне?;
• I'm not joking: I really mean it. - Это не шутка, я говорю это серьезно.
mean smth. mean no harm (no offence, etc.) не хотеть сделать дурного и т.д.
mean mischief иметь дурные намерения; затевать что-л. дурное
mean business coll. а) браться за что-л. серьезно /решительно/; б) говорить всерьез
mean smth. означать, значить
• The Latin word "homo'' means "a man''. - Латинское слово "homo" значит /означает/ "человек".
• This letter may mean anything. - Это письмо может означать что угодно.
• What does all this mean? - Что все это значит?
mean smth. in some manner mean smth. well хотеть /намереваться/ сделать что-л. по-хорошему;
Don't be offended by his criticism, he meant it kindly. - Не обижайтесь на его критику, он хотел вам помочь
mean smb. smth. mean smb. no harm не желать кому-л. зла;
mean smb. no good не желать кому-л. добра;
• He never meant us anything but good. - Он всегда желал нам только добра
mean smb. to do smth. mean smb. to go (to use smth., to think, to give smth., etc.) иметь в виду /хотеть/, чтобы кто-л. ушел и т.д.
• He meant me to spend the money on myself. - Он хотел, чтобы я потратил /имел в виду, что я потрачу/ эти деньги на себя.
• I certainly meant them to give it back to me. - Конечно же, я имел в виду /предполагал/, что они мне это вернут.
be meant for smb.
They were meant for each other. - Они были созданы друг для друга.
• She took internally what was meant for external application. - Она выпила лекарство, которое назначается только как наружное.
be meant to be smb. прочить
• He was meant to be an actor. - Его прочили в актеры.
mean to do smth. намереваться /собираться
• I meant to call, but I forgot. - Я собирался позвонить, но забыл.
• Do you mean to stay long? - Вы надолго задержитесь?
глагольные сочетания
mean well (ill) иметь добрые (дурные) намерения
He often makes mistakes but he means well. - Он часто ошибается, но у него добрые намерения
mean smb., smth. mean him (smb.'s father, John, the red pencil, etc.) иметь в виду /подразумевать/ его и т.д.
• Keep out, that means you. - Вход воспрещен /сюда не входить/, это касается вас;
• Do you mean me? - Вы меня имеете в виду?, Это вы обо мне?;
• I'm not joking: I really mean it. - Это не шутка, я говорю это серьезно.
mean smth. mean no harm (no offence, etc.) не хотеть сделать дурного и т.д.
mean mischief иметь дурные намерения; затевать что-л. дурное
mean business coll. а) браться за что-л. серьезно /решительно/; б) говорить всерьез
mean smth. означать, значить
• The Latin word "homo'' means "a man''. - Латинское слово "homo" значит /означает/ "человек".
• This letter may mean anything. - Это письмо может означать что угодно.
• What does all this mean? - Что все это значит?
mean smth. in some manner mean smth. well хотеть /намереваться/ сделать что-л. по-хорошему;
Don't be offended by his criticism, he meant it kindly. - Не обижайтесь на его критику, он хотел вам помочь
mean smb. smth. mean smb. no harm не желать кому-л. зла;
mean smb. no good не желать кому-л. добра;
• He never meant us anything but good. - Он всегда желал нам только добра
mean smb. to do smth. mean smb. to go (to use smth., to think, to give smth., etc.) иметь в виду /хотеть/, чтобы кто-л. ушел и т.д.
• He meant me to spend the money on myself. - Он хотел, чтобы я потратил /имел в виду, что я потрачу/ эти деньги на себя.
• I certainly meant them to give it back to me. - Конечно же, я имел в виду /предполагал/, что они мне это вернут.
be meant for smb.
They were meant for each other. - Они были созданы друг для друга.
• She took internally what was meant for external application. - Она выпила лекарство, которое назначается только как наружное.
be meant to be smb. прочить
• He was meant to be an actor. - Его прочили в актеры.
mean to do smth. намереваться /собираться
• I meant to call, but I forgot. - Я собирался позвонить, но забыл.
• Do you mean to stay long? - Вы надолго задержитесь?
Общеупотребительные сленговые конструкции и жаргонные выражения:
Твое здоровье — Chin-chin; cheers
Алкаш — Dip; dipso; juicer; saucer; tosspot; tipsy
Уйти в запой, запить — To be on the sauce; to be on the bash
Обжора — Overeater; gutler
Деньги — Bread; jack; fish; tin; clam; clods
Публичный дом — Call-house; case (house); cathouse
Толстый, жирный — Fatso; fozy
Халява — Freebee (freebie); hummer
Не за что, пожалуйста — You're welcome
Source - DirectEnglish
Собутыльник — Convive
Шик — Ritz; chick; chi-chi; kaif
Перекус, на скорую руку — Corp; nosh
Пир горой — Nosh-up
Кайф ! — Whee ! Nuts !
Легко пришли - легко ушли(о деньгах) — Easy come - easy go
Я завязал (пить) — I'm off the sauce; I kicked; I swore off drink; cold-turkey
Денег кот наплакал — Money left not enough to swear by
Расслабиться — To unwind; to relax
Вонючий — Stinky; stinking
НОВОСТИ НАШЕГО УЧЕБНОГО ЦЕНТРА!
12 августа в 18:00 в учебном центре Sensus пройдет бесплатный презентационный урок, на котором вы сможете ознакомиться с методикой преподавания, программой обучения, педагогами,
а так же пройти тест на выявление вашего уровня для дальнейшего обучения!
Для регистрации на презентацию обращайтесь по номерам:
+99871 233-20-11
+99890 189-18-89
+99890 981-00-12
Адрес, где пройдет наш презентационный урок:
Яшнабадский район, ул. Истикбол , 15
Ориентир : ресторан Бахор, вестминстерский университет.
