Восклицания на английском языке
1. Shame on you! – как тебе не стыдно!
2. Yippee – ура!
3. God forbid! – Боже упаси!
4. gee! - ух ты!
5. you bet - еще как; да, конечно!
6. no way! – ни в коем случае!
7. Phew - фу!, уф! (выражает нетерпение, омерзение, дискомфорт, усталость)
8. Gosh - боже!, чёрт возьми! by gosh! — чёрт возьми!
9. Cheers - за ваше здоровье!, будем здоровы!
10. Brilliant – очень хорошо, здорово, отлично, восхитительно!
11. You’re kidding! – да ладно!
12. dammit! - черт побери!
13. Watch out! - берегись!
14. Yuck! – тьфу, ошибся!
1. Shame on you! – как тебе не стыдно!
2. Yippee – ура!
3. God forbid! – Боже упаси!
4. gee! - ух ты!
5. you bet - еще как; да, конечно!
6. no way! – ни в коем случае!
7. Phew - фу!, уф! (выражает нетерпение, омерзение, дискомфорт, усталость)
8. Gosh - боже!, чёрт возьми! by gosh! — чёрт возьми!
9. Cheers - за ваше здоровье!, будем здоровы!
10. Brilliant – очень хорошо, здорово, отлично, восхитительно!
11. You’re kidding! – да ладно!
12. dammit! - черт побери!
13. Watch out! - берегись!
14. Yuck! – тьфу, ошибся!
АНГЛИЙСКИЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ ПО ТЕМЕ «РАБОТА»
I have a lot to do. — У меня много работы.
I must work hard. — Я должен упорно работать.
What time do you get to work? — В какое время Вы начинаете работу?
I start work at 8 o'clock in the morning. — Моя работы начинается в 8 часов утра.
How many hours a day do you work? — Сколько часов в день Вы работаете?
I have an 8-hour working day. — У меня восьмичасовой рабочий день.
I've break at noon to have a lunch. — В полдень у меня обеденный перерыв.
He's at work. He won't be back before 6 o'clock. — Он на работе. Он должен вернуться около шести часов.
Today is my day off. — Сегодня у меня выходной.
Do you get paid vacation? — У Вас оплачиваемый отпуск?
When do you get your wages? — Когда Вы получаете зарплату?
I get paid once a week. — Мне платят раз в неделю.
I have quite a well-paid job. — У меня хорошо оплачиваемая работа.
I'm not working at present. — В настоящее время я не работаю.
What are you? — Кто Вы по профессии?
What do you do for living? - Кем Вы работаете?
What is your occupation? — Чем Вы занимаетесь?
I have a lot to do. — У меня много работы.
I must work hard. — Я должен упорно работать.
What time do you get to work? — В какое время Вы начинаете работу?
I start work at 8 o'clock in the morning. — Моя работы начинается в 8 часов утра.
How many hours a day do you work? — Сколько часов в день Вы работаете?
I have an 8-hour working day. — У меня восьмичасовой рабочий день.
I've break at noon to have a lunch. — В полдень у меня обеденный перерыв.
He's at work. He won't be back before 6 o'clock. — Он на работе. Он должен вернуться около шести часов.
Today is my day off. — Сегодня у меня выходной.
Do you get paid vacation? — У Вас оплачиваемый отпуск?
When do you get your wages? — Когда Вы получаете зарплату?
I get paid once a week. — Мне платят раз в неделю.
I have quite a well-paid job. — У меня хорошо оплачиваемая работа.
I'm not working at present. — В настоящее время я не работаю.
What are you? — Кто Вы по профессии?
What do you do for living? - Кем Вы работаете?
What is your occupation? — Чем Вы занимаетесь?
Короткие полезные фразы:
And how! - Ещё как!
Anything but - что угодно, только не
Аnything goes - Всё разрешено, всё пойдёт
Exactly! - Точно!
Far from it - Совсем не так
For certain /For sure - Верно
have had enough - довольно, хватит
have something against - иметь против
I agree with you - Я согласен.
I am sure of it - Уверен
I believe so/I suppose so - Я считаю, что так
I doubt it - Сомневаюсь.
