Welche Probleme und Schwierigkeiten müsst ihr am Ende des Jahres überwinden? 🫠
Anonymous Poll
29%
Alle Aufgaben bei der Arbeit bewältigen ✅
37%
Alle Aufgaben und To-dos zu Hause endlich in den Griff bekommen ✅
40%
Die innere Müdigkeit zum Jahresende überwinden 💔
35%
Das ganze Geschenk-Chaos beseitigen 🌲
17%
Den ganzen Lernstoff bewältigen und alle Prüfungen ablegen 🧠
48%
Deutsch bewältigen, natürlich 😈
Hallo Leute!
Продолжаем sich durchbeißen в конце этого года - то есть «продолжать упорно пробиваться, стиснув зубы, несмотря на трудности».
Знаете, раньше, когда я была студенткой, в конце декабря перед праздниками у нас обычно была зачетная неделя. И что было особенно тяжело - она проходила параллельно с обычными парами: мы должны были посещать занятия, выполнять домашки и одновременно готовиться к зачетам.
И в такие напряжённые недели меня всегда спасала мысль «коллективного страдания»: что в запаре не только я одна, а все студенты вокруг😂
И эта мысль поддерживала - ведь сейчас alle müssen mitmachen und mitpauken!
И сегодня речь пойдёт о приставке mit-
Приставку mit- можно «приклеить» почти к любому глаголу в немецком языке, чтобы придать одно из значений:
- делать что-то вместе, совместно, одновременно
- брать что-то с собой
- участвовать, присоединяться
- иногда при переводе соответствие русской приставке «со-»
Приставка mit в этих случаях - отделяемая, и в простом предложении она уходит в конец.
Понимание приставки mit- помогает строить высказывания короче, проще и звучать гораздо естественнее!
Например:
– Ты пойдёшь с нами в кино?
--> Gehst du mit uns ins Kino?
или короче: Gehst du mit? / Gehst du mit ins Kino?
🔗 ТОП-10 самых нужных глаголов с mit-
(список можно продолжать бесконечно)
mitkommen - приходить/ехать вместе
mitmachen + Akk - участвовать
mitbringen - приносить с собой
mitnehmen - брать с собой
mitreden - участвовать в разговоре
mitsingen - подпевать
mitschreiben - конспектировать, записывать за кем-то
mitarbeiten - работать вместе, помогать
mitfühlen - сочувствовать (идеальное соответствие русскому языку!)
mitgestalten - соучаствовать в создании, формировать вместе (например, расписание, какие-то процессы, дизайн)
Пишите в комментариях свои идеи глаголов с приставкой mit-, соберем свою коллекцию!📝
Продолжаем sich durchbeißen в конце этого года - то есть «продолжать упорно пробиваться, стиснув зубы, несмотря на трудности».
Знаете, раньше, когда я была студенткой, в конце декабря перед праздниками у нас обычно была зачетная неделя. И что было особенно тяжело - она проходила параллельно с обычными парами: мы должны были посещать занятия, выполнять домашки и одновременно готовиться к зачетам.
И в такие напряжённые недели меня всегда спасала мысль «коллективного страдания»: что в запаре не только я одна, а все студенты вокруг
И эта мысль поддерживала - ведь сейчас alle müssen mitmachen und mitpauken!
И сегодня речь пойдёт о приставке mit-
Приставку mit- можно «приклеить» почти к любому глаголу в немецком языке, чтобы придать одно из значений:
- делать что-то вместе, совместно, одновременно
- брать что-то с собой
- участвовать, присоединяться
- иногда при переводе соответствие русской приставке «со-»
Приставка mit в этих случаях - отделяемая, и в простом предложении она уходит в конец.
Понимание приставки mit- помогает строить высказывания короче, проще и звучать гораздо естественнее!
Например:
– Ты пойдёшь с нами в кино?
--> Gehst du mit uns ins Kino?
или короче: Gehst du mit? / Gehst du mit ins Kino?
📣 И типичная ошибка: хотя приставка отделяемая, в речи её обычно ставят перед обстоятельством места/направления (если оно есть), а не в самый конец.
✔️ Was nimmst du mit in den Urlaub?
✔️ Nimmst du deinen Laptop mit zur Arbeit?
(список можно продолжать бесконечно)
mitkommen - приходить/ехать вместе
mitmachen + Akk - участвовать
mitbringen - приносить с собой
mitnehmen - брать с собой
mitreden - участвовать в разговоре
mitsingen - подпевать
mitschreiben - конспектировать, записывать за кем-то
mitarbeiten - работать вместе, помогать
mitfühlen - сочувствовать (идеальное соответствие русскому языку!)
mitgestalten - соучаствовать в создании, формировать вместе (например, расписание, какие-то процессы, дизайн)
Пишите в комментариях свои идеи глаголов с приставкой mit-, соберем свою коллекцию!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤14 5 2
**Wann, wenn oder als?
Когда, когда, когда?**
В конце уходящего года предлагаю наконец-то закрыть грамматический гештальт с тремя важными союзами времени - всеми теми, которые на русский переводятся словом «когда». Но в немецком их функции совершенно разные. Разбираемся!
