This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Кто помнит это подобие "телекомпания Вид"? Вот он отдыхает)
В музее "Экспериментприум"
В музее "Экспериментприум"
😁69❤22👍9🔥2👌2
Я только что стала свидетелем ситуации в кофейне.
Парень со слуховым аппаратом подошёл к стойке и показал свой телефон. Как я поняла, в заметках он прописал, что ему нужно купить.
Этим пользуются все глухие, я в том числе.
Устная речь, на которую потратили время специалисты в обучении глухих детей 15 лет в садах и школах, кажется теперь не такой значимой.
Я понимаю, что это не для всех, все индивидуально, но все же хочу отметить, что письменная речь для глухих действительно важна в современном мире.
Как вы думаете?
Парень со слуховым аппаратом подошёл к стойке и показал свой телефон. Как я поняла, в заметках он прописал, что ему нужно купить.
Этим пользуются все глухие, я в том числе.
Устная речь, на которую потратили время специалисты в обучении глухих детей 15 лет в садах и школах, кажется теперь не такой значимой.
Я понимаю, что это не для всех, все индивидуально, но все же хочу отметить, что письменная речь для глухих действительно важна в современном мире.
Как вы думаете?
💯145❤14🤝4
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
😁139🤩48
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
😍170❤48😁14
Всем спасибо за комплименты) Это было не выпрямление: уложили волосы после мытья так, чтобы удобно подровнять длину волос, у неё кончики сильно путались.
Вот и сходили за этим, а впридачу Есения долго любовалась своими гладкими волосами.
Вот и сходили за этим, а впридачу Есения долго любовалась своими гладкими волосами.
🥰68👍13❤7❤🔥3
Всем добрый день! Информация для проживающих в городе Рязань про предстоящий спектакль «Чарли» по мотивам Даниэла Киза «Цветы для Элджернона».
Спектакль покажут 25 января в 13:00.
Я там буду вместе с группой актеров🤩
Еще спектакль поедет в Екатеринбург и покажут 16 мая в 14:00.
По вопросу приобретения билетов обратиться по указанным на афише контактам.
Спектакль покажут 25 января в 13:00.
Я там буду вместе с группой актеров🤩
Еще спектакль поедет в Екатеринбург и покажут 16 мая в 14:00.
По вопросу приобретения билетов обратиться по указанным на афише контактам.
❤🔥11❤4
Forwarded from Тут можно пообщаться
лучше иметь письменный русский язык, чем наличные, вот! валюта! новую валюту глухого человека я придумала!
и это
письменный русский язык
и это
письменный русский язык
🔥15💯3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥42🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥35❤8🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💯47❤🔥13🔥1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Про ценность русского языка для глухого человека.
Впечатление и опыт после нашей поездки в Японию и посещений 2-х экскурсий со слышащим японским гидом.
Впечатление и опыт после нашей поездки в Японию и посещений 2-х экскурсий со слышащим японским гидом.
🔥110💯78❤🔥15👍15
Пост (перевод на русский) к ролику длинноват,
тут писать?
Читать будете? 😀
тут писать?
Читать будете? 😀
❤25👍13🙏7🔥1
easik21
Про ценность русского языка для глухого человека. Впечатление и опыт после нашей поездки в Японию и посещений 2-х экскурсий со слышащим японским гидом.
Всем добрый день! Не могла пройти мимо комментария Марии Румянцевой, что главная «валюта» для глухого — это письменный русский язык. В яблочко, если смотреть на нынешнее время, в век технологий.
И хотелось бы поделиться тем, каково нам, глухим, в Японии, где совершенно другой язык, и, конечно, без тура, мы полетели сами, глухой муж сам организовал свой мини-тур для небольшой группы. Пребывание в Японии длилось 18 дней, и я уже успела понять, каково там нам, глухим. Тяжело? Нет, нисколько.
