Есть слово, написание которого мне почему-то интуитивно не нравится. Какой вариант вам кажется правильнее? (интуитивно, без гугла)
За выходные я прочла кучу безумных забугорных книжек, но все не по теме канала, либо полная туфта типа russian word rusluiblito.
Поэтому пока что прекрасная статья про псевдоанглицизмы: http://polit.ru/article/2019/01/13/ps_pseudoenglish/
Поэтому пока что прекрасная статья про псевдоанглицизмы: http://polit.ru/article/2019/01/13/ps_pseudoenglish/
polit.ru
Англичане местного происхождения
Вряд ли среди языков Европы сейчас найдется тот, в каком не было бы заимствований из английского. Да и во многих языках за пределами Европы имеется значительное количество слов английского происхождения. Но среди таких слов встречаются и те, что покажутся…
Forwarded from мамкина ленгвистка
Надоели шутники, тыкающие всем в лицо сложностью русского курсива и словом "дышишь"? Вот баян 14 века, сочиненный для демонстрации того, как же тяжко читать готический шрифт:
Ух ты, сайт, где можно практиковать спряжения глаголов в игровой форме и немножко учить лексику.
Языки: португальскиц, немецкий, итальянский, испанский, французский, корейский и латынь: https://conjuguemos.com
Языки: португальскиц, немецкий, итальянский, испанский, французский, корейский и латынь: https://conjuguemos.com
Conjuguemos
Home Page || Conjuguemos
Conjuguemos makes learning verb conjugations in Spanish, French (+ 7 other languages) easy with drill practices and fun multi-player games.
Нашла несколько неочевидных приложений для практики английского и/или поисков иностранных друганов:
1. Replika (https://play.google.com/store/apps/details?id=ai.replika.app&hl=ru) - симпатичный AI, который заботливо юудет спрашивать как у вас дела, подбадривать и готов общаться нон-стоп.
2. Bottled (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.bottledapp.bottled) - аналог флаймера. Кидаете записку - и ее либо подбирают, либо ищут другого получателя. Тут как сайт знакомств - надо вооружиться костюмом ассенизатора и искать злато
3. Slowly (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.slowlyapp) - а тут можно писать длинные письма рандомным интересным людям. Это приложение - антипод мессенжерам, поэтому скорость доставки письма зависит от дальности собеседника. Мое послание, например, в Перу, шло 2 дня
1. Replika (https://play.google.com/store/apps/details?id=ai.replika.app&hl=ru) - симпатичный AI, который заботливо юудет спрашивать как у вас дела, подбадривать и готов общаться нон-стоп.
2. Bottled (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.bottledapp.bottled) - аналог флаймера. Кидаете записку - и ее либо подбирают, либо ищут другого получателя. Тут как сайт знакомств - надо вооружиться костюмом ассенизатора и искать злато
3. Slowly (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.slowlyapp) - а тут можно писать длинные письма рандомным интересным людям. Это приложение - антипод мессенжерам, поэтому скорость доставки письма зависит от дальности собеседника. Мое послание, например, в Перу, шло 2 дня
Google Play
Приложения в Google Play – Replika: My AI Friend
Создать персонального искусственного интеллекта
👍1
Forwarded from Слова в моей голове
Глядя на погоду за окном, я вспомнила польское выражение “pogoda pod psem" — букв. «погода под собаку», т. е. «плохая погода, дождливая». В викисловаре обнаружился перевод этого выражения на английский: lovely weather for ducks. Так что если у вас тоже плохая погода, то смотрите на неё как на погоду, хорошую для уток
Forwarded from popolsku
Знаете, как по-польски называется такая противная, выпуклая брусчатка? Точнее, даже не брусчатка, а мостовая, потому что брусчатка, как мне подсказывает Википедия, плоская. Так вот, называется она по-польски kocie łby, то есть дословно «кошачьи лбы». Очень красноречивое название (надо сказать, когда я впервые увидела это словосочетание, я прямо-таки в красках себе представила, как кто-то ходит по головам несчастных котят)!
#popolsku_słówka
#popolsku_słówka
Меж тем, подписчица прислала японский "кошачий лоб" - друг нашего "гулькиного носа" -- что-то очень маленькое: http://www.iheartjapan.ca/2011/12/japanese-idiom-as-small-as-a-cats-forehead/
www.iheartjapan.ca
i heart japan – Japan travel tips and info about Japan » Japanese Idiom: As small as a cat’s forehead
i heart japan – Japan travel tips and info about Japan - Japan Travel tips, sites to see, places to visit, and everything else interesting about Japan!
И еще один роскошный кошачий подгон от подписчика.
猫舌 (nekojita) - кошачий язык. Идиома, означающая, что кто-то не может есть или пить что-то горячеее из-за чрезмерной чувствительности языка.
Прекрасен источник, из которого дорогой читатель узнал это выражение: https://www.youtube.com/watch?v=nlLhw1mtCFA&feature=youtu.be
猫舌 (nekojita) - кошачий язык. Идиома, означающая, что кто-то не может есть или пить что-то горячеее из-за чрезмерной чувствительности языка.
Прекрасен источник, из которого дорогой читатель узнал это выражение: https://www.youtube.com/watch?v=nlLhw1mtCFA&feature=youtu.be
YouTube
OH MY GAH!
