ДрамаKZ
123 subscribers
202 photos
2 videos
158 links
Фестиваль современной казахстанской драматургии

http://drama.kz

Чат https://t.me/chatdramakz
Download Telegram
Ура, первая читка проекта «Драма.KZ Плюс» состоялась! 5 января была прочитана пьеса Люции Максимжан «Новогодняя соната» в режиссуре Лауры Макан.

Погрузиться в атмосферу события можно, посмотрев снимки от театро-фото-гения Юрия Коротецкого. Все кадры доступны по ссылке:
https://disk.yandex.ru/d/Jw8nUbFj7TfW8A

Спасибо всей команде читки, площадке PlatformA и зрителям, которые пришли! Надеемся, в следующем месяце продолжим. Следите за нашими новостями!

До новых встреч! 💙
6🔥4
Вчера в Трансформе прошёл очередной Драмарафон — читки «новогодних историй» под Старый Новый Год.

По условиям проекта объём пьес не мог превышать 3 страниц, а ещё должен был отвечать нескольким условиям (например, в тексте должен был кто-то умереть или родиться, а еще звучать или упоминаться популярная казахская песня). Всего было представлено 29 новых пьес на русском и казахском языках.

В рамках партнёрства с Драмарафоном были определены победители в номинации «Выбор Драма.KZ»: одна пьеса на русском и одна пьеса на казахском.

Отборщики Драма.KZ Аружан Бердіқожа, Олжас Жанайдаров и Рано Назарова выбрали эти две пьесы:

📌 Юлия Алексеева «Пьеса, которую я пообещала посвятить Жаме, что и выполняю» (пьеса на русском языке)
📌 Дамир Амантай «Жаңа жыл қызық болмаса» (пьеса на казахском языке)

Поздравляем победителей (Дамира уже во второй раз подряд)! Пьесы опубликованы на сайте в разделе «Пьесы», а драматургам вручены наши традиционные призы-стульчики 💙
8🔥3🥰2
Достар, енді «Үздік аударма» байқауына аудармалар қабылдау жабық!

Қазақстандық драматургтер мен аудармашылар қазіргі шетел пьесаларының қазақ тіліне 24 аудармасын жіберді. Біздің іріктеушілері жіберілген мәтіндерді жақын арада оқи бастайды.

Байқау нәтижелері 2025 жылдың 21 наурызында жарияланады.

Eurodram желісінің платформалары мен жыл сайынғы конференциясында қазақ тіліндегі ең үздік үш аударма ұсынылады. Оларға Еуропа, Жерорта теңізі және Орта Азия елдерінен драматургтер, аудармашылар, режиссерлер, продюсерлер мен баспаханалар қол жеткізе алады.

«Үздік аударма» байқауы және Eurodram еуропалық театрлық аудармалар желісі туралы қосымша ақпаратты мына жерден табуға болады:
https://eurodram.org/қызметтің-құрылымы-мен-ұйымдастырыл/
__________________________

Друзья, приём переводов на конкурс «Лучший перевод» завершён!

Казахстанские авторы и переводчики прислали 24 перевода современных зарубежных пьес на казахский язык. Наши отборщики совсем скоро начнут читать присланные тексты.

Результаты конкурса будут объявлены 21 марта 2025 года.

Три лучших перевода на казахский язык будут представлены на платформах и ежегодной конференции сети Eurodram. Доступ к ним получат драматурги, переводчики, режиссёры, продюсеры и издатели стран Европы, Средиземноморья и Центральной Азии.

Подробнее о конкурсе «Лучший перевод» и европейской сети театрального перевода Eurodram можно прочитать здесь:
https://eurodram.org/қызметтің-құрылымы-мен-ұйымдастырыл/
5
Друзья, делимся информацией от наших коллег! Вы тоже можете принять участие. Заявки принимаются до 11 февраля.

С 15 по 20 февраля лаборатория инклюзивного театра «Действие буквально» совместно с British Council Kazakhstan в рамках проекта Creative Collaborations проводит в Алматы инклюзивный фестиваль Allvalidation.

Allvalidation – это всестороннее подтверждение. Любая личность с любыми особенностями может и имеет право и возможность на выражение себя в разных формах.

