stauch defender (of something)
быть стойким (staunch) оловяным солдатим на страже чего-то.
Не предавать это, непоколебимо в это верить (а чтобы в это разверить должно случиться что-то ГРАНДИОЗНОЕ)
Yeah, I had a fight with all my friends last night watching Star Trek, so what? I'm a staunch defender of the franchise.
быть стойким (staunch) оловяным солдатим на страже чего-то.
Не предавать это, непоколебимо в это верить (а чтобы в это разверить должно случиться что-то ГРАНДИОЗНОЕ)
Yeah, I had a fight with all my friends last night watching Star Trek, so what? I'm a staunch defender of the franchise.
play(ing) possum
притвориться спящим/отключившимся чтобы к вам никто не приставал и не трогал😃
When he comes around — just play possum and he will shut up.
притвориться спящим/отключившимся чтобы к вам никто не приставал и не трогал
When he comes around — just play possum and he will shut up.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
smoke and mirrors
обман, иллюзия или попытка отвлечь внимание от правды с помощью трюков и манипуляций. Изначально фраза связана с фокусниками, использующими дым и зеркала для создания иллюзий.
1. The manager used smoke and mirrors to try and trick me in to thinking i was going to get my bonus next year
2. The company’s “environmentally friendly” label was just smoke and mirrors to attract more customers.
обман, иллюзия или попытка отвлечь внимание от правды с помощью трюков и манипуляций. Изначально фраза связана с фокусниками, использующими дым и зеркала для создания иллюзий.
1. The manager used smoke and mirrors to try and trick me in to thinking i was going to get my bonus next year
2. The company’s “environmentally friendly” label was just smoke and mirrors to attract more customers.
to read the room
считывать тон разговора, настроение людей вокруг и быть "на одной волне", адаптироваться к происходящему вокруг, учитывать взгляды/мнения своих собеседников
короче, СЧИТЫВАТЬ ВАЙБ и вести диалог, опираясь на это
(чаще всего употребляется именно относительно поддержания разговора)
I never invite Timmy over, he just can't read the room and ruins everybody's evening.
считывать тон разговора, настроение людей вокруг и быть "на одной волне", адаптироваться к происходящему вокруг, учитывать взгляды/мнения своих собеседников
короче, СЧИТЫВАТЬ ВАЙБ и вести диалог, опираясь на это
(чаще всего употребляется именно относительно поддержания разговора)
I never invite Timmy over, he just can't read the room and ruins everybody's evening.
❤1
spill the tea
поделиться juicy секретом или горячими новостями, обсудить важное, сбросить напряжение сплетнями.
оригинально происходит от "spill the T", где "T" это truth. так же, в афроамериканском диалекте английского языка (AAVE) слово «tea» используется в сленге для обозначения сплетен, новостей или личной информации.
1. Don't forget to spill the tea when we meet up later.
2. Okay girls it is time to spill the tea.
#AAVE
поделиться juicy секретом или горячими новостями, обсудить важное, сбросить напряжение сплетнями.
оригинально происходит от "spill the T", где "T" это truth. так же, в афроамериканском диалекте английского языка (AAVE) слово «tea» используется в сленге для обозначения сплетен, новостей или личной информации.
1. Don't forget to spill the tea when we meet up later.
2. Okay girls it is time to spill the tea.
#AAVE