Там техника, как вы знаете, передовая везде, где бы мы ни были, от гостиницы до касс в музей или на канатную дорогу. Везде предоставили при общении спецприбор, как я понимаю, это был преобразователь речи в текст. Вначале текст преобразовывался на английский язык, мы со своей стороны через «Гугл» в телефоне (есть перевод с русского сразу на японский) попросили, чтобы сразу на русский язык преобразовывали японскую речь, и таким образом взаимодействовали. И никакого дискомфорта не было. И самое интересное, ни у одного японца не было такого недовольного выражения, когда перед ними глухой, как часто бывает в России, когда перед слышащим вдруг глухой с телефоном для переписки со слышащим. У нас в России обычно избегают диалога с глухим в письменной форме, если он не может говорить.
В первое время я так поражалась, как там, в Японии, всё предусмотрено для глухих, потом дошло, что это всё не для глухих, а для туристов из разных стран, для них важно обеспечить комфорт в диалоге с иностранцами, не терять минуту на снятие языкового барьера, то есть для них ценна клиентоориентированность и быстрое решение по вопросу приобретения билетов/заселения.
А каково нам, когда мы попали на экскурсию с японскими гидами?
Вот мы в Кобе попали на одну интересную экскурсию — подъем на один из двух пилонов моста, который объединял город Кобе с близлежащим островом Авадзи. Муж записал на эту необычную экскурсию предварительно за 2 месяца и отметил при записи, что будет группа туристов из России, и на всякий не упомянул, что мы глухие, а вдруг нам откажут, как часто бывает в России из-за сложности в коммуникации, в предоставлении переводчика и т. д. Нас ожидал гид, и да, он был растерян, видя нас, группу (мы на РЖЯ болтали), а Сергей, мой муж, наготове показал текст с русского на японский, то есть проинформировал: это мы из России по предварительной записи. Нас приняли и попросили, чтобы один из нас переводил на жестовый для группы. Муж выступал в роли глухого переводчика и так провел инструктаж по безопасности накануне экскурсии.
И хотелось бы поделиться тем, каково нам, глухим, в Японии, где совершенно другой язык, и, конечно, без тура, мы полетели сами, глухой муж сам организовал свой мини-тур для небольшой группы. Пребывание в Японии длилось 18 дней, и я уже успела понять, каково там нам, глухим. Тяжело? Нет, нисколько.
Там техника, как вы знаете, передовая везде, где бы мы ни были, от гостиницы до касс в музей или на канатную дорогу. Везде предоставили при общении спецприбор, как я понимаю, это был преобразователь речи в текст. Вначале текст преобразовывался на английский язык, мы со своей стороны через «Гугл» в телефоне (есть перевод с русского сразу на японский) попросили, чтобы сразу на русский язык преобразовывали японскую речь, и таким образом взаимодействовали. И никакого дискомфорта не было. И самое интересное, ни у одного японца не было такого недовольного выражения, когда перед ними глухой, как часто бывает в России, когда перед слышащим вдруг глухой с телефоном для переписки со слышащим. У нас в России обычно избегают диалога с глухим в письменной форме, если он не может говорить.
В первое время я так поражалась, как там, в Японии, всё предусмотрено для глухих, потом дошло, что это всё не для глухих, а для туристов из разных стран, для них важно обеспечить комфорт в диалоге с иностранцами, не терять минуту на снятие языкового барьера, то есть для них ценна клиентоориентированность и быстрое решение по вопросу приобретения билетов/заселения.
А каково нам, когда мы попали на экскурсию с японскими гидами?