Приходите и зовите своих друзей!
Твое здоровье — Chin-chin; cheers
Алкаш — Dip; dipso; juicer; saucer; tosspot; tipsy
Уйти в запой, запить — To be on the sauce; to be on the bash
Обжора — Overeater; gutler
Деньги — Bread; jack; fish; tin; clam; clods
Публичный дом — Call-house; case (house); cathouse
Толстый, жирный — Fatso; fozy
Халява — Freebee (freebie); hummer
Не за что, пожалуйста — You're welcome
Source - DirectEnglish
Собутыльник — Convive
Шик — Ritz; chick; chi-chi; kaif
Перекус, на скорую руку — Corp; nosh
Пир горой — Nosh-up
Кайф ! — Whee ! Nuts !
Легко пришли - легко ушли(о деньгах) — Easy come - easy go
Я завязал (пить) — I'm off the sauce; I kicked; I swore off drink; cold-turkey
Денег кот наплакал — Money left not enough to swear by
Расслабиться — To unwind; to relax
Вонючий — Stinky; stinking
НОВОСТИ НАШЕГО УЧЕБНОГО ЦЕНТРА!
12 августа в 18:00 в учебном центре Sensus пройдет бесплатный презентационный урок, на котором вы сможете ознакомиться с методикой преподавания, программой обучения, педагогами,
а так же пройти тест на выявление вашего уровня для дальнейшего обучения!
Для регистрации на презентацию обращайтесь по номерам:
+99871 233-20-11
+99890 189-18-89
+99890 981-00-12
Адрес, где пройдет наш презентационный урок:
Яшнабадский район, ул. Истикбол , 15
Ориентир : ресторан Бахор, вестминстерский университет.
Приходите и зовите своих друзей!
Подборка вывесок
admission by ticket only – платный вход
admission free – бесплатный вход
arrival – прибытие, прилёт
car hire – машины на прокат
check-in – регистрация
chemists (br.), drugstore (am.) — аптека
cinema (br.), movie (am.) — кинотеатр
customs – таможня
department store — универмаг
departure – отправление, вылет
destination – пункт назначения
detour — объезд
emergency exit – запасный выход
employees/staff only – служебное помещение
entrance – вход
exact fare only – оплата только "под расчёт"
exit to ground transportation – выход к наземному транспорту
fire alarm – сигнал пожарной тревоги
fire exit – пожарный выход/лестница
first aid – первая помощь
first aid post – мед.пункт
flush – смыть (воду в туалете)
for litter – (урна) для мусора
fully booked – мест нет
hairdresser’s / barber’s shop – парикмахерская
left luggage office, temporary storage – камера хранения
life vest under your seat – спасательный жилет под вашим сидением
lost and found – бюро находок
luggage/baggage claim – выдача багажа
monday - friday only – (рейсы) только по рабочим дням
pedestrians only – пешеходная зона
private property – частная собственность
queue up for bus – посадка в порядке очереди
regular daily service – регулярно ежедневное сообщение
retail/wholesale – розничная/оптовая торговля
road closed – проезд закрыт
service entrance – служебный вход
smoking section (smoking area) – место для курения
sold out – все билеты проданы
sorry all tables fully booked – извините, свободных мест нет
stairs – лестница
standing room only – только стоячие места
taken, reserved – занято, забронировано
tickets cannot be refunded – билеты возврату не подлежат
toilet occupied – туалет занят
toilet vacant – туалет свободен
waiting-room – зал ожидания
lavatory, wc, toilet – туалет
restrooms – am. туалет, br. комнаты отдыха
admission by ticket only – платный вход
admission free – бесплатный вход
arrival – прибытие, прилёт
car hire – машины на прокат
check-in – регистрация
chemists (br.), drugstore (am.) — аптека
cinema (br.), movie (am.) — кинотеатр
customs – таможня
department store — универмаг
departure – отправление, вылет
destination – пункт назначения
detour — объезд
emergency exit – запасный выход
employees/staff only – служебное помещение
entrance – вход
exact fare only – оплата только "под расчёт"
exit to ground transportation – выход к наземному транспорту
fire alarm – сигнал пожарной тревоги
fire exit – пожарный выход/лестница
first aid – первая помощь
first aid post – мед.пункт
flush – смыть (воду в туалете)
