easik21
3.7K subscribers
674 photos
785 videos
1 file
156 links
Екатерина Савченко
Про РЖЯ
Про раннее развитие детей до 3 лет
Перевод детских литературных произведений на РЖЯ
Онлайн практикум:
https://t.me/easik021bot

Для связи в личку: @easik021
Download Telegram
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Про ценность русского языка для глухого человека.
Впечатление и опыт после нашей поездки в Японию и посещений 2-х экскурсий со слышащим японским гидом.
🔥110💯78❤‍🔥15👍15
Пост (перевод на русский) к ролику длинноват,
тут писать?
Читать будете? 😀
25👍13🙏7🔥1
easik21
Про ценность русского языка для глухого человека. Впечатление и опыт после нашей поездки в Японию и посещений 2-х экскурсий со слышащим японским гидом.
Всем добрый день! Не могла пройти мимо комментария Марии Румянцевой, что главная «валюта» для глухого — это письменный русский язык. В яблочко, если смотреть на нынешнее время, в век технологий.

И хотелось бы поделиться тем, каково нам, глухим, в Японии, где совершенно другой язык, и, конечно, без тура, мы полетели сами, глухой муж сам организовал свой мини-тур для небольшой группы. Пребывание в Японии длилось 18 дней, и я уже успела понять, каково там нам, глухим. Тяжело? Нет, нисколько.

Там техника, как вы знаете, передовая везде, где бы мы ни были, от гостиницы до касс в музей или на канатную дорогу. Везде предоставили при общении спецприбор, как я понимаю, это был преобразователь речи в текст. Вначале текст преобразовывался на английский язык, мы со своей стороны через «Гугл» в телефоне (есть перевод с русского сразу на японский) попросили, чтобы сразу на русский язык преобразовывали японскую речь, и таким образом взаимодействовали. И никакого дискомфорта не было. И самое интересное, ни у одного японца не было такого недовольного выражения, когда перед ними глухой, как часто бывает в России, когда перед слышащим вдруг глухой с телефоном для переписки со слышащим. У нас в России обычно избегают диалога с глухим в письменной форме, если он не может говорить.

В первое время я так поражалась, как там, в Японии, всё предусмотрено для глухих, потом дошло, что это всё не для глухих, а для туристов из разных стран, для них важно обеспечить комфорт в диалоге с иностранцами, не терять минуту на снятие языкового барьера, то есть для них ценна клиентоориентированность и быстрое решение по вопросу приобретения билетов/заселения.

А каково нам, когда мы попали на экскурсию с японскими гидами?
Вот мы в Кобе попали на одну интересную экскурсию — подъем на один из двух пилонов моста, который объединял город Кобе с близлежащим островом Авадзи. Муж записал на эту необычную экскурсию предварительно за 2 месяца и отметил при записи, что будет группа туристов из России, и на всякий не упомянул, что мы глухие, а вдруг нам откажут, как часто бывает в России из-за сложности в коммуникации, в предоставлении переводчика и т. д. Нас ожидал гид, и да, он был растерян, видя нас, группу (мы на РЖЯ болтали), а Сергей, мой муж, наготове показал текст с русского на японский, то есть проинформировал: это мы из России по предварительной записи. Нас приняли и попросили, чтобы один из нас переводил на жестовый для группы. Муж выступал в роли глухого переводчика и так провел инструктаж по безопасности накануне экскурсии.
🔥63👍139
easik21
Всем добрый день! Не могла пройти мимо комментария Марии Румянцевой, что главная «валюта» для глухого — это письменный русский язык. В яблочко, если смотреть на нынешнее время, в век технологий. И хотелось бы поделиться тем, каково нам, глухим, в Японии,…
Продолжение:
Мы были очень удивлены, когда гид, сопровождавший нас, все еще принимал участие в переводе с японского на русский, рассказывая про мост. Мы почувствовали себя наравне с другими слышащими, которые пришли на экскурсию.

Еще в Токио мы записались на экскурсию в учебный центр по эвакуации в случае землетрясения, ливня и штормового ветра, а также пожара. Нашу группу приняли, и там сотрудник-гид тоже переводил через прибор, и один из нас, как глухой переводчик, читал текст и переводил на ржя для группы. Все было доступно и без задержек, то есть не теряли время на снятие языкового барьера.

Это не значит, что в Японии все круто, а нам только завидовать.
Нам правда было комфортно, знаете благодаря чему? Владению русским языком!

А каково нам было бы, если мы не знам русский язык и не можем сформулировать запросы? Страшно представить.

Даже устная речь, столь значимая в России, не нужна была там.

Вот извлекла опыт с путешествия в этой стране, как важно глухому знать русский язык в письменной форме, это актуально и в России, надо все-таки у нас пересмотреть подходы в развитии глухих детей.

Думаете, если сосредоточиться на развитии устной речи, то это улучшит письменные навыки? Сомнительно, надо делать иначе — упор на развитие базы для овладения языка, а потом работать над грамотой в письме.

Мы уже видим, что теперь не в приоритете телефонные звонки для связи с операторами, уже активно внедряется как окошко для связи со службой поддержки, в т.ч. с курьерами, с сотрудником банка — все же можно вести переписку.

Да, я сама лично не против развития устной речи, это и не обсуждается, но уже пора смотреть на ситуацию в школах, когда у глухих серьезно хромает русский язык, хотя методика развития устной речи та же.

Здесь мы обычно сами выкручиваемся и подстраиваемся, т. е. ищем способы в создании доступной среды, показываем телефон, что они могут говорить в микрофон, а телефон сам преобразует речь в текст, готовим текст на листочке бумаги, если телефон сел, я лично не люблю возить переводчика для решения своих вопросов.

Как бы то ни было, а всё-таки с трудом идут навстречу, и здесь я чувствую себя инвалидом, а в Японии — как ни смешно, полноценным человеком, где моя устная речь и её качество никого не волнуют.

В России, поскольку я знаю, ситуация в школах для глухих плачевная, так как как таковой доступной среды нет, отсюда вытекают сложности в освоении учебной программы.

Дети со скрипом, понимая сложный мир русского языка, выпускаются из школ, а потом они этой устной речью будут ли пользоваться — не факт, а вот знать русский язык — это прям обязательный пункт для успешной интеграции и трудоустройства в том числе.
💯7727🔥17👍7
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Гуляет тренд, а что было в 2016 г.
решила показать вместо фоток видео, как с 5-летним сыном Елисеем общались.

А он уже в этом году заканчивает школу 😳
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
100😁76🔥30❤‍🔥6🎉2😇2
Чудо какое сделали мы с Есенией в музее "Гараж"🫶
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥73🔥4023😇5
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
👍38🔥31
"Чарли" в Рязани
Этот спектакль смотрела в который раз, все таки в конце у меня ком в горле и мокрые глаза 🥺

Хотите узнать следующие даты показа данного спектакля?

Москва - 28 февраля в ТМЖ
Краснодар - 7 марта
Екатеринбург- 16 мая

Кто то хочет заранее понять, о чем- почитайте книгу Даниэла Киза "Цветы для Элджернона", начать читать её было сложно - специфичная подача у автора.

Стоит ли смотреть этот спектакль?

Вы можете узнать это, посмотрев мой ролик после премьеры в сентябре 2025 года.
🔥5520👍18