Вот мы в Кобе попали на одну интересную экскурсию — подъем на один из двух пилонов моста, который объединял город Кобе с близлежащим островом Авадзи. Муж записал на эту необычную экскурсию предварительно за 2 месяца и отметил при записи, что будет группа туристов из России, и на всякий не упомянул, что мы глухие, а вдруг нам откажут, как часто бывает в России из-за сложности в коммуникации, в предоставлении переводчика и т. д. Нас ожидал гид, и да, он был растерян, видя нас, группу (мы на РЖЯ болтали), а Сергей, мой муж, наготове показал текст с русского на японский, то есть проинформировал: это мы из России по предварительной записи. Нас приняли и попросили, чтобы один из нас переводил на жестовый для группы. Муж выступал в роли глухого переводчика и так провел инструктаж по безопасности накануне экскурсии.
🔥63👍13❤9
easik21
Всем добрый день! Не могла пройти мимо комментария Марии Румянцевой, что главная «валюта» для глухого — это письменный русский язык. В яблочко, если смотреть на нынешнее время, в век технологий. И хотелось бы поделиться тем, каково нам, глухим, в Японии,…
Продолжение:
Мы были очень удивлены, когда гид, сопровождавший нас, все еще принимал участие в переводе с японского на русский, рассказывая про мост. Мы почувствовали себя наравне с другими слышащими, которые пришли на экскурсию.
Еще в Токио мы записались на экскурсию в учебный центр по эвакуации в случае землетрясения, ливня и штормового ветра, а также пожара. Нашу группу приняли, и там сотрудник-гид тоже переводил через прибор, и один из нас, как глухой переводчик, читал текст и переводил на ржя для группы. Все было доступно и без задержек, то есть не теряли время на снятие языкового барьера.
Это не значит, что в Японии все круто, а нам только завидовать.
Нам правда было комфортно, знаете благодаря чему? Владению русским языком!
А каково нам было бы, если мы не знам русский язык и не можем сформулировать запросы? Страшно представить.
Даже устная речь, столь значимая в России, не нужна была там.
Вот извлекла опыт с путешествия в этой стране, как важно глухому знать русский язык в письменной форме, это актуально и в России, надо все-таки у нас пересмотреть подходы в развитии глухих детей.
Думаете, если сосредоточиться на развитии устной речи, то это улучшит письменные навыки? Сомнительно, надо делать иначе — упор на развитие базы для овладения языка, а потом работать над грамотой в письме.
Мы уже видим, что теперь не в приоритете телефонные звонки для связи с операторами, уже активно внедряется как окошко для связи со службой поддержки, в т.ч. с курьерами, с сотрудником банка — все же можно вести переписку.
Да, я сама лично не против развития устной речи, это и не обсуждается, но уже пора смотреть на ситуацию в школах, когда у глухих серьезно хромает русский язык, хотя методика развития устной речи та же.
Здесь мы обычно сами выкручиваемся и подстраиваемся, т. е. ищем способы в создании доступной среды, показываем телефон, что они могут говорить в микрофон, а телефон сам преобразует речь в текст, готовим текст на листочке бумаги, если телефон сел, я лично не люблю возить переводчика для решения своих вопросов.
Как бы то ни было, а всё-таки с трудом идут навстречу, и здесь я чувствую себя инвалидом, а в Японии — как ни смешно, полноценным человеком, где моя устная речь и её качество никого не волнуют.
В России, поскольку я знаю, ситуация в школах для глухих плачевная, так как как таковой доступной среды нет, отсюда вытекают сложности в освоении учебной программы.
Дети со скрипом, понимая сложный мир русского языка, выпускаются из школ, а потом они этой устной речью будут ли пользоваться — не факт, а вот знать русский язык — это прям обязательный пункт для успешной интеграции и трудоустройства в том числе.
Мы были очень удивлены, когда гид, сопровождавший нас, все еще принимал участие в переводе с японского на русский, рассказывая про мост. Мы почувствовали себя наравне с другими слышащими, которые пришли на экскурсию.
Еще в Токио мы записались на экскурсию в учебный центр по эвакуации в случае землетрясения, ливня и штормового ветра, а также пожара. Нашу группу приняли, и там сотрудник-гид тоже переводил через прибор, и один из нас, как глухой переводчик, читал текст и переводил на ржя для группы. Все было доступно и без задержек, то есть не теряли время на снятие языкового барьера.