for litter – (урна) для мусора
fully booked – мест нет
hairdresser’s / barber’s shop – парикмахерская
left luggage office, temporary storage – камера хранения
life vest under your seat – спасательный жилет под вашим сидением
lost and found – бюро находок
luggage/baggage claim – выдача багажа
monday - friday only – (рейсы) только по рабочим дням
pedestrians only – пешеходная зона
private property – частная собственность
queue up for bus – посадка в порядке очереди
regular daily service – регулярно ежедневное сообщение
retail/wholesale – розничная/оптовая торговля
road closed – проезд закрыт
service entrance – служебный вход
smoking section (smoking area) – место для курения
sold out – все билеты проданы
sorry all tables fully booked – извините, свободных мест нет
stairs – лестница
standing room only – только стоячие места
taken, reserved – занято, забронировано
tickets cannot be refunded – билеты возврату не подлежат
toilet occupied – туалет занят
toilet vacant – туалет свободен
waiting-room – зал ожидания
lavatory, wc, toilet – туалет
restrooms – am. туалет, br. комнаты отдыха
Английские пословицы и поговорки
1. A good anvil does not fear the hammer. "Хорошая наковальня молота не боится"
2. Business before pleasure. "Сначала дело, потом развлечение"
3. Time works wonders. "Время творит чудеса"
4. Every man has his faults. "У каждого есть свои недостатки"
5. Feast today and fast tomorrow. "Сегодня пир, а завтра пост"
6. Learn to creep before you leap. "Прежде чем прыгать, научись ползать"
7. Custom is a second nature. "Привычка — вторая натура"
8. More haste, less speed. "Чем больше спешка, тем меньше скорость."
9. So many men, so many minds. "Сколько людей, столько умов."
10. The darkest hour is that before the dawn. "Самый тёмный час перед рассветом."
1. A good anvil does not fear the hammer. "Хорошая наковальня молота не боится"
2. Business before pleasure. "Сначала дело, потом развлечение"
3. Time works wonders. "Время творит чудеса"
4. Every man has his faults. "У каждого есть свои недостатки"
5. Feast today and fast tomorrow. "Сегодня пир, а завтра пост"
6. Learn to creep before you leap. "Прежде чем прыгать, научись ползать"
7. Custom is a second nature. "Привычка — вторая натура"
8. More haste, less speed. "Чем больше спешка, тем меньше скорость."
9. So many men, so many minds. "Сколько людей, столько умов."
10. The darkest hour is that before the dawn. "Самый тёмный час перед рассветом."
Doubt, uncertainty / Сомнение, неуверенность
I'm not (quite) sure about it. Я не (совсем) уверен насчет этого.
Maybe, but I am not sure. Может быть, но я не уверен.
I'm not sure. I'm not so sure. Я не уверен. Я не очень уверен.
Well, I don't know yet. I have to think about it. Ну, я пока не знаю. Мне надо подумать об этом.
I have mixed feelings about it. У меня сложные чувства по этому вопросу.
I doubt it. Я сомневаюсь в этом.
I'm not (quite) sure about it. Я не (совсем) уверен насчет этого.
Maybe, but I am not sure. Может быть, но я не уверен.
I'm not sure. I'm not so sure. Я не уверен. Я не очень уверен.
Well, I don't know yet. I have to think about it. Ну, я пока не знаю. Мне надо подумать об этом.
I have mixed feelings about it. У меня сложные чувства по этому вопросу.
I doubt it. Я сомневаюсь в этом.
Успех/провал
make good — выполнить успешно что-либо
make headaway — добиться прогресса
take advantage of — воспользоваться, извлечь пользу
make use of — извлечь пользу
take one's chances — рискнуть, принять риск
golden opportunity — блестящая возможность
be well off — быть обеспеченным
on the nose — в точку
get a grip on smth — совладать
without a hitch — без задоринки или как ни в чём ни бывало
make the grade — добиваться успеха
do well — достичь успеха
carry / gain one's point — достичь цели
on the right track — на верном пути
good fortune — счастливый случай
Things happen — Всякое бывает
It could have been worse — Могло быть и хуже
Next time lucky — В следующий раз повезёт
What a pity! — Как жаль!
I shall never get over it — Я не переживу этого
It was a success — Результат был успешный
It was a failure — Это был провал
It didn't work out — Ничего не вышло
It serves you right — Так тебе и надо
Good job! — Молодец, хорошо сделано!
That's the way to do it — Вот так это делается
That'll do — Пойдёт
It's not up to the mark — Это не на должном уровне
It leaves much to be desired — Оставляет желать лучшего
What's done is done — ничего уже не поделаешь
It was quite a job — пришлось поработать
It was a great fun — Было весело
It was no fun — Ничего смешного
It's no good — Ничего хорошего
Be that as it may — Будь что будет
Sink or swim — Была не была. либо пан, либо пропал.
It is in the bag — Дело в шляпе
make good — выполнить успешно что-либо
make headaway — добиться прогресса
take advantage of — воспользоваться, извлечь пользу
make use of — извлечь пользу
take one's chances — рискнуть, принять риск
golden opportunity — блестящая возможность
be well off — быть обеспеченным
on the nose — в точку
get a grip on smth — совладать
without a hitch — без задоринки или как ни в чём ни бывало
make the grade — добиваться успеха
do well — достичь успеха
carry / gain one's point — достичь цели
on the right track — на верном пути
good fortune — счастливый случай
Things happen — Всякое бывает
It could have been worse — Могло быть и хуже
Next time lucky — В следующий раз повезёт
What a pity! — Как жаль!
I shall never get over it — Я не переживу этого
It was a success — Результат был успешный
It was a failure — Это был провал
It didn't work out — Ничего не вышло
It serves you right — Так тебе и надо
Good job! — Молодец, хорошо сделано!
That's the way to do it — Вот так это делается
That'll do — Пойдёт
It's not up to the mark — Это не на должном уровне
It leaves much to be desired — Оставляет желать лучшего
What's done is done — ничего уже не поделаешь
It was quite a job — пришлось поработать
It was a great fun — Было весело
It was no fun — Ничего смешного
It's no good — Ничего хорошего
Be that as it may — Будь что будет
Sink or swim — Была не была. либо пан, либо пропал.
It is in the bag — Дело в шляпе
Некоторые биноминалы в английском языке и их перевод на русский.
#Биномиалы, сгруппированные на основе звуковой модели:
Wine and dine – угощать, кормить, поить.
Part and parcel – неотъемлемая часть чего-либо.
Prim and proper – жеманный, чопорный.
Rant and rave – рвать и метать, устраивать громкие сцены.
Rough and ready – на скорую руку, поспешный, резкий.
Rack and ruin – полное разорение.
Born and bred – рожденный и выросший где-либо.
Tried and true – проверенный, испытанный.
Feast or famine – то густо, то пусто.
Life and limb – жизнь и здоровье.
#Биномиалы, состоящие из неточных синонимов:
Peace and quiet – тишина и спокойствие.
First and foremost – в первую очередь, прежде всего.
Pick and choose – быть разборчивым, привередливым.
Rest and recreation – отдых и развлечения.