💭 WENN - когда / если
Соответствует английскому when / if
Главная функция - показать условие: когда выполняется Х, происходит Y.
📍 Чаще всего употребляется в настоящем времени или с отсылкой на будущее.
📍 Но! Если рассказ в прошлом о регулярно повторяющемся действии, то wenn можно использовать и в Präteritum/Perfekt - главное добавить маркер частоты: oft, immer wenn, jedes Mal wenn, regelmäßig …
- Wenn ich Zeit habe, lerne ich Deutsch.
- Wenn es regnet, bleiben wir zu Hause.
- Immer wenn wir früher im Sommer verreist sind, haben wir am Meer gespielt.
- Jedes Mal, wenn ich meine Oma besucht habe, gab es Kuchen.
💭 ALS - когда (события в прошлом)
Используем только для прошлого
- Als ich 7 Jahre alt war, bekam ich mein erstes Fahrrad.
- Als wir gestern nach Hause kamen, war es schon dunkel.
Тут никаких Wenn! Даже если на русском - «когда», в немецком → als.
💭 WANN - когда (вопросы и косвенные вопросы)
Именно wann используем в вопросах
- Wann kommst du nach Hause?
- Wann beginnt der Unterricht?
Но wann может быть и союзом - в косвенных вопросах.
Используем wann, когда речь идёт:
📍 хочу узнать или подразумеваю конкретное время (время, день, месяц)
📍 не знаем, когда именно что-то происходит (иногда можно заменить на "во сколько")
📍 речь идёт об одном конкретном моменте во времени (а не условии)
- Ich weiß nicht, wann er ankommt.
- Sag mir bitte, wann das Meeting stattfindet.
- Niemand weiß, wann der Bus endlich kommt.
А что с порядком слов?)) Оставила на десерт))
После всех трех союзов глагол улетает в конец предложения. Однако для Wenn / Als также характерно стоять в начале предложения. В этом случае первая часть предложения заканчивается на глагол, а вторая начинается - и получается любимое нами глагольное ядро) Визуализируйте это: одна половинка - другая = наши руки смыкаются в ядре:
Wenn / Als - ... =, = - ... .🙏
Wenn es kalt wird, ziehe ich eine Jacke an.
Als wir umgezogen sind, haben uns viele Freunde geholfen.
В комментариях вас ждет отработка! А если будут вопросы - обязательно пишите🪄
Когда, когда, когда?**
В конце уходящего года предлагаю наконец-то закрыть грамматический гештальт с тремя важными союзами времени - всеми теми, которые на русский переводятся словом «когда». Но в немецком их функции совершенно разные. Разбираемся!
Соответствует английскому when / if
Главная функция - показать условие: когда выполняется Х, происходит Y.
- Wenn ich Zeit habe, lerne ich Deutsch.
- Wenn es regnet, bleiben wir zu Hause.
- Immer wenn wir früher im Sommer verreist sind, haben wir am Meer gespielt.
- Jedes Mal, wenn ich meine Oma besucht habe, gab es Kuchen.
Используем только для прошлого
- Als ich 7 Jahre alt war, bekam ich mein erstes Fahrrad.
- Als wir gestern nach Hause kamen, war es schon dunkel.
Тут никаких Wenn! Даже если на русском - «когда», в немецком → als.
Именно wann используем в вопросах
- Wann kommst du nach Hause?
- Wann beginnt der Unterricht?
Но wann может быть и союзом - в косвенных вопросах.
Используем wann, когда речь идёт:
- Ich weiß nicht, wann er ankommt.
- Sag mir bitte, wann das Meeting stattfindet.
- Niemand weiß, wann der Bus endlich kommt.
А что с порядком слов?)) Оставила на десерт))
После всех трех союзов глагол улетает в конец предложения. Однако для Wenn / Als также характерно стоять в начале предложения. В этом случае первая часть предложения заканчивается на глагол, а вторая начинается - и получается любимое нами глагольное ядро) Визуализируйте это: одна половинка - другая = наши руки смыкаются в ядре:
Wenn / Als - ... =, = - ... .
Wenn es kalt wird, ziehe ich eine Jacke an.
Als wir umgezogen sind, haben uns viele Freunde geholfen.
