Примерно вот так будет выглядеть мой будущий перевод на английский. Это я переводил еще в позапрошлом году. Перечитав я подумал, что мой английский здесь уж слишком какойто простой что ли. Или мне просто кажеться, я хз.
С другой стороны, а зачем сложные слова в комиксе? Где всё должно быть просто и локанично?
С другой стороны, а зачем сложные слова в комиксе? Где всё должно быть просто и локанично?
🤯5👍1
Если прошлые переводил я сам, то вот эти мне помог чат джипити.
Жду мнения экспертов. Ну вроде бы должно быть получше.
Жду мнения экспертов. Ну вроде бы должно быть получше.
Также ещё долго думал над тем как перевести название комикса "Дэниал: упование судеб". С под названием я думаю уже определился это будет "Expectation of Fates"скорее всего. А вот имя гг перевести не так уж и просто. Дело в том, что если переводить побуквенно то по английски получается "Denial"но это слово в английском языке обозначает слово "Отказ". Дело в том что он именно дЭниАл, а не дАниЕл, но я решил опустить этот факт ради лучшего звучания на английском, поэтому пусть уже он будет "Daniel: expectation of fates"
🔥5❤1
Задолбало это дом работа дом работа. Устал уже. Сегодня кстати я ухожу на 3 выходных, поэтому за эти дни постараюсь хотя бы несколько глав перевести на английский и куда нибудь загрузить. Может и новых страниц доразрисовываю. В следующем месяце у меня начинается учёба, а в довесок к этому на работе будут проходить тренинги из-за чего я буду почти весь месяц занят. Поэтому не знаю найду ли время на комиксы или ютуб. Ну а вообще посмотрим как получится) 👍
👍6👏1🆒1
К переводу подходим ответсвенно, и даже такие сложные повороты стараюсь выполнять полность. Пусть даже местами, соглашусь, довольно криво.
❤8
На английском они реально какими то гангстерами ощущаются да? ХАхах
Долго думал ещё как перевести всякие звуки на английский типо тех же мигалок полиции "Виу-Виу" пришлось импровизировать.
Долго думал ещё как перевести всякие звуки на английский типо тех же мигалок полиции "Виу-Виу" пришлось импровизировать.
🔥8