Leaps and bounds – очень быстро; сломя голову; стремительно; не по дням, а по часам.
Null and void – потерявший законную силу, недействительный.
Heart and soul – всеми фибрами души, беззаветно.
Cease and desist – прекратить действие! (команда).
Plain and simple – просто и ясно.
Clean and tidy – чистота и порядок.
#Биномиалы, состоящие из антонимов:
East to west – в одном направлении.
Rank and file – рядовые представители (профессии), рядовые члены организации.
Cops and robbers – казаки-разбойники (игра), фильм с убийствами и погонями.
Days and nights – круглосуточно, непрерывно.
Win or lose – пан или пропал.
Hill and dale – горы и долины.
Give and take – компромисс, обмен любезностями, мнениями, шутками.
High and low – везде и всюду, все слои общества.
Mom and pop – семейный.
Life or death – вопрос жизни и смерти, решающий вопрос;
#Биномиалы, состоящие из служебных слов (grammar / grammatical words):
Up and down – взлеты и падения, повсюду.
Here and there – изредка, местами.
Down and out – разоренный нищий, в беспомощном состоянии. Back and forth – туда и обратно, вперед и назад.
Out and about – в хорошей форме, поправившийся после болезни. @englishdirect
To and fro – вверх и вниз, туда и сюда.
On and off – время от времени, иногда, от случая к случаю.
In and out – туда и сюда, взад и вперед, с переменным успехом.
All in all – в конечном счете, в целом, в итоге.
By and by – вскоре.
#Биномиалы, в которых слова соединены не and (либо вообще ничем не связаны):
Back to front – шиворот-навыворот, задом наперед.
Take it or leave it – либо да, либо нет; на ваше усмотрение; как вам угодно.
Slowly but surely – медленно, но верно; тише едешь, дальше будешь.
All or nothing – пан или пропал, все или ничего.
Sink or swim – была не была, будь что будет.
Sooner or later – в конце концов, рано или поздно.
More or less – более-менее, приблизительно, в той или иной степени.
Floor to ceiling – от пола до потолка.
Tit for tat – зуб за зуб, око за око, услуга за услугу.
Never ever – никогда, ни в жизнь.
Willy nilly – волей-неволей, поневоле.
Helter skelter – небрежность, легкомысленность, суматоха.
#Биномиалы с повторяющимися словами:
Again and again – неоднократно, снова и снова, повторно.
Little by little – мало-помалу, понемногу, постепенно.
Horror of horrors! – тихий ужас!
Wall to wall – покрывающий весь пол.
Measure for measure – око за око, зуб за зуб.
Bit by bit – шаг за шагом, постепенно, потихоньку, медленно.
Day in, day out – изо дня в день, монотонно.
Time after time – повторно, не раз, постоянно.
Live and let live – сам живи и другим не мешай.
Neck and neck – голова в голову, почти вровень.
#Биномиалы, сгруппированные на основе звуковой модели:
Wine and dine – угощать, кормить, поить.
Part and parcel – неотъемлемая часть чего-либо.
Prim and proper – жеманный, чопорный.
Rant and rave – рвать и метать, устраивать громкие сцены.
Rough and ready – на скорую руку, поспешный, резкий.
Rack and ruin – полное разорение.
Born and bred – рожденный и выросший где-либо.
Tried and true – проверенный, испытанный.
Feast or famine – то густо, то пусто.
Life and limb – жизнь и здоровье.
#Биномиалы, состоящие из неточных синонимов:
Peace and quiet – тишина и спокойствие.
First and foremost – в первую очередь, прежде всего.
Pick and choose – быть разборчивым, привередливым.
Rest and recreation – отдых и развлечения.
Leaps and bounds – очень быстро; сломя голову; стремительно; не по дням, а по часам.
Null and void – потерявший законную силу, недействительный.
Heart and soul – всеми фибрами души, беззаветно.
Cease and desist – прекратить действие! (команда).
Plain and simple – просто и ясно.
Clean and tidy – чистота и порядок.
#Биномиалы, состоящие из антонимов:
East to west – в одном направлении.
Rank and file – рядовые представители (профессии), рядовые члены организации.
Cops and robbers – казаки-разбойники (игра), фильм с убийствами и погонями.
Days and nights – круглосуточно, непрерывно.
Win or lose – пан или пропал.
Hill and dale – горы и долины.
Give and take – компромисс, обмен любезностями, мнениями, шутками.
High and low – везде и всюду, все слои общества.
Mom and pop – семейный.
Life or death – вопрос жизни и смерти, решающий вопрос;
#Биномиалы, состоящие из служебных слов (grammar / grammatical words):
Up and down – взлеты и падения, повсюду.
Here and there – изредка, местами.
Down and out – разоренный нищий, в беспомощном состоянии. Back and forth – туда и обратно, вперед и назад.
Out and about – в хорошей форме, поправившийся после болезни. @englishdirect
To and fro – вверх и вниз, туда и сюда.
On and off – время от времени, иногда, от случая к случаю.
In and out – туда и сюда, взад и вперед, с переменным успехом.
All in all – в конечном счете, в целом, в итоге.
By and by – вскоре.
#Биномиалы, в которых слова соединены не and (либо вообще ничем не связаны):
Back to front – шиворот-навыворот, задом наперед.
Take it or leave it – либо да, либо нет; на ваше усмотрение; как вам угодно.
Slowly but surely – медленно, но верно; тише едешь, дальше будешь.
All or nothing – пан или пропал, все или ничего.
Sink or swim – была не была, будь что будет.
Sooner or later – в конце концов, рано или поздно.
More or less – более-менее, приблизительно, в той или иной степени.
Floor to ceiling – от пола до потолка.
Tit for tat – зуб за зуб, око за око, услуга за услугу.
