EastEast
2.44K subscribers
434 photos
11 videos
427 links
Издание о культуре, истории и повседневной жизни Центральной/Западной Азии, Южного и Северного Кавказа, Восточной Европы и Северной Африки.

Читайте тут: https://easteast.world/
Связь с командой: @EastEastTeambot
Download Telegram
Иллюстрации к истории о Сунь Укуне — японской адаптации важнейшего китайского романа «Путешествие на Запад» У Чэнъэня XVI века, предназначенной для детей.

В романе прекрасный царь обезьян Сунь Укун, родившийся из камня, отправляется искать бессмертие, но в итоге находит мудрость. В путешествии его сопровождают волшебник-свинья Чжу Бацзе, монах и драконий принц, который выполняет функции коня. К сожалению, в японское изложение они не попали, но и без этих персонажей иллюстрации получились великолепные. Их автор — японский художник Сётаро Хонда, книжку выпустило издательство Kodansha в 1949 году.

Если вас заинтересовали приключения царя обезьян, можете почитать «Путешествие на запад» в переводе на русский тут:

🐵 http://www.nhat-nam.ru/biblio/west1.html
В конце 80-х в ливанской поп-музыке случился прорыв — Асси Хеллани выпустил хит под названием Hawara. Это была песня в типичном для Ливана жанре, в котором импровизация строится на трех фразах и закрывающей строчке, а ритмический рисунок повторяется снова и снова. Такая песня может продолжаться много часов подряд — исполнители сочиняют текст на ходу или копируют части из более ранних источников. В основном такую музыку исполняли на свадьбах, особенно в горной части страны. Но Асси Хеллани впервые превратил одну из таких песен в радиохит.

«Мы слышали ее повсюду. Этот парень не просто стал знаменитостью — он оказал беспрецедентное влияние на подход к продюсированию музыки во всем Ливане, — рассказывает ливанский музыкант и продюсер Раби Беаини. — После него все начали использовать точно такой же стиль сведения. Местные продюсеры откапывали горы традиционных песен, о существовании части которых мы даже и не догадывались. Это веяние добралось до стран Залива и Сирии и превратилось в целую индустрию. В то время все перестали слушать какую-либо западную музыку — она больше никому не была интересна. Единственная песня полностью изменила музыкальную сцену»

Послушайте — действительно очень зажигательный трек🔥
Институт «Стрелка» представляет второй год The Terraforming: руководитель программы Бенджамин Браттон расскажет о ней сегодня в 19:00.

Термин «терраформинг» подразумевает преобразование экосистем планет и спутников, чтобы те стали пригодны для человеческой жизни. Но экологические последствия антропоцена угрожают тем, что скоро придется терраформировать саму Землю, чтобы она оставалась пригодной для обитания.

«В фокусе исследований первого года была тема преобразования Земли. На этот раз акцент будет сделан на преобразование нас самих, вследствие которого мы сможем изменить Землю», — рассказывают в @strelkamagazine.

Если вам интересно послушать, подключайтесь в 19:00.

Заявки на участие в программе принимаются до 10 ноября
🎧 Приятный плейлист, который редакторы журнала Selvedge составили к своей первой ярмарке-выставке текстиля (она сейчас проходит онлайн). Издание популяризирует текстильное и ремесленное производство и сотрудничает с дизайнерами со всего мира: например, в этом мероприятии участвуют красильщики индиго из Японии, мастера корзин из Свазиленда, ткачи ковров из Узбекистана и многие другие.

Плейлист можно послушать в Spotify
В этом ролике Vox в своей характерной доходчивой манере объясняют важную этическую проблему: как быть с музейными экспонатами и целыми коллекциями, которые были вывезены западными колонизаторами из завоеванных стран?

В качестве примера рассматривают Британский музей и Бенинскую бронзу — коллекцию из нескольких сотен пластинок с разными изображениями из дворца правителя Бенинского царства, которые британские войска захватили и вывезли во время «бенинской карательной экспедиции» 1897 года. Нигерия, на территории которой находилась значительная часть Бенинского царства, постоянно обращается к Британскому музею с просьбой о возврате хотя бы части произведений искусства, но музей эти запросы игнорирует. В итоге люди, которые родились и выросли в Нигерии, в лучшем случае увидят сокровища своей же культуры, если когда-нибудь доедут в Лондон (а в худшем — никогда).