Внимание: объявляется опен колл на участие в инклюзивной драматургической лаборатории в рамках фестиваля. Это пятидневный тренинг по пяти направлениям: драматургия текста, драматургия тела, драматургия пространства, драматургия звука, драматургия доступа.

Руководитель лаборатории – режиссер Кэтрин Пэскел, арт-директор театральной компании Dirty Protest (Уэльс, Великобритания).

Кураторы направлений – педагоги лаборатории «Действие буквально» (Алматы, Казахстан): Елена Вовнова, Катя Дзвоник, Ольга Малышева, Элиза Молчанова.

Пять дней интенсивного тренинга с теорией и практикой, инклюзивная среда, новые знакомства и новые знания. По итогам лаборатории состоится публичный показ перформанса, собранного из работ участников.

Лаборатория будет проходить с 15 по 20 февраля (каждый день с 10:00 до 16:00) в пространстве Трансформа на Маркова 44.

Участвовать могут все желающие вне зависимости от театрального и другого творческого опыта, физических и ментальных особенностей. Единственное условие – возраст старше 18 лет.

Участие в лаборатории бесплатное. Отбор на конкурсной основе: мы сможем взять в проект только 20 человек. Чтобы подать заявку, заполните форму по ссылке:
https://forms.gle/XRfPCHWTS441P6w46

Присылайте свои заявки до 11 февраля.
_______________________

Ақпан айының 15-20 аралығында Алматы қаласында Creative Collaborations жобасы аясында «Действие буквально» инклюзивті театрының зертханасында British Council Kazakhstan қолдауымен Allvalidation инклюзивті фестивалі өтеді.

Allvalidation – ол жан-жақты расталу. Біз әртүрлі ерекшеліктері бар кез келген тұлға өз ойын білдіруге құқығы мен мүмкіндігі бар екенін айтамыз және растаймыз.

Назар аударыңыздар: фестиваль аясындағы инклюзивті драматургиялық зертханаға опен колл жариялаймыз. Бұл бес бағыт бойынша бес күндік тренинг: мәтін драматургиясы, дене драматургиясы, кеңістік драматургиясы, дыбыс драматургиясы, қолжетімділік драматургиясы.
Зертхана басшысы – режиссер Кэтлин Пэскел, Dirty Protest театр компаниясының арт-директоры (Уэльс, Ұлыбритания).

Бағыттар тәлімгерлері - «Действие буквально» зертханасының ұстаздары (Алматы, Қазақстан): Елена Вовнова, Катя Дзвоник, Ольга Малышева, Элиза Молчанова.

Теория мен практикамен бес күндік қарқынды тренинг, инклюзивті орта, жаңа таныстықтар және жаңа білім. Зертхана қорытындысы бойынша қатысушылардың жұмыстарынан жиналған перформанстың көпшілік алдында көрсетілімі өтеді.

Зертхана ақпанның 15-20 аралығында (күн сайын 10:00-ден 16:00-ге дейін) Марков 44 мекен-жайы бойынша Трансформа кеңістінде өтеді.

Зертханаға театрлық және басқа да шығармашылық тәжірибесіне, физикалық және психикалық ерекшеліктеріне қарамастан барлығы қатыса алады. Бір ғана шарт – жасыңыз 18-ден асса болғаны.

Зертханаға қатысу тегін. Іріктеу конкурстық негізде: біз жобаға тек 20 адамды қабылдай аламыз.

Өтінімдеріңізді 11 ақпанға дейін күтеміз.
2🔥2
🔥3
21 наурыз күні Eurodram еуропалық театр аудармасы желісі «Үздік аударма» байқауының қорытындысын жариялайды.

Осы арада қазіргі драматургияның қазақ тіліндегі аудармаларын іріктеумен айналысатын Eurodram Қазақ комитетінің мүшелерін таныстырып өтсек.

Олар сіздерге бұрыннан таныс іріктеушілер: театртанушы магистранттар Аружан Бердіқожа мен Рано Назарова, драматург Олжас Жанайдаров және театртанушы, өнертану кандидаты Аманкелді Мұқан.