Never ever – никогда, ни в жизнь.
Willy nilly – волей-неволей, поневоле.
Helter skelter – небрежность, легкомысленность, суматоха.
#Биномиалы с повторяющимися словами:
Again and again – неоднократно, снова и снова, повторно.
Little by little – мало-помалу, понемногу, постепенно.
Horror of horrors! – тихий ужас!
Wall to wall – покрывающий весь пол.
Measure for measure – око за око, зуб за зуб.
Bit by bit – шаг за шагом, постепенно, потихоньку, медленно.
Day in, day out – изо дня в день, монотонно.
Time after time – повторно, не раз, постоянно.
Live and let live – сам живи и другим не мешай.
Neck and neck – голова в голову, почти вровень.
20 Полезных фраз для общения.
1) in a way - в какой-то мере, немного, можно сказать, пожалуй, отчасти
In a way I want to go somewhere else but in a way I don`t.
2) in case - если, на случай
I will take some water with me in case I am thirsty.
3) have smth in common - иметь что-л. общего
I have nothing in common with you.
4) in detail - детально, в деталях
“Can we discuss it in detail?”
5) in effect - в действительности, на самом деле, фактически
Her big smile was in effect a way of approving his words.
6) in fact - на самом деле, в сущности. (Если вы читаете эту статью не в directenglish, то вы подписаны на фейковый канал)
I have already been ther before. In fact I have been there two times.
7) in favor of (someone or something) - в пользу, в защиту, за
Нow many people are in favor of the death penalty?
8) in general - вообще
In general, most of the people in our office are happy with the new boss.
9) in order to - для того, чтобы
In order to find a job it is necessary to have a well prepared resume.
10) in other words - другими словами
“In other words, if you do not pay your rent by the next week you will have to leave.”
11) in place - на месте
Everything was in place when we returned home.
12) in some ways - в некоторой степени; в некотором смысле (чтобы подписаться на официальный канал введите в поиск: englishdirect)
English is a difficult language in some ways.
13) in terms of (something) - в рамках, в отношении
In terms of our contract we were not allowed to retail.
14) in time - вовремя, заблаговременно, своевременно, заранее
He was home in time to meet his cousin.
15) keep (someone or something) in mind - иметь в виду
You should keep in mind that healthy diet offer the maximum benefits.
16) kind of - вроде, почти что; как будто; наполовину, отчасти
We were kind of tired when finished our last lesson.
17) make sense - иметь смысл, быть понятным
It makes sense to have a rest.
18) more or less - более или менее, до известной степени; приблизительно, примерно
He seemed more or less familiar with the subject.
19) no matter - безразлично, неважно
No matter how hard you try, it’s just never good enough.
20) not at all - ничуть
“Don’t worry! He is not at all offended with your words”.
1) in a way - в какой-то мере, немного, можно сказать, пожалуй, отчасти
In a way I want to go somewhere else but in a way I don`t.
2) in case - если, на случай
I will take some water with me in case I am thirsty.
3) have smth in common - иметь что-л. общего
I have nothing in common with you.
4) in detail - детально, в деталях
“Can we discuss it in detail?”
5) in effect - в действительности, на самом деле, фактически
Her big smile was in effect a way of approving his words.
6) in fact - на самом деле, в сущности. (Если вы читаете эту статью не в directenglish, то вы подписаны на фейковый канал)
I have already been ther before. In fact I have been there two times.
7) in favor of (someone or something) - в пользу, в защиту, за
Нow many people are in favor of the death penalty?
8) in general - вообще
In general, most of the people in our office are happy with the new boss.
9) in order to - для того, чтобы
In order to find a job it is necessary to have a well prepared resume.
10) in other words - другими словами
“In other words, if you do not pay your rent by the next week you will have to leave.”
11) in place - на месте
Everything was in place when we returned home.
12) in some ways - в некоторой степени; в некотором смысле (чтобы подписаться на официальный канал введите в поиск: englishdirect)
English is a difficult language in some ways.
13) in terms of (something) - в рамках, в отношении
In terms of our contract we were not allowed to retail.
14) in time - вовремя, заблаговременно, своевременно, заранее
He was home in time to meet his cousin.
15) keep (someone or something) in mind - иметь в виду
You should keep in mind that healthy diet offer the maximum benefits.
16) kind of - вроде, почти что; как будто; наполовину, отчасти
We were kind of tired when finished our last lesson.
17) make sense - иметь смысл, быть понятным
It makes sense to have a rest.
18) more or less - более или менее, до известной степени; приблизительно, примерно
He seemed more or less familiar with the subject.
19) no matter - безразлично, неважно
No matter how hard you try, it’s just never good enough.
20) not at all - ничуть
“Don’t worry! He is not at all offended with your words”.
Полезные фразы английского языка
1 Fillers, или фразы — заполнители пауз
1.1 Well,...
Это "Ну", которое ближе к "Итак"
1.2 I think,...
тоже можно замаскировать раздумье, но в более ограниченном числе случаев.
2 Уклончивые ответы
2.1 It depends
Уникальное "Это зависит от разных причин"
2.2 This and that - То и се.
— What sort of music do you like?
— Well, this and that. / Well, it depends.
3 Согласие
3.1 Yes, please!
В ответ на поступившее предложение - абсолютный чемпион. За исключением ситуации с предложением о браке: Will you marry me? - Здесь положено отвечать Yes, I will! Советуем также избегать ошибочного Yes, thank you! - поскольку вторая часть зарезервирована для стандартного отказа: No, thank you.
3.2 (Yes,) of course!
3.3 (Yes,) sure!
И 3.2 и 3.3 хороши в качестве абсолютного согласия.
