Audio
Несу вам немного средовых новостей: про иноагентов в библиотеке, новую "Войну и мир" и псевдонимы🐸📚
❤🔥6👍2🔥1😍1
Ну что я могу сказать на 16% «Йеллоуфейса»?
1. Ребекка Куанг продолжает расти как писатель и делает это хорошо в разных жанрах (кто знает, может будет так же лихо творить, как Роулинг).
2. Я заинтригована сюжетом, потому что пока вообще не понимаю, как эту завязку она развернет на четыре сотни страниц.
3. Дарья Белоусова в качестве исполнительницы аудиоверсии — невероятная удача издательства, так как в ее озвучке меня не закоротило даже от «Рори, та хотя бы прочла мой дебютный роман, хотя и не поняла его от слова “совсем”» и прочих переводческих решений😁
1. Ребекка Куанг продолжает расти как писатель и делает это хорошо в разных жанрах (кто знает, может будет так же лихо творить, как Роулинг).
2. Я заинтригована сюжетом, потому что пока вообще не понимаю, как эту завязку она развернет на четыре сотни страниц.
3. Дарья Белоусова в качестве исполнительницы аудиоверсии — невероятная удача издательства, так как в ее озвучке меня не закоротило даже от «Рори, та хотя бы прочла мой дебютный роман, хотя и не поняла его от слова “совсем”» и прочих переводческих решений😁
😁6❤🔥2
Forwarded from Книги на Поляне
🕵🏻♂️Пропущенные шедевры переводной литературы — объявлен список за 2024 год
Соучредители литературной премии «Ясная Поляна», музей-усадьба Л. Н. Толстого и компания Samsung Electronics, представили список специальной номинации премии «Пропущенные шедевры». Номинация учреждена в 2023 году с целью отметить выдающееся произведение мировой литературы, открытое для русскоязычного читателя уже после смерти автора.
Список формируется членами жюри премии на основе рекомендаций экспертов — переводчиков, издателей и критиков. В 2024 году него вошли семь книг авторов из семи разных стран.
Список номинации «Пропущенные шедевры» 2024 года:
1. Хуан Филлой. Оп Олооп. Поляндрия NoAge, 2023. Аргентина. Перевод с исп. Михаил Емельянов.
2. Оливия Мэннинг. Балканская трилогия. Ад Маргинем, 2023. Великобритания. Перевод с англ. Дарья Горянина.
3. Петер Вайсс. Прощание с родителями. Libra, 2023. Германия. Перевод с нем. Ирина Алексеева.
4. Горан Петрович. Осада церкви Святого Спаса. Эксмо, 2024. Сербия. Перевод с серб. Лариса Савельева.
5. Денис Джонсон. Сны поездов. Синдбад, 2021. США. Перевод с англ. Сергей Кумыш.
6. Арто Паасилинна. Тысяча Чертей пастора Хуусконена. Inspiria, 2021. Финляндия. Перевод с фин. Вероника Силиванова.
7. Стиг Дагерман. Немецкая осень. ИД Ивана Лимбаха, 2023. Швеция. Перевод с швед. Наталия Пресс.
Лауреат номинации – переводчик – получает 250 тысяч рублей. Первым лауреатом премии в номинации «Пропущенные шедевры» стала Ирина Доронина за перевод романа нигерийского писателя Чинуа Ачебе «Все рушится».
Имя лауреата 2024 года будет объявлено в октябре на ежегодной церемонии вручения премии «Ясная Поляна».
Посмотреть книги на странице номинации
Соучредители литературной премии «Ясная Поляна», музей-усадьба Л. Н. Толстого и компания Samsung Electronics, представили список специальной номинации премии «Пропущенные шедевры». Номинация учреждена в 2023 году с целью отметить выдающееся произведение мировой литературы, открытое для русскоязычного читателя уже после смерти автора.
Список формируется членами жюри премии на основе рекомендаций экспертов — переводчиков, издателей и критиков. В 2024 году него вошли семь книг авторов из семи разных стран.
Список номинации «Пропущенные шедевры» 2024 года:
1. Хуан Филлой. Оп Олооп. Поляндрия NoAge, 2023. Аргентина. Перевод с исп. Михаил Емельянов.
2. Оливия Мэннинг. Балканская трилогия. Ад Маргинем, 2023. Великобритания. Перевод с англ. Дарья Горянина.
3. Петер Вайсс. Прощание с родителями. Libra, 2023. Германия. Перевод с нем. Ирина Алексеева.
4. Горан Петрович. Осада церкви Святого Спаса. Эксмо, 2024. Сербия. Перевод с серб. Лариса Савельева.