🪩 Kurz & Knapp: шпаргалка
wenn
✔ условие → «если»
✔ повторяющиеся действия → «когда»
✔ настоящее / будущее / регулярное прошлое
✘ не для однократных событий в прошлом
als
✔ однократное событие в прошлом
✔ биографические факты
✘ не используется для будущего и настоящего
wann
✔ вопросы о времени
✔ косвенные вопросы
✔ конкретный момент
✘ не выражает условие
В комментариях вас ждет отработка! А если будут вопросы - обязательно пишите
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤18 8☃5
Das Muße-Konzept 🤩
Leute, сегодня хочется поделиться с вами одним очень необычным словом - а точнее, целым концептом, с которым я недавно столкнулась в одной статье. Надеюсь, он откликнется вам так же, как и мне.
В немецком есть интересное слово die Muße (не знаю, слышали вы его раньше или нет). Одним словом на русский его не переведёшь, потому что за ним скрывается целая жизненная философия.
Согласно статье, die Muße - это возможность спокойно что-то делать, не спеша, без давления, с внутренним чувством покоя и присутствия. Это состояние, в котором время перестаёт давить. Muße - это когда ты ничего не обязан/а достигать, никуда не спешишь и не чувствуешь вины за паузу. Ты не отдыхаешь ради восстановления продуктивности - ты просто находишься в моменте.
Если переводить смыслом, а не словом, то Muße это:
⚪️ осознанная пауза
⚪️ спокойное присутствие
⚪️ свобода от спешки и «пользы»
⚪️ умение существовать без постоянного «надо»
Когда я читала эту статью, она очень меня тронула, потому что именно этого состояния мне порой так не хватает в жизни. Знаете, нередко даже в свободное время возникает чувство, что ты не можешь полностью прочувствовать или насладиться моментом. У вас бывает?
В статье приводится очень простой пример: решаешь выпить чашку чая, а в итоге просто in sich hineinschütten - заливаешь его в себя, потому что дальше снова надо куда-то спешить! В моей жизни это, конечно, издержки моей работы: на буднях я живу по строго расписанному графику, просчитываю каждую минутку, чтобы всё успеть: вот проведу 4 урока, потом быстро сделать обед, поесть, что-то проверить и подготовить - и снова погнали. А иногда так хочется просто замедлиться, не смотреть постоянно на часы, не чувствовать, что ты должен всё время соревноваться со временем.
Думаю, что сейчас, в конце уходящего года, потребность в Muße как никогда велика. Поэтому очень рекомендую вам прочитать эту статью - она небольшая, прикрепляю её в комментариях.
Ставьте реакцию, если тоже мечтаете о своём Muße-Zustand - так же, как и я🌟
Leute, сегодня хочется поделиться с вами одним очень необычным словом - а точнее, целым концептом, с которым я недавно столкнулась в одной статье. Надеюсь, он откликнется вам так же, как и мне.
В немецком есть интересное слово die Muße (не знаю, слышали вы его раньше или нет). Одним словом на русский его не переведёшь, потому что за ним скрывается целая жизненная философия.
Согласно статье, die Muße - это возможность спокойно что-то делать, не спеша, без давления, с внутренним чувством покоя и присутствия. Это состояние, в котором время перестаёт давить. Muße - это когда ты ничего не обязан/а достигать, никуда не спешишь и не чувствуешь вины за паузу. Ты не отдыхаешь ради восстановления продуктивности - ты просто находишься в моменте.
Если переводить смыслом, а не словом, то Muße это:
Когда я читала эту статью, она очень меня тронула, потому что именно этого состояния мне порой так не хватает в жизни. Знаете, нередко даже в свободное время возникает чувство, что ты не можешь полностью прочувствовать или насладиться моментом. У вас бывает?
В статье приводится очень простой пример: решаешь выпить чашку чая, а в итоге просто in sich hineinschütten - заливаешь его в себя, потому что дальше снова надо куда-то спешить! В моей жизни это, конечно, издержки моей работы: на буднях я живу по строго расписанному графику, просчитываю каждую минутку, чтобы всё успеть: вот проведу 4 урока, потом быстро сделать обед, поесть, что-то проверить и подготовить - и снова погнали. А иногда так хочется просто замедлиться, не смотреть постоянно на часы, не чувствовать, что ты должен всё время соревноваться со временем.
Думаю, что сейчас, в конце уходящего года, потребность в Muße как никогда велика. Поэтому очень рекомендую вам прочитать эту статью - она небольшая, прикрепляю её в комментариях.
❤️ Несколько прекрасных слов из статьи, которые помогут при чтении:
die Muße
→ состояние спокойного, осознанного времени без спешки и давления
→ In der Muße kann man wieder spüren, was einem wirklich wichtig ist.
die Gelassenheit
→ внутреннее спокойствие, умение не нервничать
→ Viele Menschen wünschen sich mehr Gelassenheit im Alltag.
sich überrollen lassen
→ позволять жизни «перекатить» себя; быть захлёстнутым делами
→ Manchmal lasse ich mich vom Alltag einfach überrollen.
verinnerlichen
→ глубоко усвоить, прочувствовать, сделать частью себя
→ Man muss diese Idee erst verinnerlichen.
am Herzen liegen
→ быть близким сердцу, очень важным
→ Dieses Thema liegt mir besonders am Herzen.
innehalten
→ остановиться, сделать паузу, прервать спешку
→ Im Alltag sollte man öfter innehalten.
hetzen
→ спешить, нестись, быть в постоянной суете
→ Viele Menschen hetzen von Termin zu Termin.