В совcем уж формальных ситуациях подойдет согласие дворецкого:
3.4 Certainly, (sir)!
3.5 You bet! — Неформальное
3.6 I agree. Универсальное согласие с утверждением собеседника.
3.7 Right you are! = Вы абсолютно правы! Source - directenglish
4 Фразы для магазинов.
4.1 How much (is it)? = Сколько стоит (это)? Абсолютный чемпион. Можно купить, все, что угодно, с помощью этой фразы и ОК
4.2 Here you are.= Вот, возьмите.
4.3 Can I have a (sandwich, please)? = Могу я получить (сэндвич)?
4.4 I'll leave it.= я оставлю это (в смысле, не беру, не покупаю).
4.5 I'll have it. = Я возьму это. (В смысле, покупаю)
4.6 Cash, please. / Credit card, please. = Наличные, пожалуйста. / Кредитная карта, пожалуйста. Это - в ответ на вопрос "How would you like to pay?" = Как желаете оплатить?
5 Встреча и прощание
5.1 Hello!
5.2 Hi! менее формально, чем 5.1
5.3 How are you? = Как поживаете, как дела?
5.4 Bye! (Bye-bye!)
5.5 See you! = Увидимся
5.6 Have a nice time! = Хорошо провести время! универсальное пожелание, независимо от того, чем человек собирается заниматься - работать или развлекаться
@englishdirect
6 Несогласие и сомнение
6.1 I don' think so. Решительное несогласие с собеседником.
6.2 Really? Это может быть сказано с разной интонацией, и соответственно, выражать полное несогласие - на одном полюсе, и поощрение собеседника.
7 Универсальные вопросы
7.1 What about TV? [cinema, swimming, walking, playing football….] Безусловный чемпион. Не забывайте только, используя после What about глагол, прицепить к нему ing
8 Фразы - зеркала
8.1 Same to you! = И вам того же!
8.2 The same [, please]! - В ресторане и в любой родственной ситуации выбора дает возможность использовать выбор, сделанный перед вами.
8.3 And you? = А вы?
8.4 What about you? = Как насчет вас?
9. Фразы типа "Я подумаю"
Let me see./ Let me think. = Дайте подумать. Произносится задумчиво, можно поставить впереди Well,
10. Показываем, что есть проблема, или нет проблемы.
No problem!
No problems!
It's a problem! = Это проблема!
It's not a problem! = Это не проблема!
It's difficult! = Это трудно!
It's easy! = Это легко!
11. Выход из экстремальной ситуации
11.1 ...I mean... = ...то есть...; ...я имею в виду...
11.2 I'm sorry. = Я сожалею. ; Я вам сочувствую. ; Извините меня.;
11.3 I don't know what to say. = Не знаю, что сказать.
12. Фразы типа "Ничего страшного"
12.1 That's OK. = Все в порядке.
12.2 It doesn't matter. = Это не имеет значения.
13 Выражения времени
13.1 Right now! = Прямо сейчас!
13.2 Not now. = Не сейчас.
13.3 Later. = Позднее.
13.4 Some other time. = В другой раз.
13.5 Ages/for ages = долгое время/в течение долгого времени. Второе выражение применяется в ответ на вопросы с How long
14 Фразы типа "Успокойся!" и "Давай!"
Take it easy! = Не бери в голову/Успокойся/Не волнуйся/Отнесись к этому легко/Не парься
Come on! = Тоже фраза широко спектра действия. 1) Давай!/Пошли!/Пошел!/Вперед!/Взбодрись и пошел! 2) Эта фраза может также быть использована в значении Ну, пожалуйста. 15 Вносим разнообразие пословицами и поговорками.
1 Fillers, или фразы — заполнители пауз
1.1 Well,...
Это "Ну", которое ближе к "Итак"
1.2 I think,...
тоже можно замаскировать раздумье, но в более ограниченном числе случаев.
2 Уклончивые ответы
2.1 It depends
Уникальное "Это зависит от разных причин"
2.2 This and that - То и се.
— What sort of music do you like?
— Well, this and that. / Well, it depends.
3 Согласие
3.1 Yes, please!
В ответ на поступившее предложение - абсолютный чемпион. За исключением ситуации с предложением о браке: Will you marry me? - Здесь положено отвечать Yes, I will! Советуем также избегать ошибочного Yes, thank you! - поскольку вторая часть зарезервирована для стандартного отказа: No, thank you.
3.2 (Yes,) of course!
3.3 (Yes,) sure!
И 3.2 и 3.3 хороши в качестве абсолютного согласия.
В совcем уж формальных ситуациях подойдет согласие дворецкого:
3.4 Certainly, (sir)!
3.5 You bet! — Неформальное
3.6 I agree. Универсальное согласие с утверждением собеседника.
3.7 Right you are! = Вы абсолютно правы! Source - directenglish
4 Фразы для магазинов.
4.1 How much (is it)? = Сколько стоит (это)? Абсолютный чемпион. Можно купить, все, что угодно, с помощью этой фразы и ОК
4.2 Here you are.= Вот, возьмите.
4.3 Can I have a (sandwich, please)? = Могу я получить (сэндвич)?
4.4 I'll leave it.= я оставлю это (в смысле, не беру, не покупаю).
4.5 I'll have it. = Я возьму это. (В смысле, покупаю)
4.6 Cash, please. / Credit card, please. = Наличные, пожалуйста. / Кредитная карта, пожалуйста. Это - в ответ на вопрос "How would you like to pay?" = Как желаете оплатить?