Это конечно, касается не только бенинской бронзы, но и множества других экспонатов — среди них Розеттский камень, статуи из Парфенона и другие жемчужины коллекции.
Тематический мем
На этой неделе на ярмарке современного искусства Cosmoscow представят печатное издание EastEast On Water — бумажный артефакт невероятной красоты. Это самостоятельный проект со своей редакцией и концепцией.

Вот что говорит главный редактор EastEast On Water Елена Юшина:

«Быть "на воде" значит плыть, покачиваясь, на арабском судне дау или стоять на берегу Белого мыса; попасть в Туркестан 1920-х вместе с Кузьмой Петровым-Водкиным или путешествовать по берегу обмелевшего Аральского моря, взяв в проводники современного художника Александра Угая; переливать воду из Чёрного моря в Красное с Франсисом Алисом или обойти пешком высохшее дно древнего океана с Андреем Фоменко. Размышляя о турбулентности 2020 года и о том, как вирус стал культурным идеалом, мы находимся в потоке, а значит, тоже "на воде"»

🌊
Это дастшуй из Бухары. Знаете, что такое дастшуй?

Если нет, попробуйте угадать, а потом сходите вот сюда по ссылке и проверьте, правильно ли вы угадали.
Прочитали у @taishorising и решили, что вам это тоже может быть интересно: петербургский книжный магазин «Жёлтый двор», который специализируется на литературе Японии, Кореи и Китая, собирается издать первую собственную книгу. Это «Красная птица» — антология золотого века детской литературы Японии, который начался с одноименного журнала.

Должна получиться симпатичная книжка (чего стоят одни иллюстрации Ёсио Симидзу).

Вот что рассказывают издатели:

«Литературный журнал "Акай тори" ("Красная птица"), выходивший в Японии с 1918 по 1936 год, стал колыбелью новой детской литературы —свободной, далекой от конфуцианских нравоучений и назидательного патриотизма. Этот новый жанр объявил высшей ценностью невинность и чистоту детской души. В "Акай тори" печатались звезды взрослой японской литературы тех лет и на страницах журнала часто говорилось об особых правах детей, о важности рефлексии и художественного восприятия реальности, и о том, что главное — следовать зову своего сердца.

Благодаря такой установке, эти рассказы не воспринимаются как детские, поэтому наш сборник адресован в первую очередь взрослому читателю. В нашей антологии представлены произведения таких знаменитых авторов как Акутагава Рюноскэ, Миядзава Кэндзи, Ниими Нанкити, Огава Мимэй, Кикути Кан и Накадзима Ацуси. Мы также надеемся, что наша книга откроет вам и других писателей того времени, малоизвестных и незаслуженно забытых»


Вот тут можно поддержать проект и сделать предзаказ книги.
«С помощью портретов собак, которых выгуливали у меня в районе, я общалась с соседями; делала выставки для птиц, часто гостивших в моей галерее. Потом стала приглашать других художниц и художников, чтобы иметь возможность взаимодействовать с ними, пусть и заочно. Вообще, никакой концепции или правил у этой галереи изначально не было — мне нравится ее спонтанность и непредсказуемость. Она создавалась под влиянием конкретного момента и так и продолжает развиваться»

Это Екатерина Муромцева рассказывает про свою балконную галерею — проект, который родился во время вынужденной изоляции в Загребе, а теперь будет воспроизведён на выставке «Турбулентность» на ярмарке современного искусства Cosmoscow.

Завтра ярмарка откроется для широкой публики. Советуем заглянуть (билеты можно купить вот тут на сайте, ярмарка открыта в Гостином дворе до 13 сентября).

А по ссылке можно почитать интервью Екатерины Муромцевой и других художников, которые будут представлены в галерее «Балкон» ❤️
Работы Екатерины Муромцевой в карантинной галерее «Балкон», 2020