FruitFox Studio
118 subscribers
383 photos
50 videos
17 files
50 links
Я — @Vladsatulo

В этом канале я публикую любое своё творчество, здесь много чего можно найти.
Download Telegram
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Давным давно я делал смешную озвучку мультика холодное сердце, и спел там вот такую песню. Решил перепеть самого себя из 2020-го года в 2026, интересно было изменился ли у меня голос.

В песне была строчка "хуй с ним с тем hd" которую я отослал на то, что у меня не получилось сохранить полную озвучку в hd качесте, но зато теперь ровно 6 лет спустя, я сделал версию этой песни в хорошем качестве. АХах.

Для тех кто вдруг чудом видел эту озвучку прошу понастольгировать.
6💘1
Эх, а ведь раньше мне подписчики делали вот такие фанарты со мной. Последний вообще топ.

Хочу чтобы оно было тут, моя группа как никак.
9🔥8💘1
Угадайте что за ребята?
👏8🔥53
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
12💘1
новый оп будет разъЁб
8🔥2💘1
Вот они все с лева на право : Джодислав Джотуло, Влад Лисофруктовый, Буратсу Сацуро, Валдилсав Сутулый и конечно же Кидалв Алутас
7💘1
Загуглил себя, Гугл про меня уже все давным давно знает
9💘1
Хотелось бы поделиться в этом канале своим творчеством в тематике смешных переводов к мультфильмам. Конкретно этот перевод я делал в марте 2020-го года, когда был ковид все сидели дома и делать было особо нечего, мне было скучно и я решил для себя попрактиковаться немного в озвучке, наработать голос, интонации и прочее не сильно заморачиваясь над шутками. Заморочился там я разве что немного с песнями быстро на этапе монтажа написав их на коленке в с первых разов спев. Делал я его для себя, не думая что кто то будет смотреть, но к моему удивлению год спустя мой перевод как то нашли и даже кое кто оценил с хорошей стороны, что было довольно приятно.

К слову на данный момент я работаю над его сиквелом "Заморожено 2" где шуток будет побольше, а песни качественней, как и в целом обработка звука и hd видеоряд.
5💘1
Следующий мой перевод был Моана Марина 2021 года.

Главным отличием от Заморожено здесь было то, что здесь я немного начинал выдумывать свой сюжет, хоть перевод и полностью был импровизацией. Изменены были имена главных героев, так например Мауи был вовсе не полубог, а обычный "Маугли" из джунглей. Ну и там по мелочи. Ну и конечно песни коих тут не мало как по мне вышли не плохо.

Роли озвучивали:

Subota - Марина и мама Марины
FruitFox - все остальные
4💘1
Ну и наконец как по мне моя самая сильная работа вышедшая через месяц после Марины, хотя много кто бы поспорил, так как перевод был многократно разорван в клочья критиками, хотя не смотря на это все находились те, кто говорил, что этот перевод помог им выйти из депрессии.

В отличии от импровизированых Марины и Заморожено здесь я напрягся с тем, чтобы написать сценарий перед самой озвучкой, также я немного поигрался с видеорядом и добавил всяческих приколов на проятжении всего фильма, и игрался со звуковыми эфектами местами и по мелочи, что вышло как по мне забавно. Сюжет и имена фильма немного переиначены: так к примеру Симбу и Нолу тут зовут "Мурзик" и "Мурка", а родителей Муфасу и Сараби зовут "Пушистик" и "Муська", главного злодея кое-го озвучил непревзойдённый EnimeX шрама зовут просто "Барсик". А сам сюжет описывает противостояние демократической и монархической партии где-то в африканской банановой республике.
4❤‍🔥1💘1
Роли озвучивали:

Enimex - Барсик, Палкан, Димон, Кеша, Дед обезьян.
Subota - Муська, Мурка, Найда.
FruitFox
- Мурзик, Тумба, Пушистик, Шарик.
3💘1