5 Встреча и прощание
5.1 Hello!
5.2 Hi! менее формально, чем 5.1
5.3 How are you? = Как поживаете, как дела?
5.4 Bye! (Bye-bye!)
5.5 See you! = Увидимся
5.6 Have a nice time! = Хорошо провести время! универсальное пожелание, независимо от того, чем человек собирается заниматься - работать или развлекаться
@englishdirect
6 Несогласие и сомнение
6.1 I don' think so. Решительное несогласие с собеседником.
6.2 Really? Это может быть сказано с разной интонацией, и соответственно, выражать полное несогласие - на одном полюсе, и поощрение собеседника.
7 Универсальные вопросы
7.1 What about TV? [cinema, swimming, walking, playing football….] Безусловный чемпион. Не забывайте только, используя после What about глагол, прицепить к нему ing
8 Фразы - зеркала
8.1 Same to you! = И вам того же!
8.2 The same [, please]! - В ресторане и в любой родственной ситуации выбора дает возможность использовать выбор, сделанный перед вами.
8.3 And you? = А вы?
8.4 What about you? = Как насчет вас?
9. Фразы типа "Я подумаю"
Let me see./ Let me think. = Дайте подумать. Произносится задумчиво, можно поставить впереди Well,
10. Показываем, что есть проблема, или нет проблемы.
No problem!
No problems!
It's a problem! = Это проблема!
It's not a problem! = Это не проблема!
It's difficult! = Это трудно!
It's easy! = Это легко!
11. Выход из экстремальной ситуации
11.1 ...I mean... = ...то есть...; ...я имею в виду...
11.2 I'm sorry. = Я сожалею. ; Я вам сочувствую. ; Извините меня.;
11.3 I don't know what to say. = Не знаю, что сказать.
12. Фразы типа "Ничего страшного"
12.1 That's OK. = Все в порядке.
12.2 It doesn't matter. = Это не имеет значения.
13 Выражения времени
13.1 Right now! = Прямо сейчас!
13.2 Not now. = Не сейчас.
13.3 Later. = Позднее.
13.4 Some other time. = В другой раз.
13.5 Ages/for ages = долгое время/в течение долгого времени. Второе выражение применяется в ответ на вопросы с How long
14 Фразы типа "Успокойся!" и "Давай!"
Take it easy! = Не бери в голову/Успокойся/Не волнуйся/Отнесись к этому легко/Не парься
Come on! = Тоже фраза широко спектра действия. 1) Давай!/Пошли!/Пошел!/Вперед!/Взбодрись и пошел! 2) Эта фраза может также быть использована в значении Ну, пожалуйста. 15 Вносим разнообразие пословицами и поговорками.
Заказ блюд:🌭
Я хотел бы сделать заказ. - I'd like to place an order.
Я хотел бы поужинать. - I would like supper.
Я бы предпочел легкий завтрак. - I would like a continental breakfast.
Какой напиток Вы предпочитаете перед обедом? - What drink would you like before dinner?
Я возьму то, что Вы посоветуете. - I'll have whatever you recommend.
Что бы Вы посоветовали? - What do you recommend?
Какое в этом ресторане фирменное блюдо? - What is the specialty of the house.
Меню, пожалуйста. - Menu, please.
Можно попросить меню и карту вин, пожалуйста. - May I have the menu and the wine list, please?
Вы подаете вегетарианское меню? - Do you serve vegetarian food?
У вас есть меню на английском? - Is there an English menu?
Какой у вас сегодня суп? - What kind of soup are you serving today?
Какой сегодня фирменный коктейль? - What's the cocktail of the day?
Что будете заказывать? - May I take your otder?
Я возьму то же самое. - I'll have the same thing.
Я возьму это. - I'll have this.
Сколько времени это займет? - How long will it take?
Яичницу (омлет). - Scrambled eggs.
Я возьму только бутерброд с ветчиной. - I'll just have a ham sandwich.
Бифштекс с жареным картофелем. - I'll have a T-bone steak with fried potatoes.
Вам картофель жареный, запеченный или пюре? - Would you like fried, baked or mashed potatoes?
Я хотел бы сделать заказ. - I'd like to place an order.
Я хотел бы поужинать. - I would like supper.
Я бы предпочел легкий завтрак. - I would like a continental breakfast.
Какой напиток Вы предпочитаете перед обедом? - What drink would you like before dinner?
Я возьму то, что Вы посоветуете. - I'll have whatever you recommend.
Что бы Вы посоветовали? - What do you recommend?
Какое в этом ресторане фирменное блюдо? - What is the specialty of the house.
Меню, пожалуйста. - Menu, please.
Можно попросить меню и карту вин, пожалуйста. - May I have the menu and the wine list, please?
Вы подаете вегетарианское меню? - Do you serve vegetarian food?
У вас есть меню на английском? - Is there an English menu?
Какой у вас сегодня суп? - What kind of soup are you serving today?
Какой сегодня фирменный коктейль? - What's the cocktail of the day?
Что будете заказывать? - May I take your otder?
Я возьму то же самое. - I'll have the same thing.
Я возьму это. - I'll have this.
Сколько времени это займет? - How long will it take?
Яичницу (омлет). - Scrambled eggs.
Я возьму только бутерброд с ветчиной. - I'll just have a ham sandwich.
Бифштекс с жареным картофелем. - I'll have a T-bone steak with fried potatoes.
Вам картофель жареный, запеченный или пюре? - Would you like fried, baked or mashed potatoes?
NEW 50 фраз для общения:
Calm down. — Успокойся.
Coffee? If it is no bother. — Кофе? Если не трудно.
Come on. Let's get this over with. — Давай закончим с этим делом.
Do you want me to help you? You bet! — Ты хочешь, чтобы я помог тебе? Еще спрашиваешь!
Don't be silly. — Не глупи. Не дури.
Don't mention that. — Не надо об этом.
Don't worry, I can make it on my own. — He волнуйтесь, я сам справлюсь.
Don't worry. Relax. — He волнуйся. Успокойся. Расслабься.
