eloquent yapping
47 subscribers
66 photos
1 video
6 links
френдли канал про сленг и фразочки в английском языке
Download Telegram
When we had a good run, what was it like?

— something that went really well, or at least better than we expected, and now it's over. We're grateful for that time, even though we're sad it's gone.

— что-то, что шло хорошо, или лучше, чем мы ожидали, но теперь закончилось, и мы ценим этот период с благодарностью, несмотря на ощущение печали.

Noam and I had a good run, but we broke up because he wanted to get married.
What is the meaning of give as good as you get?

— to be strong and confident enough to treat people in the same way that they treat you, especially in an argument or a fight.

— быть достаточно сильным и уверенным в своих словах и отвечать тем же, чем отвечают вам в споре или драке.

1. Don't worry about the bullies in Bobby's class he can give as good as he gets.
2. Thick-skinned bruiser ready to give as good as he got.
snappy retort

— to answer someone quickly in an angry or funny way; witty

— дать быстрый остроумный ответ, зачастую не без иронии/пассивной агрессии,сарказма
— остроумная реплика

1. Try answering my questions with none of your silly retorts

(также можно использовать вариацию "snappy comeback")
godsend

— ​something (or someone) good that happens unexpectedly when you need help

— находка, подарок судьбы, благодать (человек/событие/предмет/что угодно)

1. Back then Lawrence was like a godsend for me.
albatross around one's neck

— (тяжелое) бремя, которое может помешать на пути к успеху, "(не)грех на душе", событие в прошлом, отражающееся на настоящем/будущем

🔎я лично впервые его услышала в интервью молодого Тарантино:

- Quentin, isn't it a little bit of an albatross having such a big hit on your hands so soon?


- No, i don't think it's an albatross around my neck at all


*origins

love thыs one : )
mop the floor with someone

— сокрушить кого либо, победить, 👀уничтожить👀, "дать жару", короче, показать кузькину мать (по полной программе)

🔎 я щас как ВЫТРУ тобой пол

1. Radiation on Jupiter would absolutely mop the floor with you.

2. He was talking shit so ima mop the floor with that douchebag when i see him!
red tape

— всеми нами нелюбимая бюрократическая волокита, много бумажек, мало прогресса, чрезмерная формальность. 📄

1. I'm sick of all this red tape.
2. This law will just create more red tape
.
hotshot

— кто-то очень крутой, опытный, смышленный или экспертный в своем поприще, каком-то деле, в общем мо-ло-дец.
порой используется как похвала с оттенком того, что сам хотшот непрочь лишний раз показать, какой он классный (и любит чтобы это подмечали)

1. Keep it in your pants, hotshot.
2. She was a hotshot chess player.
catch - 22

— уловка 22, великое и ужасное выражение, плотно вросшее в american речь, благодаря одноименному роману "Catch - 22"

тупиковая ситуация, где нельзя сделать первое, не сделав другое, но чтобы сделать другое нужно сначала сделать первое.

например, вы хотите убить своего прадеда, но если вы отправитесь в прошлое и его убьете, то сами перестанете существовать и не сможете отправиться в прошлое..да

1. I'm in a catch 22, they're gonna find out sooner or later and i'm gonna be in trouble anyway

— сейчас в целом используется для описания любой ситуации категории "диллема", так что можете спокойно его юзать в moments уровня "чтобы спеть в караоке мне надо много выпить и быть смелее, но если я много выпью — я заблюю танцпол"

takoi vot catch - 22 🐱
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
damned if you do, damned if you don't

— будь проклят, если сделаешь, будь проклят если не сделаешь
при любом раскладет это фиаско, братан могут возникнуть неприятности
semantic satiation

семантическое насыщение 🤓 явление, при котором слово, повторенное много раз, теряет свой смысл

1. - Duck duck duck duck duck duck
- Dude, you're giving yourself a semantic satiation


красивое выражение, чтобы чисто показать на тусовке кто тут самый smart and educated 🔎
going out out

— тусовка, которая перешла все границы и ты гульнул по-крупному с друзьями, в клубе, с алкоголем или до утра.

1. I only meant to go out to the shops, but I ended up going out out.
2. - Hey are we going out tonight?
- Not just out man, we're going out out!
low-key

— характеристика чего-то, как расслабленного, не напористого, не сильно эмоционально окрашенного. Сдержанное, в маленьких масштабах и не требующее сильных напрягов.

1. He wanted to keep the meetings low-key.
2. The wedding was a low-key affair.


— есть и слэнговый вариант, который пишется без дефиса (lowkey) и используется, как наречие, для описания своего желания или настроения. Кроме того, может указывать на то, чего говорящий тайно (возможно, несколько стыдливо 😬) желает или чувствует.

1. I lowkey wanna eat an entire cake.
2. I'm lowkey obsessed with this girl.


— существует и противоположность ☯️ lowkey — highkey!

I highkey wanna eat healthy, but lowkey wanna to eat an entire cake.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
backbone

— часто используется как опора (he is my backbone) или поддержка чего-либо (tourism is a backbone of our city). Но на слэнге означает твердость характера, когда тебе хватает смелости решить проблему или постоять за себя.

She finally grew a backbone and left the abusive relationship she was involved in.

Если использовать в диалоге с человеком, который чего-то боится (grow a backbone/spine) то ты можешь оскорбить человека.

Son, you my friend have no backbone.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
That really grinds my gears

от этого реально скрежечут мои шестеренки что-то, что очень бесит, достает, вызывает дискомфорт

1. What really grinds my gears are people who watch Mikhail Svetov's videos.
if the shoe fits /
if the shoe fits, wear it

— употребляется чтобы сказать, что сказанное о человеке является правдой (и пора бы это признать)

Are you really calling me a "dodik"?
- Well, i mean, if the shoe fits (wear it)....
cop out

— отмаза, чтобы избежать ответственности, попробовать легко выйти из ситуации, закрыть на неё глаза и всё такого плана

Don't lie about forgetting our plans. That's just a cop out.
don't sweat it

не парься, это не стоит того, что бы волноваться

Hey, man, it's better to try then not to, so don't sweat it
(you) mean the world to me

ты для меня очень много значишь, ты для меня очень важен/важна

If I don't see you again, I just want to sayyou've always meant the world to me.
in defiance of god

Наперекор Богу, вопреки Божьей воле, НЕ СМОТРЯ НИ НА ЧТО (ну или скорее "каким-то ЗАГАДОЧНЫМ образом").
То есть этого не то, что не может быть, этого быть НЕ ДОЛЖНО.

1. In defiance of God, Avengers part 656 was released.

2. In defiance of God he somehow got laid.
stauch defender (of something)

быть стойким (staunch) оловяным солдатим на страже чего-то.
Не предавать это, непоколебимо в это верить (а чтобы в это разверить должно случиться что-то ГРАНДИОЗНОЕ)

Yeah, I had a fight with all my friends last night watching Star Trek, so what? I'm a staunch defender of the franchise.