5. Денис Джонсон. Сны поездов. Синдбад, 2021. США. Перевод с англ. Сергей Кумыш.
6. Арто Паасилинна. Тысяча Чертей пастора Хуусконена. Inspiria, 2021. Финляндия. Перевод с фин. Вероника Силиванова.
7. Стиг Дагерман. Немецкая осень. ИД Ивана Лимбаха, 2023. Швеция. Перевод с швед. Наталия Пресс.
Лауреат номинации – переводчик – получает 250 тысяч рублей. Первым лауреатом премии в номинации «Пропущенные шедевры» стала Ирина Доронина за перевод романа нигерийского писателя Чинуа Ачебе «Все рушится».
Имя лауреата 2024 года будет объявлено в октябре на ежегодной церемонии вручения премии «Ясная Поляна».
Посмотреть книги на странице номинации
🔥4
Написала для Psychologies небольшую статью про «эффект свидетеля» и убийство Китти Дженовезе. Приходите обсудить в комментарии 🖤
❤🔥12
Нет, все же в переводе «Йеллоуфейса» чем дальше в лес, тем толще бревна, и теперь мои глаза от закатывания в район затылка не спасает даже озвучка. Я была готова смириться с тем, что выпускница Йеля вне академической среды разговаривает, как гопница с Веселой балки, и хочет отлить, но на жупеле я сломалась…
❤5😁5🔥1
Forwarded from Рембодлер
Зачем модные дома вцепились в книги
▪️В июне бренд Miu Miu организовал акцию в восьми странах — бесплатно раздавал книги. Люди выстраивались в огромные очереди, чтобы получить феминистскую литературу, обмотанную модной ленточкой Miu Miu.
▪️Марк Джейкобс в соцсетях публикует еженедельные селфи с умными романами и подписывает их «час чтения».
▪️Loewe продает набор классики за 590 долларов, со стильными обложками и в красивой коробке, в том числе «Грозовой перевал» и «Портрет Дориана Грея»
▪️Valentino объявил о партнерстве с Букеровской премией
▪️Le Bon Marché открыл выставку, посвященную книгам
▪️Saint Laurent открыл свой книжный магазин Babylone в Париже
▪️Писательница Оттесса Мошфег написала рассказ для коллекции AW22 Proenza Schouler
▪️Джозеф Альтузарра оставляет книгу на сиденьях для гостей своих показов; совсем недавно это были пьесы Генрика Ибсена
Журнал Vogue объясняет, зачем бренды наперегонки пытаются прибиться к книжному миру. Все довольно очевидно. Бренды формируют интеллектуальную идентичность. В эпоху переизбытка образов мода опирается на литературу, чтобы вернуть — или перенять — чувство интеллектуализма, говорит Франческа Граната, доцент кафедры исследования моды школы дизайна Парсонса.
Другая причина в том, что чтение теперь воспринимается как роскошь. Чтобы дочитать книгу, нужно время. Поэтому, когда бренды идентифицируют себя с литературой, они говорят, что нужно замедлиться, считает Дэвид Оуэн, соучредитель издательства Idea Books. Быстрая мода — это не тот термин, с которым хотят ассоциироваться бренды высокого класса.
Франческа Граната приводит еще одну любопытную гипотезу: мода отходит от традиционной связи с изобразительным искусством. По ее мнению, литературный мир более аутентичный с точки зрения культуры, поскольку он меньше связан исключительно с рынком. Мир искусства становится все больше рынком искусства, бренды уже не хотят ассоциировать себя с ним. Им нужно искусство из-за культурной ауры, чтобы не отождествлять моду с потреблением.
Помню, раньше было множество кампаний про то, что чтение может быть модным. Теперь все наоборот
▪️В июне бренд Miu Miu организовал акцию в восьми странах — бесплатно раздавал книги. Люди выстраивались в огромные очереди, чтобы получить феминистскую литературу, обмотанную модной ленточкой Miu Miu.
▪️Марк Джейкобс в соцсетях публикует еженедельные селфи с умными романами и подписывает их «час чтения».