I should not say so - Я бы так не сказал
I think so / I don't think so - Думаю, да / Думаю, нет
I'm afraid so - Боюсь, что так
In a way - В каком-то смысле
It looks like that - Похоже на то
Just so - Именно так
Most likely - Очень похоже на то
Most unlikely - Непохоже, чтобы было так
Naturally! - Естественно!
no call for / no call to - нет причин для
No can do - Это невозможно
No doubt - без сомнения
No such thing - ничего подобного
no way - никоим образом; ни в коем случае
not all that - вовсе не
Not at all - Вовсе нет
not for a moment - никогда в жизни
Nothing doing / No go - конечно нет
Nothing like that - ничего подобного
Nothing of the kind - ничего подобного
nowhere near - даже не близко
Quite so - Вполне верно
Right on! - Верно!
That goes without saying - Об этом и говорить не стоит
That's right - Правильно.
There is no denying it - Глупо отрицать это
To a certain extent - В каком-то смысле
To be sure - Уверен
to hell with - к чёрту
what the hell - какого чёрта / что, чёрт возьми
What's the idea of - В чём смысл, что за глупость -
You don't say - Не может быть
You read my mind - Ты читаешь мои мысли
And how! - Ещё как!
Anything but - что угодно, только не
Аnything goes - Всё разрешено, всё пойдёт
Exactly! - Точно!
Far from it - Совсем не так
For certain /For sure - Верно
have had enough - довольно, хватит
have something against - иметь против
I agree with you - Я согласен.
I am sure of it - Уверен
I believe so/I suppose so - Я считаю, что так
I doubt it - Сомневаюсь.
I should not say so - Я бы так не сказал
I think so / I don't think so - Думаю, да / Думаю, нет
I'm afraid so - Боюсь, что так
In a way - В каком-то смысле
It looks like that - Похоже на то
Just so - Именно так
Most likely - Очень похоже на то
Most unlikely - Непохоже, чтобы было так
Naturally! - Естественно!
no call for / no call to - нет причин для
No can do - Это невозможно
No doubt - без сомнения
No such thing - ничего подобного
no way - никоим образом; ни в коем случае
not all that - вовсе не
Not at all - Вовсе нет
not for a moment - никогда в жизни
Nothing doing / No go - конечно нет
Nothing like that - ничего подобного
Nothing of the kind - ничего подобного
nowhere near - даже не близко
Quite so - Вполне верно
Right on! - Верно!
That goes without saying - Об этом и говорить не стоит
That's right - Правильно.
There is no denying it - Глупо отрицать это
To a certain extent - В каком-то смысле
To be sure - Уверен
to hell with - к чёрту
what the hell - какого чёрта / что, чёрт возьми
What's the idea of - В чём смысл, что за глупость -
You don't say - Не может быть
You read my mind - Ты читаешь мои мысли
Подборка слов на тему: "Мой дом"
attic [ˈætɪk] - чердак
balcony [ˈbælkənɪ] - балкон
basement - цокольный этаж, фундамент
bathroom [bɑːθruːm] - ванная комната
bedroom [bedruːm ] - спальня
ceiling - потолок
cellar [ˈselə(r)] - подвал
chimney - труба, дымоход
dining room [daɪniŋruːm] - столовая
door [dɔː] - дверь
flat [flæt] - квартира
floor [flɔː] - пол
hall [hɔːl] - коридор
house ['haus] - дом
kitchen [ˈkɪtſɪn] - кухня
living/sitting room [ˈlɪvɪŋ], [ˈsɪtɪŋruːm] - гостиная
roof [ruːf] - крыша
stairs [steəs] - лестница
study [ˈstʌdɪ] - кабинет
wall [wɔːl] - стена
window ['windou] - окно
fence - забор
garage - гараж