Толығырақ ақпаратты мына жерден табуға болады:
https://eurodram.org/қазақ-комитеті/

Нәтижелердің жариялануын күтеміз және іріктеушілерге жасаған жұмысы үшін алғыс айтамыз! 💙
_________________

21 марта европейская сеть театрального перевода Евродрам объявит результаты конкурса «Лучший перевод».

А пока представим членов Казахского комитета Евродрам, которые занимаются отбором казахских переводов современной драматургии.

Это уже хорошо знакомые вам отборщики: театроведы, магистранты Аружан Бердикожа и Рано Назарова, драматург Олжас Жанайдаров и театровед, кандидат искусствоведения Амангельды Мукан.

Более подробную информацию можно прочитать здесь:
https://eurodram.org/қазақ-комитеті/

Ждем объявления результатов и благодарим отборщиков за их работу! 💙
5🕊1
Құрметті достар!

Eurodram еуропалық театрлық аударма желісінің «Үздік аударма» байқауының нәтижелерін хабарлауға дайынбыз. Байқауға 24 пьеса жіберілді. Қазақ тілінде ең үздік үш аударма іріктеліп алынды:

• «Құбыжық» (Der Hässliche, 2007), Мариус фон Майенбургтың пьесасы, аударған Әлібек Байбол
• «Иран конференциясы» (Иранская конференция, 2017), Иван Вырыпаевтың пьесасы, аударған Әлішер Рахат
• «Шошқа Пеппенің күнәсі» (Грехопадение свинки Пеппа, 2021), Нұрайна Сәтпаеваның пьесасы, аударған Айжарық Сұлтанқожа

Жеңімпаздар туралы ақпарат барлық Eurodram ресурстарында жарияланған:
https://eurodram.org/2025-selections/

Eurodram желісінің платформалары мен жыл сайынғы конференциясында аудармалар ұсынылады. Оларға Еуропа, Жерорта теңізі және Орта Азия елдерінен драматургтер, аудармашылар, режиссерлер, продюсерлер мен баспаханалар қол жеткізе алады.

Жеңімпаздарды құттықтаймыз! Біз келесі маусымда жаңа Eurodram байқауын күтеміз! 💙
_____________________

Дорогие друзья!

Мы рады объявить итоги конкурса европейской сети театрального перевода Eurodram «Лучший перевод». На конкурс поступило 24 текста. Были выбраны три лучших перевода на казахский язык:

• «Құбыжық» (Der Hässliche, 2007), пьеса Мариуса фон Майенбурга, перевод Алибек Байбол
• «Иран конференциясы» (Иранская конференция, 2017), пьеса Ивана Вырыпаева, перевод Алишер Рахат
• «Шошқа Пеппенің күнәсі» (Грехопадение свинки Пеппа, 2021), пьеса Нурайны Сатпаевой, перевод Айжарык Султанкожа

Информация о победителях также опубликована на всех ресурсах Eurodram:
https://eurodram.org/2025-selections/

Все переводы будут представлены на платформах и ежегодной конференции сети Eurodram. Доступ к ним получат драматурги, переводчики, режиссёры, продюсеры и издатели стран Европы, Средиземноморья и Центральной Азии.

Поздравляем победителей! И ждем нового конкурса Eurodram в следующем сезоне! 💙
8🔥2
Новости нашей региональной программы «ДрамаKZ.Города»! 26 апреля впервые в Семее пройдут читки пьес, которые в прошлые годы звучали на нашем фестивале. В один день зрители услышат четыре текста казахстанских драматургов в исполнении разных театральных коллективов.

Местная театральная студия «Четвертая стена» представит драму Ольги Малышевой «Дилфизо и Донада» (реж. Инна Семененко). Творческое объединение «Cult.plx» благодаря коллективной режиссуре создаст собственное прочтение текста Маншук Дайрабаевой «Голодная собака ворует». Школьный клуб «Rifugio» подготовит читку пьесы Нурайны Сатпаевой «Ложки-липучки» (реж. Алекс Федосеев). И наконец, независимый театр «Другие» из Усть-Каменогорска прочитает текст «Почему красный?» Оксаны Матвиенко (реж. Никита Беляев).