Ставьте реакцию, если тоже мечтаете о своём Muße-Zustand - так же, как и я
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1❤29 15 6 1
Hallihallo❕
Последние денёчки уходящего года - и когда видишь на календаре 29 декабря, голова просто отказывается это принимать))
Сегодня хочу поговорить о планах на новый год и наших gute Vorsätze. Уверена, что многие включают изучение немецкого в свой Wunschliste, поэтому поделюсь своим мнением о форматах обучения - вдруг это поможет вам определиться с выбором!
1. Языковые курсы vs. индивидуальные занятия
Если вы только начинаете учить язык, я бы рекомендовала начать именно с частного преподавателя, который поможет заложить крепкий фундамент (A1–A2).
Самый большой минус курсов - нет индивидуального подхода и слишком быстрый темп изучения. В группе никто не подстроится под ваш ритм. Итог: многие студенты после курсов приходят ко мне со словами «Мы закончили такой-то уровень, но я ничего не понимаю…»
Плюс курсы часто ведут полностью на немецком, что здорово, но подходит далеко не всем - легко потеряться и сидеть на уроке в прострации😕 Мой совет: идя на языковые курсы, сразу отпустите ожидание, что в конце вы гарантированно получите обещанный уровень. В группе внимание всегда распределяется, и вы получаете далеко не столько поддержки, сколько хотелось бы.
С хорошим же частным преподавателем у вас всегда есть наставник, возможность задать любой вопрос и адаптировать обучение под себя. Именно индивидуальный подход делает огромную разницу.
Allerdings! На уровнях повыше групповые занятия - отличный вариант: у вас уже есть база, появляется уверенность, а разговорная практика в группе может быть веселее и продуктивнее.
2. Парные занятия
Так сейчас мы учим испанский с мужем - и я действительно рекомендую этот формат парам или друзьям, у которых одна цель.
Плюсы:
🔹 выгоднее по цене
🔹 есть индивидуальный подход
🔹 оба получают достаточно внимания
Но и здесь есть Schattenseiten. Самый удачный вариант - если вы оба начинаете с одного уровня или проходили одинаковые курсы ранее. Тогда темп будет примерно одинаковым. Если же просто искать пару в интернете - это может быть непросто. Нужно совпасть и по уровню, и по характеру, чтобы заниматься было комфортно.
Außerdem как показывает мой опыт (и даже наблюдения за нашей собственной парой😍 ), часто бывает так, что кому-то язык даётся быстрее. Один человек естественно оказывается «на шаг впереди». И здесь важно: Не расстраиваться! Это, наоборот, может стать источником мотивации: «Ну я сейчас тоже возьму и покажу!»
И в этом еще один плюс парных занятий: всегда можно попросить преподавателя замедлиться, объяснить ещё раз - и партнёр тоже только выиграет от повторения.
3. Разговорные кружки и клубы
Дерзайте! Это отличная дополнительная прокачка языка. Сейчас так много возможностей найти разговорные клубы онлайн! И как же приятно оказаться среди единомышленников, которые также любят и учат немецкий. Когда я приезжаю в новую страну, я всегда первым делом ищу такие кружки - чтобы познакомиться с людьми и попрактиковаться.
Кстати, небольшая рекомендация! Один мой ученик очень хвалил платформу preply.com - можно созваниваться с носителем и просто болтать о жизни. Идеально для разговорной практики.
А теперь вопрос к вам❔
Мне очень интересно ваше мнение:
какой формат изучения языка для вас самый эффективный?
Заглядывайте в комментарии и кликайте на подходящий вариант!
Последние денёчки уходящего года - и когда видишь на календаре 29 декабря, голова просто отказывается это принимать))
Сегодня хочу поговорить о планах на новый год и наших gute Vorsätze. Уверена, что многие включают изучение немецкого в свой Wunschliste, поэтому поделюсь своим мнением о форматах обучения - вдруг это поможет вам определиться с выбором!
Сразу акцентирую: это моё субъективное мнение. Но рассуждаю я и как преподаватель, и как человек, который вот уже 4 месяца учит испанский🙂
1. Языковые курсы vs. индивидуальные занятия
Если вы только начинаете учить язык, я бы рекомендовала начать именно с частного преподавателя, который поможет заложить крепкий фундамент (A1–A2).