Это не значит, что в Японии все круто, а нам только завидовать.
Нам правда было комфортно, знаете благодаря чему? Владению русским языком!
А каково нам было бы, если мы не знам русский язык и не можем сформулировать запросы? Страшно представить.
Даже устная речь, столь значимая в России, не нужна была там.
Вот извлекла опыт с путешествия в этой стране, как важно глухому знать русский язык в письменной форме, это актуально и в России, надо все-таки у нас пересмотреть подходы в развитии глухих детей.
Думаете, если сосредоточиться на развитии устной речи, то это улучшит письменные навыки? Сомнительно, надо делать иначе — упор на развитие базы для овладения языка, а потом работать над грамотой в письме.
Мы уже видим, что теперь не в приоритете телефонные звонки для связи с операторами, уже активно внедряется как окошко для связи со службой поддержки, в т.ч. с курьерами, с сотрудником банка — все же можно вести переписку.
Да, я сама лично не против развития устной речи, это и не обсуждается, но уже пора смотреть на ситуацию в школах, когда у глухих серьезно хромает русский язык, хотя методика развития устной речи та же.
Здесь мы обычно сами выкручиваемся и подстраиваемся, т. е. ищем способы в создании доступной среды, показываем телефон, что они могут говорить в микрофон, а телефон сам преобразует речь в текст, готовим текст на листочке бумаги, если телефон сел, я лично не люблю возить переводчика для решения своих вопросов.
Как бы то ни было, а всё-таки с трудом идут навстречу, и здесь я чувствую себя инвалидом, а в Японии — как ни смешно, полноценным человеком, где моя устная речь и её качество никого не волнуют.
В России, поскольку я знаю, ситуация в школах для глухих плачевная, так как как таковой доступной среды нет, отсюда вытекают сложности в освоении учебной программы.
Дети со скрипом, понимая сложный мир русского языка, выпускаются из школ, а потом они этой устной речью будут ли пользоваться — не факт, а вот знать русский язык — это прям обязательный пункт для успешной интеграции и трудоустройства в том числе.
💯77❤27🔥17👍7
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Гуляет тренд, а что было в 2016 г.
решила показать вместо фоток видео, как с 5-летним сыном Елисеем общались.
А он уже в этом году заканчивает школу😳
решила показать вместо фоток видео, как с 5-летним сыном Елисеем общались.
А он уже в этом году заканчивает школу
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤100😁76🔥30❤🔥6🎉2😇2
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥73🔥40❤23😇5
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
👍38🔥31
"Чарли" в Рязани ✅
Этот спектакль смотрела в который раз, все таки в конце у меня ком в горле и мокрые глаза 🥺
Хотите узнать следующие даты показа данного спектакля?
Москва - 28 февраля в ТМЖ
Краснодар - 7 марта
Екатеринбург- 16 мая
Кто то хочет заранее понять, о чем- почитайте книгу Даниэла Киза "Цветы для Элджернона", начать читать её было сложно - специфичная подача у автора.
Стоит ли смотреть этот спектакль?
Вы можете узнать это, посмотрев мой ролик после премьеры в сентябре 2025 года.
Этот спектакль смотрела в который раз, все таки в конце у меня ком в горле и мокрые глаза 🥺
Хотите узнать следующие даты показа данного спектакля?
Москва - 28 февраля в ТМЖ
Краснодар - 7 марта
Екатеринбург- 16 мая
Кто то хочет заранее понять, о чем- почитайте книгу Даниэла Киза "Цветы для Элджернона", начать читать её было сложно - специфичная подача у автора.
Стоит ли смотреть этот спектакль?
Вы можете узнать это, посмотрев мой ролик после премьеры в сентябре 2025 года.
🔥55❤20👍18