Поздравляем авторов и приглашаем зрителей на читки! Более подробную информацию (в том числе, о площадке и расписании) можно узнать у организаторов — это творческое объединение «Cult.plx» и арт-менеджер Ильяс Курмангалиев (+77754608876)
8
Дорогие друзья, мы к вам с важными новостями. Вы наверняка ждёте открытия приёма пьес на наш очередной, уже девятый по счёту фестиваль Драма.KZ. И мы обязательно приём объявим. Но только не в июне, как обычно, а в ноябре.

Сейчас всё объясним.

Ближайший фестиваль Драма.KZ пройдёт весной 2026 года. Мы приняли это решение по нескольким причинам:

Во-первых, мы хотим лучше подготовиться — планируем создать новую структуру управления фестиваля, ввести и разделить конкурсную и внеконкурсную программы, увеличить количество отборщиков и сделать ряд других нововведений. Обо всём этом мы позже подробно расскажем. Команда фестиваля при этом остаётся прежней, не волнуйтесь!
Во-вторых, мы рассчитываем, что осенью и зимой писать пьесы вам будет легче, чем летом. Больше не хотим отвлекать вас от отдыха, туризма и всего этого летнего расслабленного вайба)
В-третьих, есть математическая логика: мы хотим сравнять возраст фестиваля и его порядковый номер. В 2026 году будет девять лет фестивалю — и пройдет девятый же фестиваль (всё это время была разница и, соответственно, путаница).
В-четвертых, весной всё-таки меньше театральных событий, чем осенью — и наш фестиваль, надеемся, не будет пересекаться с другими достойными мероприятиями. Драма.KZ отныне весенний фестиваль.
В-пятых, мы считаем, что любой проект рано или поздно застаивается и стагнирует — поэтому необходимо меняться. Нам уже восемь лет, пора перевернуть одну страницу и открыть другую, новую и, надеемся, ещё более интересную.

Итак, внимание — приём пьес на следующий фестиваль откроется в ноябре и продлится, как всегда, три месяца. Сам фестиваль, где будут представлены отобранные пьесы, пройдёт весной следующего, 2026 года.

Уважаемые авторы, ничто не мешает начать писать пьесы уже сейчас. У вас теперь появилось на это ещё больше времени. Как только откроем осенью приём, мы будем рады получить ваши тексты.

Помните: всё, что ни делается, — к лучшему.

С любовью,
Драма.KZ 💙
__________________________________

Құрметті достар, біздің сіздерге маңызды жаңалықтарымыз бар. Мүмкін, сіз біздің дәстүрлі тоғызыншы Драма.KZ фестиваліне арналған пьесаларды қабылдаудың ашылуын күтіп жүрген шығарсыз. Біз міндетті түрде пьесаларды қабылдайтын боламыз. Бірақ, әдеттегідей, маусым айында емес, қараша айында.

Қазір бәрін түсіндіреміз.

Жақын арадағы Драма.KZ фестивалі 2026 жылдың көктемінде өтеді. Біз бұл шешімді бірнеше себептер бойынша жасадық:

Біріншіден, фестивальді өткізуге жақсырақ дайындалғымыз келеді. Біз фестивальді ұйымдастыру құрылымын жетілдірмекпіз: конкурс және конкурсқа жатпайтын бағдарламаларды бөлек енгізу, іріктеушілер санын арттыру және тағы басқа жаңа нәрселерді іске асыру жоспарлануда. Бұл жөнінде кейінірек жан-жақты айтып өтеміз. Уайымдамаңыздар, фестиваль командасы өзгеріссіз қалады.
Екіншіден, сіздерді демалыс, туризм және жалпы жаздық жайлылық кезінде мазалағымыз келмейді. Жазға қарағанда, күз бен қыста пьеса жазу сіздерге жеңілірек болады деп ойлаймыз.
Үшіншіден, мұнда математикалық логика бар: фестивальдің жасы мен оның реттік нөмірін теңестіруді мақсат етудеміз: 2026 жылы фестивальге тоғыз жыл толып, дәл тоғызыншы шара өтеді (осыған дейін арада айырмашылық сақталып, шатасулар болды).
Төртіншіден, күзге қарағанда көктемде театр саласындағы басқа ауқымды жобалар азырақ өтеді. Сондықтан біздің фестиваль басқа лайықты шаралармен ұшыраспауы тиіс деп ойлаймыз. Драма.KZ ендігі жерде көктемгі фестиваль болады.
Бесіншіден, кез келген жоба уақыт өте келе тоқырап қалады. Сондықтан өзгерістер қажет. Бізге қазір сегіз жыл болғандықтан, бір бетті аяқтап, жаңа, әрі қызықты тарауды ашудың мезгілі жетті.
Сонымен, назар аударыңыздар: келесі фестивальге пьесалады қабылдау қараша айында ашылып, дәстүрлі түрде үш айға созылады. Іріктеліп алынған пьесалар таныстырылатын фестиваль 2026 жылдың көктемінде өтеді.