Самый большой минус курсов - нет индивидуального подхода и слишком быстрый темп изучения. В группе никто не подстроится под ваш ритм. Итог: многие студенты после курсов приходят ко мне со словами «Мы закончили такой-то уровень, но я ничего не понимаю…»
Плюс курсы часто ведут полностью на немецком, что здорово, но подходит далеко не всем - легко потеряться и сидеть на уроке в прострации
С хорошим же частным преподавателем у вас всегда есть наставник, возможность задать любой вопрос и адаптировать обучение под себя. Именно индивидуальный подход делает огромную разницу.
Allerdings! На уровнях повыше групповые занятия - отличный вариант: у вас уже есть база, появляется уверенность, а разговорная практика в группе может быть веселее и продуктивнее.
2. Парные занятия
Так сейчас мы учим испанский с мужем - и я действительно рекомендую этот формат парам или друзьям, у которых одна цель.
Плюсы:
Но и здесь есть Schattenseiten. Самый удачный вариант - если вы оба начинаете с одного уровня или проходили одинаковые курсы ранее. Тогда темп будет примерно одинаковым. Если же просто искать пару в интернете - это может быть непросто. Нужно совпасть и по уровню, и по характеру, чтобы заниматься было комфортно.
Außerdem как показывает мой опыт (и даже наблюдения за нашей собственной парой
И в этом еще один плюс парных занятий: всегда можно попросить преподавателя замедлиться, объяснить ещё раз - и партнёр тоже только выиграет от повторения.
3. Разговорные кружки и клубы
Дерзайте! Это отличная дополнительная прокачка языка. Сейчас так много возможностей найти разговорные клубы онлайн! И как же приятно оказаться среди единомышленников, которые также любят и учат немецкий. Когда я приезжаю в новую страну, я всегда первым делом ищу такие кружки - чтобы познакомиться с людьми и попрактиковаться.
Забавная история из Турции: я пришла в разговорный клуб, а организатор сказал, что встреча под вопросом - не хватает преподавателя. И я, конечно, вызвалась помочь
❤️
Общение было на смеси немецкого, английского и турецкого - опыт незабываемый))
Кстати, небольшая рекомендация! Один мой ученик очень хвалил платформу preply.com - можно созваниваться с носителем и просто болтать о жизни. Идеально для разговорной практики.
А теперь вопрос к вам
Мне очень интересно ваше мнение:
какой формат изучения языка для вас самый эффективный?
Заглядывайте в комментарии и кликайте на подходящий вариант!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤15 5 4
Leute, kleine Überraschung! 🎅
Вы ведь не думали, что я отпущу вас на каникулы совсем без последнего испытания?😊
Чтобы наш немецкий не успел выветриться за праздники, давайте сделаем финальный - праздничный! - рывок и пройдём тест по темам, которые мы с вами проходили за все это время)
Клик на пост с Wiederholung - можно освежить знания, налив себе какао или Glühwein🥂
Seid ihr bereit für die letzte Challenge des Jahres?
Dann los geht’s!🎉
В следующем посте и комментариях к нему будут появляться вопросы!
А кто пройдёт весь тест - автоматически получает:
🏅 праздничную медаль с отличием
🔮 и мой официальный прогноз огромных успехов в немецком в новом году!
Frohes Mitmachen und viel Spaß!💖 🎄
Вы ведь не думали, что я отпущу вас на каникулы совсем без последнего испытания?
Чтобы наш немецкий не успел выветриться за праздники, давайте сделаем финальный - праздничный! - рывок и пройдём тест по темам, которые мы с вами проходили за все это время)
Клик на пост с Wiederholung - можно освежить знания, налив себе какао или Glühwein
Seid ihr bereit für die letzte Challenge des Jahres?
Dann los geht’s!
В следующем посте и комментариях к нему будут появляться вопросы!
А кто пройдёт весь тест - автоматически получает:
Frohes Mitmachen und viel Spaß!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
wohnen vs. leben
In Deutschland ... er gut und ist damit sehr zufrieden.
In Deutschland ... er gut und ist damit sehr zufrieden.
Anonymous Quiz
24%
wohnt
76%
lebt
Друзья! С наступающим Новым годом! 🎄⭐️
Пусть в новом году будет побольше здоровья, неожиданных приключений, поездок и поводов собираться рядом с теми, кто действительно важен.❤️
Спасибо каждому, кто остаётся со мной в канале - мне безумно приятно идти этим путём вместе с вами.
В новом году продолжим покорять немецкий вместе!
Im neuen Jahr: Deutsch. Gemeinsam. Doch!
Пусть в новом году будет побольше здоровья, неожиданных приключений, поездок и поводов собираться рядом с теми, кто действительно важен.
Спасибо каждому, кто остаётся со мной в канале - мне безумно приятно идти этим путём вместе с вами.
В новом году продолжим покорять немецкий вместе!
Im neuen Jahr: Deutsch. Gemeinsam. Doch!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1❤22 10🥰3
Hallo zusammen!