▪️Loewe продает набор классики за 590 долларов, со стильными обложками и в красивой коробке, в том числе «Грозовой перевал» и «Портрет Дориана Грея»
▪️Valentino объявил о партнерстве с Букеровской премией
▪️Le Bon Marché открыл выставку, посвященную книгам
▪️Saint Laurent открыл свой книжный магазин Babylone в Париже
▪️Писательница Оттесса Мошфег написала рассказ для коллекции AW22 Proenza Schouler
▪️Джозеф Альтузарра оставляет книгу на сиденьях для гостей своих показов; совсем недавно это были пьесы Генрика Ибсена
Журнал Vogue объясняет, зачем бренды наперегонки пытаются прибиться к книжному миру. Все довольно очевидно. Бренды формируют интеллектуальную идентичность. В эпоху переизбытка образов мода опирается на литературу, чтобы вернуть — или перенять — чувство интеллектуализма, говорит Франческа Граната, доцент кафедры исследования моды школы дизайна Парсонса.
Другая причина в том, что чтение теперь воспринимается как роскошь. Чтобы дочитать книгу, нужно время. Поэтому, когда бренды идентифицируют себя с литературой, они говорят, что нужно замедлиться, считает Дэвид Оуэн, соучредитель издательства Idea Books. Быстрая мода — это не тот термин, с которым хотят ассоциироваться бренды высокого класса.
Франческа Граната приводит еще одну любопытную гипотезу: мода отходит от традиционной связи с изобразительным искусством. По ее мнению, литературный мир более аутентичный с точки зрения культуры, поскольку он меньше связан исключительно с рынком. Мир искусства становится все больше рынком искусства, бренды уже не хотят ассоциировать себя с ним. Им нужно искусство из-за культурной ауры, чтобы не отождествлять моду с потреблением.
Помню, раньше было множество кампаний про то, что чтение может быть модным. Теперь все наоборот
❤🔥9👍1😍1
Уже около часа брожу по занесенному песком миру Хью Хауи вместе с бандой головорезов и пока еще не раскрывшимся главным героем. И прям хорошо. С учетом заоконных +38, ленивого стрекота кузнечиков из травы оттуда же — я как будто на школьных каникулах и проваливаюсь в приключенческий роман. Пока по сюжету — все покрыто дюнами после некоего события, старые города глубоко внизу, в новых - выживают, как могут, посреди песка, змей и дефицита. И есть те, кто в пески ныряет за добычей в те самые погребенные города —дайверы. Вот с заказа для одного из них все и начинается.
На всякий случай: это дилогия. Но на Букмейте есть обе части😉
На всякий случай: это дилогия. Но на Букмейте есть обе части😉
🔥7❤🔥3
Forwarded from Список литературы
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
А вот и небольшой отчет со вчерашней встречи 😍
Обожаем наших участников 🫶
Спасибо Funky Coffee за гостеприимство 🙏🏻
Обожаем наших участников 🫶
Спасибо Funky Coffee за гостеприимство 🙏🏻
❤🔥11👍1
Самое интересное и невероятное случается совершенно незапланированно: месяц назад мне написал выпускник киношколы Александра Митты Эрик Расулев и спросил, не соглашусь ли я озвучить эпизод в его выпускной работе. Как будто я могла отказаться 🙈
Показ нуарной короткометражки состоялся во вторник в Москве, к сожалению, я не смогла присоединиться к съемочной группе, но сегодня получилось посмотреть, что вышло. Мне кажется, я такой радости не испытывала даже, когда в 2013 г. в кино снималась 🫣💔🥰
Показ нуарной короткометражки состоялся во вторник в Москве, к сожалению, я не смогла присоединиться к съемочной группе, но сегодня получилось посмотреть, что вышло. Мне кажется, я такой радости не испытывала даже, когда в 2013 г. в кино снималась 🫣💔🥰
❤14❤🔥8🔥6👍1😍1
Forwarded from Список литературы
Бежим к вам с анонсом следующей встречи ☺️
Книги можно не только обсуждать, но и совместно читать!
Предлагаем на один вечер переместиться из Волгограда в Санк-Петербург и узнать, что же за монстры там обитают 👻
В предстоящую пятницу, 12.07 в 18:30 увидимся в Funky coffee и почитаем вместе вслух роман в рассказах Веры Сороки «Питерские монстры». Можно просто послушать, а можно прямо сразу и обсудить 🤓
Обращаем ваше внимание: книга 18+.
Книги можно не только обсуждать, но и совместно читать!
Предлагаем на один вечер переместиться из Волгограда в Санк-Петербург и узнать, что же за монстры там обитают 👻
В предстоящую пятницу, 12.07 в 18:30 увидимся в Funky coffee и почитаем вместе вслух роман в рассказах Веры Сороки «Питерские монстры». Можно просто послушать, а можно прямо сразу и обсудить 🤓
Обращаем ваше внимание: книга 18+.
👍3❤🔥1
Есть у меня традиция — раз в год к хорошим людям на подкасты ходить)…
❤🔥7