Құрметті авторлар! Пьеса жазуды дәл қазірден бастауларыңызға еш кедергі жоқ. Енді сіздердің дайындықтарыңызға әлдеқайда көп уақыт бар. Қараша айында пьесаларды қабылдау ашылғанда біз сіздердің мәтіндеріңізді қуана күтеміз.

Есіңізде болсын: бәрі де жақсы болсын деп жасалады.
12🔥3
2
Наша программа «Драма.KZ Плюс» продолжается! Да, следующий фестиваль пройдёт теперь только в следующем году, но это не значит, что мы до этого не будем проводить никаких событий. И вот вам повод окунуться в привычную атмосферу Драма.KZ уже в ближайшие дни!

20 мая в пространстве Adamdart состоится читка пьесы, отмеченной отборщиками фестиваля Драма.KZ-2024. Это текст Нуржана Туменова «Казахский чинуша в раю», являющийся продолжением пьесы-памфлета про ушлого чиновника. На этот раз главный герой оказывается в загробном мире. Как многие помнят, первая пьеса цикла под названием «Жизнь казахского чинуши» участвовала в фестивале Драма.KZ-2022.

Режиссёр читки Никита Ильяшенко.

В читке участвуют:
Юлия Алексеева
Пётр Андреев
Даша Вашнёва
Константин Козлов
Максим Клушин
Нуржан Туменов
Аружан Елеу

Начало в 20:00. Адрес: проспект Сейфуллина, 404/67, 3 этаж.
Вход свободный.

Напомним, что в рамках проекта «Драма.KZ Плюс» мы вновь читаем тексты, когда-то уже представленные на нашем фестивале или отмеченные отборщиками.

Приходите! 💙
8🔥4🥰1🕊1🐳1
Вчера в Трансформе прошёл уже второй в этом году Драмарафон — читки небольших пьес, которые были написаны специально для этого события по заданным условиям.

В этом раз условий было два: это должна быть монопьеса, а ее главным героем — известный персонаж (реальный или литературный, масс-культурный и т.д.). Всего было прислано и представлено 47 (это рекорд драмарафонов) пьес на русском и казахском языках.

В рамках партнёрства с Драмарафоном были определены победители в номинации «Выбор Драма.KZ»: одна пьеса на русском и одна пьеса на казахском.

Отборщики Драма.KZ Аружан Бердіқожа, Олжас Жанайдаров и Рано Назарова выбрали эти две пьесы:

📌 Ақжан Аманжол «Анна Каренина. Арылу» (пьеса на казахском языке)
📌 Лия Будиянская «Дневник беременности» (пьеса на русском языке)

Поздравляем победителей! Пьесы опубликованы на сайте в разделе «Пьесы», а драматургам вручены наши призы-стульчики 💙
6
Осенью в Алматы состоится очень крутое событие для драматургов — и нет, это не наш фестиваль, мы его перенесли на весну, если помните.

Какое событие? Делимся новостью наших уважаемых коллег — дерзайте и участвуйте! 💙
______________________

Сізді Жазушылар резиденциясының қатысушысы болуға шақырамыз!

📌Резиденция тақырыбы: Жаһандық контекстегі қазақстандық драматургия: даму бағыттары мен өзекті мәселелері.

БІЗ КІМДЕРДІ ІЗДЕЙМІЗ?
Постдрама бағытына қызығып жүрген, қазақша немесе орысша пьеса жазып, қойылым, перформанс қойып, жаңа сахналық формалар іздеп жүрген қазақстандық авторларды күтеміз.

🇰🇿Байқауға қатысу үшін үміткер Қазақстанның азаматы болуы керек.
💃Үміткерлерді іріктеген кезде олардың байқауға жолданған эсселеріне ғана емес, театр саласындағы жұмыс тәжірибесіне де мән беріледі.