garden [ˈɡɑːd(ə)n] - сад
gate - ворота, калитка
swimming pool - бассейн
Мебель:
armchair [ɑːmtſeə] - кресло
bed [bed] - кровать
blanket [ˈblæŋkɪt] - одеяло
bookcase - книжный шкаф или полка
carpet [ˈkɑːpɪt] - ковер
chair [tſeə] - стул
chest of drawers [tſestovdrɔː ] - комод с ящиками
clock [klɒk] - часы
computer [kəmˈpjuːtə] - компьютер
cupboard [ˈkʌbəd] - шкаф
curtain [ˈkəːt(ə)n] - занавеска
cushion - диванная подушка
desk [desk] - парта, письменный стол
fireplace [ˈfaɪəpleɪs] - камин
key [kiː] - ключ
lamp [læmp] - лампа
light switch [laɪtswɪtſ ] - выключатель
mirror [ˈmɪrə] - зеркало
piano - пианино
picture [ˈpɪktſə] - картина
pillow [ˈpɪləʊ] - подушка
plant - растение
rug [rʌɡ] - коврик
sheet [ſiːt] - простыня
shelf [ſelf] - полка
sideboard - буфет, сервант
sofa [ˈsəʊfə] - диван
stereo [ˈsterɪəʊ] - музыкальный центр
stool [stuːl] - табуретка
table ['teibl] - стол
telephone [ˈtelɪfəʊn] - телефон
wardrobe [ˈwɔːdrəʊb] - гардероб
attic [ˈætɪk] - чердак
balcony [ˈbælkənɪ] - балкон
basement - цокольный этаж, фундамент
bathroom [bɑːθruːm] - ванная комната
bedroom [bedruːm ] - спальня
ceiling - потолок
cellar [ˈselə(r)] - подвал
chimney - труба, дымоход
dining room [daɪniŋruːm] - столовая
door [dɔː] - дверь
flat [flæt] - квартира
floor [flɔː] - пол
hall [hɔːl] - коридор
house ['haus] - дом
kitchen [ˈkɪtſɪn] - кухня
living/sitting room [ˈlɪvɪŋ], [ˈsɪtɪŋruːm] - гостиная
roof [ruːf] - крыша
stairs [steəs] - лестница
study [ˈstʌdɪ] - кабинет
wall [wɔːl] - стена
window ['windou] - окно
fence - забор
garage - гараж
garden [ˈɡɑːd(ə)n] - сад
gate - ворота, калитка
swimming pool - бассейн
Мебель:
armchair [ɑːmtſeə] - кресло
bed [bed] - кровать
blanket [ˈblæŋkɪt] - одеяло
bookcase - книжный шкаф или полка
carpet [ˈkɑːpɪt] - ковер
chair [tſeə] - стул
chest of drawers [tſestovdrɔː ] - комод с ящиками
clock [klɒk] - часы
computer [kəmˈpjuːtə] - компьютер
cupboard [ˈkʌbəd] - шкаф
curtain [ˈkəːt(ə)n] - занавеска
cushion - диванная подушка
desk [desk] - парта, письменный стол
fireplace [ˈfaɪəpleɪs] - камин
key [kiː] - ключ
lamp [læmp] - лампа
light switch [laɪtswɪtſ ] - выключатель
mirror [ˈmɪrə] - зеркало
piano - пианино
picture [ˈpɪktſə] - картина
pillow [ˈpɪləʊ] - подушка
plant - растение
rug [rʌɡ] - коврик
sheet [ſiːt] - простыня
shelf [ſelf] - полка
sideboard - буфет, сервант
sofa [ˈsəʊfə] - диван
stereo [ˈsterɪəʊ] - музыкальный центр
stool [stuːl] - табуретка
table ['teibl] - стол
telephone [ˈtelɪfəʊn] - телефон
wardrobe [ˈwɔːdrəʊb] - гардероб
ECONOMICS
economics – экономика (наука).
economy – экономика (экономическая система, например, страны, региона или мира), а также экономия.
stock exchange – фондовая биржа.
commodity exchange – товарная биржа.
currency exchange – пункт обмена валют.
exchange rate – обменный курс.
interest rate – процентная ставка по депозиту или кредиту.
share – акция (в акционерной компании).
shareholder – акционер, владелец пакета акций.
initial public offering (IPO) – первоначальное размещение акций компании, которая решила стать акционерной компанией.
bond – облигация.
banking – банковское дело, банковское обслуживание.
account – счет (в банке).
current account – текущий счет, расчетный счет.
deposit – депозитный счет, банковский вклад.
transfer – банковский перевод денег.