Приветствую всех в новом 2026 году!🎉
Надеюсь, что праздники проходят на ура - у кого-то активно, у кого-то лениво, как и положено в новогодние дни. Но всё-таки предлагаю не совсем забывать наш немецкий язык. Ведь все мы прекрасно знаем, чем чреваты долгие перерывы в изучении иностранного языка (написала я, уйдя на двухнедельные каникулы и с немецким, и с испанским😂 ).
На праздниках особенно хочется пассивности: чтобы всё как-нибудь само сделалось, без усилий.
И в немецком есть для этого идеальный суффикс -bar. Он сразу добавляет значение «можно что-то сделать», без громоздких пассивных конструкций вроде kann gemacht werden..
⭐️ Суффикс -bar
Основа глагола + -bar = прилагательное со значением „это можно сделать“
Работает только с переходными глаголами, то есть теми, после которых идёт прямое дополнение в Akkusativ - слово отвечает на вопрос "кого? что?"
Разберём на примерах👇
1. erreichen → erreichbar
достигать → достижимый, достижим / можно достигнуть
- Das Ziel ist endlich erreichbar.
2. bezahlen → bezahlbar
оплачивать → доступный по цене, „можно оплатить“
- Diese Wohnung ist für uns kaum bezahlbar.
3. machen → machbar
делать → осуществимый, выполнимый, можно сделать
- Dein Plan klingt anspruchsvoll, aber machbar.
4. vermeiden → vermeidbar
избегать → предотвратимый, избегаемый, можно избежать
- Viele Konflikte wären vermeidbar.
5. essen → essbar
есть → съедобный, можно есть
- Keine Sorge, das ist noch essbar.
6. lösen → lösbar
решать → разрешимый, решаемый
- Das Problem klingt schwer, aber es ist lösbar.
7. lesen → lesbar
читать → читабельный, разборчивый, можно прочитать
- Deine Handschrift ist kaum lesbar.
8. nutzen → nutzbar
использовать → пригодный к использованию, можно воспользоваться
- Die Daten sind für das Projekt gut nutzbar.
В общем, желаю всем, чтобы в эти каникулы всё было möglichst machbar и происходило почти само собой!🥰
Приветствую всех в новом 2026 году!
Надеюсь, что праздники проходят на ура - у кого-то активно, у кого-то лениво, как и положено в новогодние дни. Но всё-таки предлагаю не совсем забывать наш немецкий язык. Ведь все мы прекрасно знаем, чем чреваты долгие перерывы в изучении иностранного языка (написала я, уйдя на двухнедельные каникулы и с немецким, и с испанским
На праздниках особенно хочется пассивности: чтобы всё как-нибудь само сделалось, без усилий.
И в немецком есть для этого идеальный суффикс -bar. Он сразу добавляет значение «можно что-то сделать», без громоздких пассивных конструкций вроде kann gemacht werden..
Основа глагола + -bar = прилагательное со значением „это можно сделать“
Работает только с переходными глаголами, то есть теми, после которых идёт прямое дополнение в Akkusativ - слово отвечает на вопрос "кого? что?"
Разберём на примерах
1. erreichen → erreichbar
достигать → достижимый, достижим / можно достигнуть
- Das Ziel ist endlich erreichbar.
2. bezahlen → bezahlbar
оплачивать → доступный по цене, „можно оплатить“
- Diese Wohnung ist für uns kaum bezahlbar.
3. machen → machbar
делать → осуществимый, выполнимый, можно сделать
- Dein Plan klingt anspruchsvoll, aber machbar.
4. vermeiden → vermeidbar
избегать → предотвратимый, избегаемый, можно избежать
- Viele Konflikte wären vermeidbar.
5. essen → essbar
есть → съедобный, можно есть
- Keine Sorge, das ist noch essbar.
6. lösen → lösbar
решать → разрешимый, решаемый
- Das Problem klingt schwer, aber es ist lösbar.
7. lesen → lesbar
читать → читабельный, разборчивый, можно прочитать
- Deine Handschrift ist kaum lesbar.
8. nutzen → nutzbar
использовать → пригодный к использованию, можно воспользоваться
- Die Daten sind für das Projekt gut nutzbar.
Warum ist das so praktisch?
Представьте, если бы без суффикса -bar нам пришлось каждый раз говорить:
kann gemacht werden, kann gelöst werden, kann vermieden werden…
Оно нам надо?)) Упрощаем!
В общем, желаю всем, чтобы в эти каникулы всё было möglichst machbar и происходило почти само собой!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤15🔥9✍4👍2 1
Moin, Leute!
Сегодня я проснулась с идеальным настроением, и причина максимально простая: я наконец-то отправилась в путешествие и пишу вам прямо из Будапешта!🇭🇺
Здесь мы впервые, так что если знаете какие-то hidden gems, смело делитесь в комментариях - буду очень рада вашим рекомендациям!❣️
А раз уж речь зашла о путешествиях, давайте освежим в памяти тему предлогов направления и, конечно, стран-исключений 🌍
1. nach + страны/города
Используем, когда говорим куда мы едем - Wohin?