Get lost. — Исчезни. Мотай отсюда. Проваливай.
Get out of my way. — Уйди с дороги.
Hear me out! — Выслушайте меня!
Here's what we'll do. — Мы сделаем вот что.
I couldn't reach you. — Я не мог дозвониться до тебя.
I don't give a damn. — Мне до лампочки.
I don't mind. — Я ничего не имею против.
I haven't given it much thought. — Я пока еще не думал об этом.
I mean it. — Честное слово. Я говорю искренне.
I meant only the best. — Я хотел только как лучше.
I think so. — Я так думаю.
I want to buy your house. I mean it. — Я хочу купить ваш дом. Честное слово.
It beats me. — Это выше моего понимания.
It makes things easier. — Так проще.
It never crossed my mind that we would find this treasure.
Мне никогда не приходило в голову, что мы найдем это сокровище.
It never occurred to me to ask where she'd been.
Мне никогда не приходило в голову спросить, где она была.
It serves you right. — Так тебе и надо.
It was not that he didn't love her. — He то, чтобы он не любил ее.
It's going to be all right. — Все будет хорошо.
It's not that I want to stay here. — Нельзя сказать, что я хочу здесь остаться.
Let happen whatever would happen. — Пусть будет, что будет.
Let's get to the point. Let's hold to reason. — Давайте ближе к делу.
No reason in particular. — Просто так. Без особой причины.
Not likely. Unless you want to continue our discussion.
Скорей всего, нет. Если только ты не хочешь продолжить нашу дискуссию.
So far so good. — Пока что все идет хорошо.
Sounds good to me. — Это меня устраивает.
Suit yourself, but I've got a work to do and I won't go to Paris.
Воля ваша, но мне нужно кое-что сделать, и в Париж я не поеду.
Suit yourself. — Как хочешь. Воля ваша. Делай, как знаешь.
Tell him whatever you want, I don't give a shit.
Можешь говорить ему все, что угодно — мне до лампочки.
Tend to your own affairs. — Лучше займись своими делами. Не лезь не в свое дело.
That's the whole point. — В том-то все и дело.
Think it over. — Подумай хорошенько.
Time's up. — Время вышло.
Whatever is to be will be. — Чему быть, того не миновать.
Why do you ask? No reason in particular. — Почему ты спрашиваешь? Просто так.
You are on the right track. — Вы на правильном пути. Вы правильно мыслите.
You bet! — Еще спрашиваешь!
You have a point there. — Тут вы правы. Тоже верно.
You know better than that. — А ты не так прост.
You'll hear from me. — Я дам вам знать.
You'll make it. — Ты сделаешь это.
Calm down. — Успокойся.
Coffee? If it is no bother. — Кофе? Если не трудно.
Come on. Let's get this over with. — Давай закончим с этим делом.
Do you want me to help you? You bet! — Ты хочешь, чтобы я помог тебе? Еще спрашиваешь!
Don't be silly. — Не глупи. Не дури.
Don't mention that. — Не надо об этом.
Don't worry, I can make it on my own. — He волнуйтесь, я сам справлюсь.
Don't worry. Relax. — He волнуйся. Успокойся. Расслабься.
Get lost. — Исчезни. Мотай отсюда. Проваливай.
Get out of my way. — Уйди с дороги.
Hear me out! — Выслушайте меня!
Here's what we'll do. — Мы сделаем вот что.
I couldn't reach you. — Я не мог дозвониться до тебя.
I don't give a damn. — Мне до лампочки.
I don't mind. — Я ничего не имею против.
I haven't given it much thought. — Я пока еще не думал об этом.
I mean it. — Честное слово. Я говорю искренне.
I meant only the best. — Я хотел только как лучше.
I think so. — Я так думаю.
I want to buy your house. I mean it. — Я хочу купить ваш дом. Честное слово.
It beats me. — Это выше моего понимания.
It makes things easier. — Так проще.
It never crossed my mind that we would find this treasure.
Мне никогда не приходило в голову, что мы найдем это сокровище.
It never occurred to me to ask where she'd been.
Мне никогда не приходило в голову спросить, где она была.
It serves you right. — Так тебе и надо.
It was not that he didn't love her. — He то, чтобы он не любил ее.
It's going to be all right. — Все будет хорошо.
It's not that I want to stay here. — Нельзя сказать, что я хочу здесь остаться.
Let happen whatever would happen. — Пусть будет, что будет.
Let's get to the point. Let's hold to reason. — Давайте ближе к делу.
No reason in particular. — Просто так. Без особой причины.
Not likely. Unless you want to continue our discussion.
Скорей всего, нет. Если только ты не хочешь продолжить нашу дискуссию.
So far so good. — Пока что все идет хорошо.
Sounds good to me. — Это меня устраивает.
Suit yourself, but I've got a work to do and I won't go to Paris.
Воля ваша, но мне нужно кое-что сделать, и в Париж я не поеду.
Suit yourself. — Как хочешь. Воля ваша. Делай, как знаешь.
Tell him whatever you want, I don't give a shit.
Можешь говорить ему все, что угодно — мне до лампочки.
Tend to your own affairs. — Лучше займись своими делами. Не лезь не в свое дело.
That's the whole point. — В том-то все и дело.
Think it over. — Подумай хорошенько.
Time's up. — Время вышло.
Whatever is to be will be. — Чему быть, того не миновать.
Why do you ask? No reason in particular. — Почему ты спрашиваешь? Просто так.
You are on the right track. — Вы на правильном пути. Вы правильно мыслите.
You bet! — Еще спрашиваешь!
You have a point there. — Тут вы правы. Тоже верно.
You know better than that. — А ты не так прост.
You'll hear from me. — Я дам вам знать.
You'll make it. — Ты сделаешь это.