SWIFT transfer – банковский перевод денег по системе международных банковских переводов SWIFT.
TT (telegraph transfer) – телеграфный межбанковский перевод (применялся до появления системы SWIFT. Некоторые люди до сих пор так называют банковские переводы по системе SWIFT).
accounting – учет, бухгалтерский учет.
in the red – в долгах (в бух.учете англоязычных стран отрицательное сальдо традиционно вписывалось красным цветом, а положительное или нулевое – черным).
in the black – без долгов, или в прибыли (см. пояснение выше).
balance sheet – баланс (бухгалтерский документ).
profit and loss statement – отчет о прибылях и убытках (в разных странах этот документ может называться по-разному).
employment – занятость.
unemployment – безработица.
unemployment rate – уровень безработицы.
inflation – инфляция.
inflation rate – уровень инфляции.
devaluation – девальвация.
savings – накопления.
investment – инвестиции.
GDP, gross domestic product – ВВП, валовой внутренний продукт.
GNP, gross national product – ВНП, валовой национальный продукт.
nominal GDP – ВВП в текущих ценах.
real GDP – ВВП в реальных ценах (приведенный к ценам определенного года с поправкой на инфляцию).
GDP deflator – дефлятор ВВП (точный показатель инфляции, но определяется с большим запаздыванием, за весь прошедший год к середине текущего года).
retail price index – индекс розничных цен (оперативный индикатор инфляции).
consumer goods price index – индекс потребительских цен (оперативный индикатор инфляции).
economics – экономика (наука).
economy – экономика (экономическая система, например, страны, региона или мира), а также экономия.
stock exchange – фондовая биржа.
commodity exchange – товарная биржа.
currency exchange – пункт обмена валют.
exchange rate – обменный курс.
interest rate – процентная ставка по депозиту или кредиту.
share – акция (в акционерной компании).
shareholder – акционер, владелец пакета акций.
initial public offering (IPO) – первоначальное размещение акций компании, которая решила стать акционерной компанией.
bond – облигация.
banking – банковское дело, банковское обслуживание.
account – счет (в банке).
current account – текущий счет, расчетный счет.
deposit – депозитный счет, банковский вклад.
transfer – банковский перевод денег.
SWIFT transfer – банковский перевод денег по системе международных банковских переводов SWIFT.
TT (telegraph transfer) – телеграфный межбанковский перевод (применялся до появления системы SWIFT. Некоторые люди до сих пор так называют банковские переводы по системе SWIFT).
accounting – учет, бухгалтерский учет.
in the red – в долгах (в бух.учете англоязычных стран отрицательное сальдо традиционно вписывалось красным цветом, а положительное или нулевое – черным).
in the black – без долгов, или в прибыли (см. пояснение выше).
balance sheet – баланс (бухгалтерский документ).
profit and loss statement – отчет о прибылях и убытках (в разных странах этот документ может называться по-разному).
employment – занятость.
unemployment – безработица.
unemployment rate – уровень безработицы.
inflation – инфляция.
inflation rate – уровень инфляции.
devaluation – девальвация.
savings – накопления.
investment – инвестиции.
GDP, gross domestic product – ВВП, валовой внутренний продукт.
GNP, gross national product – ВНП, валовой национальный продукт.
nominal GDP – ВВП в текущих ценах.
real GDP – ВВП в реальных ценах (приведенный к ценам определенного года с поправкой на инфляцию).
GDP deflator – дефлятор ВВП (точный показатель инфляции, но определяется с большим запаздыванием, за весь прошедший год к середине текущего года).
retail price index – индекс розничных цен (оперативный индикатор инфляции).
consumer goods price index – индекс потребительских цен (оперативный индикатор инфляции).
Быстренько сохраняй☝️
5 необычных фраз для начала разговора
What’s your sign? — Какой у тебя знак зодиака?