Three words aren't enough to describe this video.
У меня тут новое увлечение, встречаю лексику по теме.
Например, в итальянском есть простое patentato - тот у кого есть водительское удостоверение. Французы угрюмо перекликаются с ним фразой crétin patenté - но это тот, у кого прямо лицензия идиота.
А еще к слову про мой взрыв мозга о заучивании билетов: немецкое Schilderwald: (знак + лес) — множество противоречивых дорожных знаков, которые сбивают водителя с толку
Например, в итальянском есть простое patentato - тот у кого есть водительское удостоверение. Французы угрюмо перекликаются с ним фразой crétin patenté - но это тот, у кого прямо лицензия идиота.
А еще к слову про мой взрыв мозга о заучивании билетов: немецкое Schilderwald: (знак + лес) — множество противоречивых дорожных знаков, которые сбивают водителя с толку
Вчера набрела на микроаналог сайта forvo.com
У каждого украшения перевод на три языка, а при выборе конкретного оно ещё и озвучивается на греческом. Вот одна из страниц с озвучкой: http://greek.verba.lv/#ring50
У каждого украшения перевод на три языка, а при выборе конкретного оно ещё и озвучивается на греческом. Вот одна из страниц с озвучкой: http://greek.verba.lv/#ring50
Привет. Я наконец-то сдала на права!
Когда-нибудь скоро тут будут новые посты, а пока что слово, которое сегодня нашла заново для работы: Haruspex - название для человека, который занимается гаданием по внутренностям животных
Когда-нибудь скоро тут будут новые посты, а пока что слово, которое сегодня нашла заново для работы: Haruspex - название для человека, который занимается гаданием по внутренностям животных
Журнал «Техника — молодежи» в далекие советские времена породил шутливую науку «Еггогология», название которой произошло от английского «error» - «ошибка».
Главная цель ииследования - изучение недокументированных возможностей калькуляторов.
А еще вдогонку: как-то раз немецкая медицинская энциклопедия включила в раздел статей очерк о Steinlaus - каменной вши, которая питается та-даааа камнем. Через некоторое время авторы удалили запись, но по просьбам вернули, добавив небольшое эссе о роли каменной вши в падении Берлинской стены
Главная цель ииследования - изучение недокументированных возможностей калькуляторов.
А еще вдогонку: как-то раз немецкая медицинская энциклопедия включила в раздел статей очерк о Steinlaus - каменной вши, которая питается та-даааа камнем. Через некоторое время авторы удалили запись, но по просьбам вернули, добавив небольшое эссе о роли каменной вши в падении Берлинской стены
Некоторые животные отлично умеют притворяться мертвыми. Например, барышни-стрекозы (избегают потворного спаривания), рыбы-циклиды (используют свой псевдотруп как приманку) и опоссумы.
Опоссумы мастерски «падают в обморок», высовывают язык и все такое.
Благодаря им в английском появилась идиома playing possum - притвориться мертвым (например, сделать вид, что тебя нет дома, когда к тебе кто-то хочет зайти в гости)
Опоссумы мастерски «падают в обморок», высовывают язык и все такое.
Благодаря им в английском появилась идиома playing possum - притвориться мертвым (например, сделать вид, что тебя нет дома, когда к тебе кто-то хочет зайти в гости)
У нас был прекрасный отпуск с посещением трех стран, (Черногория, Сербия, Венгрия) и когда-нибудь я расскажу об этом. Венгрия же меня ожидаемо поразила своим дивным языком.
Мы шли, даже уже не пытаясь читать вывески, как вдруг я увидела знакомое слово - Oroszország!
Как-то в угаре я посмотрела все страницы в Википедии и запомнила названия всех тех, кто называет Россию очень не похоже на оригинал. (Потом я проделала то же самое с Германией)
Вспомнила и то, как поэтично нас кличут товарищи племени навахо - Biʼééʼ Łichííʼí bizaad - «страна людей в красных рубашках»
Мы шли, даже уже не пытаясь читать вывески, как вдруг я увидела знакомое слово - Oroszország!
Как-то в угаре я посмотрела все страницы в Википедии и запомнила названия всех тех, кто называет Россию очень не похоже на оригинал. (Потом я проделала то же самое с Германией)
Вспомнила и то, как поэтично нас кличут товарищи племени навахо - Biʼééʼ Łichííʼí bizaad - «страна людей в красных рубашках»
Forwarded from Игра слов (ivangi)
#друзьяпишут
Константин Чернозатонский пишет в своём ФБ:
«Не спрашивайте, зачем я полез в словарь египетских иероглифов, но все-таки славно узнать, что есть, есть специальный "бог 11 часов ночи", когда в магазинах перестают продавать алкоголь. Имя ему – Убаемтуф…»
Константин Чернозатонский пишет в своём ФБ:
«Не спрашивайте, зачем я полез в словарь египетских иероглифов, но все-таки славно узнать, что есть, есть специальный "бог 11 часов ночи", когда в магазинах перестают продавать алкоголь. Имя ему – Убаемтуф…»
По пути на работу слушала «Immigrant song» и узнала, что первоначально Led Zeppelin были Lead Zeppelin - Свинцовыми Дирижаблями =)