При этом большинство стран в немецком - среднего рода (das) и употребляются без артикля.
- Ich fliege nach Spanien.
- Wir reisen nach Italien.
- Morgen fahren wir nach Deutschland.
А вот если говорим где мы находимся, то используем in:
- Ich bin gerade in Spanien.
- Wir bleiben zwei Wochen in Italien.
🔔 Achtung: страны-исключения!
Запоминаем самые основные:
🟥 die + Plural
die USA
die Niederlande
die Philippinen
die Vereinigten Arabischen Emirate
die Malediven
🟥 der - мужской род
der Iran
der Irak
der Sudan
der Libanon
der Kongo
🟥 die - женский род
(обычно на -ei / -e )
die Schweiz
die Türkei
die Ukraine
die Mongolei
die Slowakei
⚡️ И важнейшее правило:
со страными-исключениями - и при вопросе „куда?“, и при вопросе „где?“
мы всегда используем предлог in + артикль в нужном падеже
- Ich reise in die Schweiz, weil ich dort Ski fahren möchte.
(куда → in die Schweiz)
- Meine Freundin lebt seit zwei Jahren in der Türkei.
(где → in der Türkei)
- Er arbeitet momentan im Libanon, aber bald zieht er um.
(где → im Libanon)
- Nächstes Jahr möchte ich in die USA reisen.
(куда → in die USA)
2. auf + острова
Почему auf, а не in?
Потому что остров воспринимается как поверхность, а не как «внутреннее пространство»
- Ich fliege auf Mallorca.
- Wir machen Urlaub auf Kreta.
- Morgen geht es auf die Kanaren.
3. an +
побережья
берега озёр и рек
места прямо у воды
объекты, стоящие у края или линии чего-либо
- Wir fahren an die Ostsee.
- Heute möchte ich am Fluss spazieren.
- Morgen gehen wir an den Strand.
- Das Hotel liegt direkt am See.
Позже будет небольшой тестик по теме. Проверим, кто может уже спокойно „nach“, „in“, „auf“ и „an“ применять, не задумываясь❤️ ⬇️
Сегодня я проснулась с идеальным настроением, и причина максимально простая: я наконец-то отправилась в путешествие и пишу вам прямо из Будапешта!
Здесь мы впервые, так что если знаете какие-то hidden gems, смело делитесь в комментариях - буду очень рада вашим рекомендациям!
Один из моих самых любимых моментов во время путешествий - это завтрак) Когда находишь уютную кофейню, берёшь чашечку свежего кофе, обсуждаешь план на день и точно знаешь: сегодня будет офигенный день!
А раз уж речь зашла о путешествиях, давайте освежим в памяти тему предлогов направления и, конечно, стран-исключений 🌍
1. nach + страны/города
Используем, когда говорим куда мы едем - Wohin?
При этом большинство стран в немецком - среднего рода (das) и употребляются без артикля.
- Ich fliege nach Spanien.
- Wir reisen nach Italien.
- Morgen fahren wir nach Deutschland.
А вот если говорим где мы находимся, то используем in:
- Ich bin gerade in Spanien.
- Wir bleiben zwei Wochen in Italien.
Запоминаем самые основные:
die USA
die Niederlande
die Philippinen
die Vereinigten Arabischen Emirate
die Malediven
der Iran
der Irak
der Sudan
der Libanon
der Kongo
(обычно на -ei / -e )
die Schweiz
die Türkei
die Ukraine
die Mongolei
die Slowakei
со страными-исключениями - и при вопросе „куда?“, и при вопросе „где?“
мы всегда используем предлог in + артикль в нужном падеже
❎
nach - в этом случае для направления НЕ работает.
Ich fahre nach Schweiz.
- Ich reise in die Schweiz, weil ich dort Ski fahren möchte.
(куда → in die Schweiz)
- Meine Freundin lebt seit zwei Jahren in der Türkei.
(где → in der Türkei)
- Er arbeitet momentan im Libanon, aber bald zieht er um.
(где → im Libanon)
- Nächstes Jahr möchte ich in die USA reisen.
(куда → in die USA)
2. auf + острова
Почему auf, а не in?
Потому что остров воспринимается как поверхность, а не как «внутреннее пространство»
- Ich fliege auf Mallorca.
- Wir machen Urlaub auf Kreta.
- Morgen geht es auf die Kanaren.
3. an +
побережья
берега озёр и рек
места прямо у воды
объекты, стоящие у края или линии чего-либо
- Wir fahren an die Ostsee.
- Heute möchte ich am Fluss spazieren.
- Morgen gehen wir an den Strand.
- Das Hotel liegt direkt am See.