Did it hurt when you fell from heaven? — Больно было, когда ты упала с небес?
What time do you have to be back in heaven? — Во сколько тебе нужно вернуться обратно в рай?
(Сделайте её фото.) I want to show my mom what my next girlfriend looks like. — Я хочу показать маме, как выглядит моя будущая девушка.
If you asked me what I want for Christmas, I’d say a date with you! — Если бы ты спросила меня, что я хочу на Рождество, я бы сказал: «Свидание с тобой!»
5 способов узнать, есть ли парень/девушка
How are you doing? Are you seeing anybody lately? — Как дела? Ты с кем-то встречаешься?
I’m okay, and no I’m not. I just haven’t met the right person I guess. You? — Дела хорошо, ни с кем не встречаюсь. Не встретила своего человека, как мне кажется. А ты?
No, but I have my eye on someone right now (I have someone I’m interested in right now). — Нет, но прямо сейчас я на кое-кого положил глаз (мне кое-кто нравится).
The only thing your eyes haven’t told me is your name and if you are single. — Единственное, чего не сказали мне твои глаза, — это твоё имя и свободна ли ты.
Если нет парня/девушки:
How are you still single? — Как получилось, что ты до сих пор одна (один)?
5 небанальных комплиментов
Was that an earthquake or did you just rock my world? — Это было землетрясение или просто ты такая потрясающая?
Has anybody ever told you that you have the best smile? I bet you hear that a lot, huh? — Кто-нибудь говорил тебе, что у тебя замечательнейшая улыбка? Наверное, часто это слышишь, да?
Has anyone ever told you that you look like Jessica Alba? — Кто-нибудь говорил тебе, что ты похожа на Джессику Альбу?
Was your father an alien? Because there’s nothing else like you on Earth! — Твой отец с другой планеты? Потому что на Земле нет ничего подобного тебе!
Vogue just called, they want to put you on the cover! — Звонили из Vogue, сказали, что хотят видеть тебя на обложке!
5 способов получить контакты
Are you on Facebook? — Ты есть в Facebook?
Do you use Twitter? — Ты пользуешься Twitter?
Can I get your digits? — Можно узнать твой номер?
Can I get your number? — Можешь дать свой телефон?
So I was wondering, could I get your…? — Я тут думал, могу ли я узнать твой…?
5 способов вежливо отказать
I’m seeing someone. — У меня уже кто-то есть.
I really have to go, sorry. Maybe next time. — Мне правда нужно бежать. Может, в следующий раз.
My boyfriend/girlfriend is going to be here any minute. — Мой парень/девушка вот-вот придёт!
Ну и парочка более крепких высказываний для особо напористых кавалеров:
Get lost! — Проваливай!
In your dreams. — Размечтался.
5 необычных фраз для начала разговора
What’s your sign? — Какой у тебя знак зодиака?
Did it hurt when you fell from heaven? — Больно было, когда ты упала с небес?
What time do you have to be back in heaven? — Во сколько тебе нужно вернуться обратно в рай?
(Сделайте её фото.) I want to show my mom what my next girlfriend looks like. — Я хочу показать маме, как выглядит моя будущая девушка.
If you asked me what I want for Christmas, I’d say a date with you! — Если бы ты спросила меня, что я хочу на Рождество, я бы сказал: «Свидание с тобой!»
5 способов узнать, есть ли парень/девушка
How are you doing? Are you seeing anybody lately? — Как дела? Ты с кем-то встречаешься?
I’m okay, and no I’m not. I just haven’t met the right person I guess. You? — Дела хорошо, ни с кем не встречаюсь. Не встретила своего человека, как мне кажется. А ты?
No, but I have my eye on someone right now (I have someone I’m interested in right now). — Нет, но прямо сейчас я на кое-кого положил глаз (мне кое-кто нравится).
The only thing your eyes haven’t told me is your name and if you are single. — Единственное, чего не сказали мне твои глаза, — это твоё имя и свободна ли ты.
Если нет парня/девушки:
How are you still single? — Как получилось, что ты до сих пор одна (один)?
5 небанальных комплиментов
Was that an earthquake or did you just rock my world? — Это было землетрясение или просто ты такая потрясающая?