БАЙҚАУДЫҢ ҚАЗЫЛАР АЛҚАСЫ: Айнұр Төлеу, Галина Пьянова, Аманкелді Мұқан, Наташа Дубс.
РЕЗИДЕНЦИЯ ҚОНАҒЫ: танымал америкалық драматург, Айова университетінің профессоры Лиза Шлезингер.

📍СІЗДІ НЕ КҮТЕДІ?
Қонақ дәрістері, көпшілік оқылымдар, панельді пікірталастар мен тәуелсіз театрлардың режиссерлерімен кездесулер.

Барлық іс-шаралар қазақ, орыс және ағылшын тілдерінде аудармамен өтеді.
Қатысушылардың Қазақстанның кез келген жерінен Алматыға жол жүру, кері қайту, Алматыда тұру шығындары өтеледі.

💻БАЙҚАУҒА ҚАТЫСУ ҮШІН НЕ ІСТЕУ КЕРЕК?
Ұсынылған тақырыптардың біріне қазақ немесе орыс тілінде 6000 таңбаға дейінгі эссе жазып, оны Word файлында толтырылған өтінім мен жеке куәлігінің көшірмесімен бірге Almatywritingresidency@gmail.com электронды поштасына жолдау қажет.

🗓️БАЙҚАУДЫҢ СОҢҒЫ КҮНІ: 2025 жылдың 20 тамызы.

Толығырақ: https://litshkola.kz/almaty-writing-residency-2025-kaz/

Жоба Алматыдағы АҚШ Бас Консулдығы мен "Шеврон" компаниясының қолдауымен жүзеге асып жатыр.
__________________

Приглашаем стать участником писательской резиденции!

📌Тема резиденции:
Казахстанская драма в глобальном контексте: направления развития и актуальные проблемы

КОГО МЫ ИЩЕМ: авторов пьес, перформансов, спектаклей, новых театральных форм, интересующихся жанром постдрамы, работающих на казахском и русском языках

🇰🇿Для участия в конкурсе необходимо иметь гражданство Казахстана.
💃Критерием отбора, помимо присланного эссе, является опыт работы кандидатов в области театральных проектов.

ЖЮРИ:  Айнур Толеу, Галина Пьянова, Амангельды Мукан и Наташа Дубс.
ГОСТЬЯ РЕЗИДЕНЦИИ: известный американский драматург, профессор Университета Айовы Лиза Шлезингер

📍ЧТО ВАС ЖДЕТ: гостевые лекции, публичные чтения, панельные дискуссии и встречи с режиссерами независимых театров.

👅Все мероприятия проходят на казахском, русском и английском языках с переводом.
💳Участникам оплачивается проживание в Алматы и проезд в обе стороны из любого города Казахстана.

ЧТО НУЖНО СДЕЛАТЬ: нужно написать эссе (до 6 000 тысяч знаков) на одну из предложенных тем. Готовые эссе в формате Word на казахском или русском языках, а также заполненную заявку и копию удостоверения личности присылайте на электронную почту Almatywritingresidency@gmail.com

🗓️ДЕДЛАЙН: 20 августа 2025 г.

Подробнее: https://litshkola.kz/almaty-writing-residency-2025-2/
6
Хорошие новости в разгар лета: в эту субботу, 5 июля, пройдёт проект «ДрамаKZ.Города» в театре им. Погодина — уже в четвёртый раз в Петропавловске!

Напомним, что в рамках проекта пьесы фестиваля читаются в разных регионах Казахстана. «Города» были в Темиртау и в Семее, но Петропавловск у нас рекордсмен — читки проводятся в погодинском театре ежегодно, начиная с 2022 года.

В этот раз будут прочитаны две фестивальные пьесы: «Нас никогда здесь не было» Шаяхмета Турыспека (прошлогодний шорт-лист) и «К нам едет Брендан Фрейзер» Ольги Малышевой (шорт-лист 2017 года). А также, по традиции, будет представлена пьеса местного автора — «Амазонки» Алексея Никулина.

Вход на читки свободный.

Поздравляем авторов и театр, ура! 💙
4🐳1