Ну что, а я тем временем: Ich bin
nach
Budapest geflogen, und heute habe ich vor,
am
Fluss spazieren zu gehen!
Позже будет небольшой тестик по теме. Проверим, кто может уже спокойно „nach“, „in“, „auf“ и „an“ применять, не задумываясь
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤27 7 4🥰3
Anonymous Quiz
9%
nach
26%
in die
64%
in der
2%
auf
Heey 👻
Знаете, иногда приезжаешь в какой-то город и вдруг очаровываешься им - начинаешь мысленно примерять его на себя: «Вот бы пожить здесь какое-то время!»
И вот Будапешт определённо запал мне в душу.
А вчера случилось маленькое чудо - начался удивительный снегопад, и весь город словно погрузился в сказку✨ Мы радовались как дети, ведь снег в последние годы для нас большая редкость)
Не могу сказать, что я фанат снега и вообще я скорее мерзлячка, но вчера в этом было что-то по-настоящему магическое. Даже Новый год вдруг захотелось - sehr zeitig😄
Снег напомнил мне несколько интересных идиом в немецком, и я спешу поделиться ими сегодня, пока снова не убежала нахаживать десятки тысяч шагов))
1. Schnee von gestern sein
дословно - «быть вчерашним снегом»,
то есть: быть уже неактуальным, неважным, не иметь значения.
Der Streit von gestern? Vergiss es - total Schnee von gestern.
→ «Вчерашняя ссора? Забудь - это уже неважно»
2. Wie der Schnee in der Sonne schmelzen
«таять как снег на солнце» = быстро исчезать, испаряться.
Seine Ersparnisse sind wie der Schnee in der Sonne geschmolzen.
→ «Его сбережения растаяли как снег на солнце»
3. Wie Schnee im Juli sein
«быть как снег в июле» = быть почти невозможным, невероятным.
Dass er heute pünktlich kommt, ist so wahrscheinlich wie Schnee im Juli.
→ «Что он сегодня придёт вовремя - это примерно как снег в июле»
А вы, Leute, ещё радуетесь снегу?❄️ Делитесь своими зимними фоточками 📸
Знаете, иногда приезжаешь в какой-то город и вдруг очаровываешься им - начинаешь мысленно примерять его на себя: «Вот бы пожить здесь какое-то время!»
И вот Будапешт определённо запал мне в душу.
А вчера случилось маленькое чудо - начался удивительный снегопад, и весь город словно погрузился в сказку
Не могу сказать, что я фанат снега и вообще я скорее мерзлячка, но вчера в этом было что-то по-настоящему магическое. Даже Новый год вдруг захотелось - sehr zeitig
Снег напомнил мне несколько интересных идиом в немецком, и я спешу поделиться ими сегодня, пока снова не убежала нахаживать десятки тысяч шагов))
1. Schnee von gestern sein
дословно - «быть вчерашним снегом»,
то есть: быть уже неактуальным, неважным, не иметь значения.
Der Streit von gestern? Vergiss es - total Schnee von gestern.
→ «Вчерашняя ссора? Забудь - это уже неважно»
2. Wie der Schnee in der Sonne schmelzen
«таять как снег на солнце» = быстро исчезать, испаряться.
Seine Ersparnisse sind wie der Schnee in der Sonne geschmolzen.
→ «Его сбережения растаяли как снег на солнце»
3. Wie Schnee im Juli sein
«быть как снег в июле» = быть почти невозможным, невероятным.
Dass er heute pünktlich kommt, ist so wahrscheinlich wie Schnee im Juli.
→ «Что он сегодня придёт вовремя - это примерно как снег в июле»
А вы, Leute, ещё радуетесь снегу?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤17 10 9
Тем не менее в новом году хочется развивать канал дальше и делать его ещё полезнее! И у меня появилась одна идея - а точнее, даже желание: периодически проводить интенсив по какой-нибудь животрепещущей грамматической теме, которую вы сами выберете! Есть темы, которые настолько объёмные и комплексные, что умещать их объяснение в один пост будет тяжело и даже неправильно, да и хочется прокачать вас как следует)
Поэтому сегодня я предлагаю несколько тем для ближайшего разбора - голосуйте!
Выбирайте то, что особенно хочется подтянуть, а я подготовлю структурированный мини-курс и проведу вас через тему шаг за шагом - будем разжёвывать, отрабатывать и доводить всё до автоматизма!
Кликайте!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤10🔥5
📣 Интенсив! Что будем отрабатывать?
Final Results
39%
Основные предлоги с Dativ: значения + нюансы употребления
29%
Основные предлоги с Akkusativ: значения + нюансы употребления
25%
Основные предлоги с Genitiv: значения + нюансы употребления
37%
Konjunktiv II Präsens vs. Perfekt
47%
Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt - что, где и когда?
41%
Падежи в немецком - освежим таблицу артиклей и приведём её в систему
❤8🔥2