Has anybody ever told you that you have the best smile? I bet you hear that a lot, huh? — Кто-нибудь говорил тебе, что у тебя замечательнейшая улыбка? Наверное, часто это слышишь, да?
Has anyone ever told you that you look like Jessica Alba? — Кто-нибудь говорил тебе, что ты похожа на Джессику Альбу?
Was your father an alien? Because there’s nothing else like you on Earth! — Твой отец с другой планеты? Потому что на Земле нет ничего подобного тебе!
Vogue just called, they want to put you on the cover! — Звонили из Vogue, сказали, что хотят видеть тебя на обложке!
5 способов получить контакты
Are you on Facebook? — Ты есть в Facebook?
Do you use Twitter? — Ты пользуешься Twitter?
Can I get your digits? — Можно узнать твой номер?
Can I get your number? — Можешь дать свой телефон?
So I was wondering, could I get your…? — Я тут думал, могу ли я узнать твой…?
5 способов вежливо отказать
I’m seeing someone. — У меня уже кто-то есть.
I really have to go, sorry. Maybe next time. — Мне правда нужно бежать. Может, в следующий раз.
My boyfriend/girlfriend is going to be here any minute. — Мой парень/девушка вот-вот придёт!
Ну и парочка более крепких высказываний для особо напористых кавалеров:
Get lost! — Проваливай!
In your dreams. — Размечтался.
20 простых и очень полезных фраз
1. Заранее благодарен - Thank you in advance
2. Вы не возражаете? - Do you mind?
3. Можно вас спросить? - May I ask you?
4. Разрешите представиться - May I introduce myself
5. Показать? - Show?
6. Это очень смешно - It's very funny
7. Я согласен - I agree
8. Это невозможно - It's impossible
9. Я запрещаю вам - I forbid you to
10. Ни в коем случае! - By no means!
11. Разрешите пригласить вас - May I invite you to
12. Давай пойдём в… - Let's go to…
13. Я не против - I don't mind
14. Как я вас понимаю - How well I understand you
15. Не волнуйтесь - Don't worry
16. Как вас зовут? - What is your name?
17. Сколько вам лет? - How old are you?
18. Когда вы родились? - When were you born?
19. Где вы живете? - Where do you live?
20. Какой ваш родной язык? - What is your native language?
1. Заранее благодарен - Thank you in advance
2. Вы не возражаете? - Do you mind?
3. Можно вас спросить? - May I ask you?
4. Разрешите представиться - May I introduce myself
5. Показать? - Show?
6. Это очень смешно - It's very funny
7. Я согласен - I agree
8. Это невозможно - It's impossible
9. Я запрещаю вам - I forbid you to
10. Ни в коем случае! - By no means!
11. Разрешите пригласить вас - May I invite you to
12. Давай пойдём в… - Let's go to…
13. Я не против - I don't mind
14. Как я вас понимаю - How well I understand you
15. Не волнуйтесь - Don't worry
16. Как вас зовут? - What is your name?
17. Сколько вам лет? - How old are you?
18. Когда вы родились? - When were you born?
19. Где вы живете? - Where do you live?
20. Какой ваш родной язык? - What is your native language?
Словарик разговорных штампов
Look here. – Послушайте.
Thank you very much. – Большое спасибо.
It was very kind of you to do it. – Очень мило с Вашей стороны (что сделали это).
Excuse my being late. – Извините за опоздание.
I must apologize to you. – Я должен извиниться перед Вами.
Forgive me, please, I meant well. – Извините, пожалуйста, я хотел как лучше.
I congratulate you. – Поздравляю Вас.
Happy birthday to you. – Поздравляю с днем рождения.
Have a good time. – Желаю хорошо провести время.
Let me introduce... – Разрешите представить...
Allow me to introduce (to present). – Разрешите представить.
May I present... – Позвольте представить...
Goodbye. – До свидания.
See you later. – Пока.
I must be going. – Мне нужно идти.
By the way... – Кстати...
I have been thinking. – Я думаю.
You are getting away from the subject. – Вы отклоняетесь от темы.
Keep to the point. – Придерживайтесь темы.
In short... – Короче говоря...
Skip the details. – Опустите детали.
That’s all there is to it. – Вот и все, что можно об этом сказать.
But enough of it.– Ну, хватит об этом.
I see. – Понял.
Say it again, please. – Повторите, пожалуйста.
Is that the point? – В этом смысл?
That is not exactly what I mean. – Это не совсем то, что я имею в виду.
Let us clear it up. – Давай выясним.
In other words. – Иными словами.
I mean it. – Именно это я имею в виду.
I am coming to that. – Я подхожу к этому.
It stands to reason. – Логично.
All right, I give in, you win. – Хорошо, я сдаюсь, ты прав.
What has it got to do with the problem? – Какое это имеет отношение к данной проблеме?
You are carrying it too far. – Вы слишком далеко зашли.
It does not make sense. – Это не имеет смысла.
It does not prove a thing. – Это ничего не доказывает.
Let us stick to facts. – Будем придерживаться фактов.
It is not true to facts. – Это не соответствует фактам.
That makes all the difference. – В этом-то и вся разница.
That is quite a different thing. – Это совершенно разные вещи.
On the one hand. – С одной стороны.
On the other hand. – С другой стороны.
As to... / As for... (As far as...is concerned) – Что касается...
Nevertheless. – Тем не менее.
Of course. Certainly. – Конечно.
Exactly. – Совершенно верно.
That’s right. – Правильно.
I agree with you. – Я согласен с Вами.
I think so. – Думаю, что да.
I am afraid so. – Боюсь, что да.
I am sure of it. – Я в этом уверен.
I don’t agree with you at all. – Я совершенно с Вами не согласен.
Far from it. – Далеко от этого.
I don’t think so. – Думаю, что нет.
I am afraid you are wrong. – Боюсь, что вы ошибаетесь.
I am not sure of it. – Я не уверен в этом.
I doubt it. – Я сомневаюсь в этом.
I don’tknow. – Я не знаю.
I can’t say. – Не могу знать.
Is he? – Да?
Really? – Неужели?
Well, it is a surprise. – Да, это сюрприз.
Who would have expected that? – Кто бы мог это ожидать?
You look wonderful today. – Вы прекрасно выглядите сегодня.
It does you credit. – Это делает Вам честь.
You have made a good job of it! – Молодец!
It is a good idea. – Это хорошая идея.
That is the way to do it. – Именно так это нужно сделать.
It is not up to the mark. – Это не на должном уровне.
It is below the standard. – Это ниже стандарта.
It is unfair. It is not fair. – Это нечестно.
There is no sense in doing it. – He имеет смысла делать это.
There is no use to do it. – Бесполезно делать это.
It is your fault. – Это твоя вина / Сам виноват.
It serves you right. – Так тебе и нужно.
What a nuisance! – Какая досада!
What a cad / rascal / bore! – Какой хам (мошенник / зануда)!
Come on, stop it! – Хватит, перестань!
I am sick and tired of it. – Мне это ужасно надоело.
It is a lie / fraud. – Это ложь / обман.
It is terrible. – Это ужасно.
Mind your own business. – He суй нос в чужие дела. (Занимайся своим делом)
I don’t саге. – Мне все равно / наплевать.
It doesn't matter. – Не имеет значения.
What difference does it make? – Какая разница?
Look out. – Берегись.
Be careful. – Будь внимателен.
Caution. – Осторожно.
Don’t risk. – Не рискуй.
Don’t take rash steps. – Heделай опрометчивых шагов.
You will be sorry. - Ты пожалеешь.
Don’t you dare. – He смей.
I’ll look
Look here. – Послушайте.
Thank you very much. – Большое спасибо.
It was very kind of you to do it. – Очень мило с Вашей стороны (что сделали это).
Excuse my being late. – Извините за опоздание.
I must apologize to you. – Я должен извиниться перед Вами.
Forgive me, please, I meant well. – Извините, пожалуйста, я хотел как лучше.
I congratulate you. – Поздравляю Вас.
Happy birthday to you. – Поздравляю с днем рождения.
Have a good time. – Желаю хорошо провести время.
Let me introduce... – Разрешите представить...
Allow me to introduce (to present). – Разрешите представить.
May I present... – Позвольте представить...
Goodbye. – До свидания.
See you later. – Пока.
I must be going. – Мне нужно идти.
By the way... – Кстати...
I have been thinking. – Я думаю.
You are getting away from the subject. – Вы отклоняетесь от темы.
Keep to the point. – Придерживайтесь темы.
In short... – Короче говоря...
Skip the details. – Опустите детали.
That’s all there is to it. – Вот и все, что можно об этом сказать.
But enough of it.– Ну, хватит об этом.
I see. – Понял.
Say it again, please. – Повторите, пожалуйста.
Is that the point? – В этом смысл?
That is not exactly what I mean. – Это не совсем то, что я имею в виду.
Let us clear it up. – Давай выясним.
In other words. – Иными словами.
I mean it. – Именно это я имею в виду.
I am coming to that. – Я подхожу к этому.
It stands to reason. – Логично.
All right, I give in, you win. – Хорошо, я сдаюсь, ты прав.
What has it got to do with the problem? – Какое это имеет отношение к данной проблеме?
You are carrying it too far. – Вы слишком далеко зашли.
It does not make sense. – Это не имеет смысла.
It does not prove a thing. – Это ничего не доказывает.
Let us stick to facts. – Будем придерживаться фактов.
It is not true to facts. – Это не соответствует фактам.
That makes all the difference. – В этом-то и вся разница.
That is quite a different thing. – Это совершенно разные вещи.
On the one hand. – С одной стороны.
On the other hand. – С другой стороны.
As to... / As for... (As far as...is concerned) – Что касается...
Nevertheless. – Тем не менее.
Of course. Certainly. – Конечно.
Exactly. – Совершенно верно.
That’s right. – Правильно.
I agree with you. – Я согласен с Вами.
I think so. – Думаю, что да.
I am afraid so. – Боюсь, что да.
I am sure of it. – Я в этом уверен.
I don’t agree with you at all. – Я совершенно с Вами не согласен.
Far from it. – Далеко от этого.
I don’t think so. – Думаю, что нет.
I am afraid you are wrong. – Боюсь, что вы ошибаетесь.
I am not sure of it. – Я не уверен в этом.
I doubt it. – Я сомневаюсь в этом.
I don’tknow. – Я не знаю.
I can’t say. – Не могу знать.
Is he? – Да?
Really? – Неужели?
Well, it is a surprise. – Да, это сюрприз.
Who would have expected that? – Кто бы мог это ожидать?
You look wonderful today. – Вы прекрасно выглядите сегодня.
It does you credit. – Это делает Вам честь.
You have made a good job of it! – Молодец!
It is a good idea. – Это хорошая идея.
That is the way to do it. – Именно так это нужно сделать.
It is not up to the mark. – Это не на должном уровне.
It is below the standard. – Это ниже стандарта.
It is unfair. It is not fair. – Это нечестно.
There is no sense in doing it. – He имеет смысла делать это.
There is no use to do it. – Бесполезно делать это.
It is your fault. – Это твоя вина / Сам виноват.
It serves you right. – Так тебе и нужно.
What a nuisance! – Какая досада!
What a cad / rascal / bore! – Какой хам (мошенник / зануда)!
Come on, stop it! – Хватит, перестань!
I am sick and tired of it. – Мне это ужасно надоело.
It is a lie / fraud. – Это ложь / обман.
It is terrible. – Это ужасно.
Mind your own business. – He суй нос в чужие дела. (Занимайся своим делом)
I don’t саге. – Мне все равно / наплевать.
It doesn't matter. – Не имеет значения.
What difference does it make? – Какая разница?
Look out. – Берегись.
Be careful. – Будь внимателен.
Caution. – Осторожно.
Don’t risk. – Не рискуй.
Don’t take rash steps. – Heделай опрометчивых шагов.
You will be sorry. - Ты пожалеешь.
Don’t you dare. – He смей.
I’ll look