Doch! Deutsch mit Leben
798 subscribers
120 photos
11 videos
22 links
Sprecht ihr noch kein Deutsch? Doch!
Помогаю покорить немецкий 🌿
Мини-уроки, квизы, истории из жизни и поддержка при любом вопросе 🫶🏼

zur Zeit in Valencia, Spanien📍
Download Telegram
🎬 Serien gucken
Всех с пятницей! 💫
Неделька выдалась, как всегда, насыщенная: обычно после проведённых уроков наступает время теневой работы, которую ученики не видят, но надеюсь, ценят - проверка домашних заданий, подбор материалов, составление заданий… Обычно полностью отключиться удаётся ближе к 9–10 вечера. Голова уже не варит - и вот тогда приходит время вечерних сериалов)
P.S. я тот самый фанат Friends и Sex and the City, который пересматривал их по несколько раз))

™️А чтобы пятничный вечер был не просто расслабляющим, но и полезным - давайте посмотрим на сериальную лексику по-немецки:

die Serie, -n - сериал
→ Ich schaue abends gern Serien.

die Staffel, -n - сезон
→ Die neue Staffel ist endlich da!

die Folge, -n - серия
→ Ich habe schon fünf Folgen hintereinander gesehen.

eine Serie verschlingen - «проглотить сериал», запоем смотреть
→ Wir haben die ganze Serie an einem Wochenende verschlungen.

auf Pause stellen - поставить на паузу
→ Stopp, ich muss kurz auf Pause stellen!

den Ton lauter / leiser machen - прибавить / убавить звук
→ Mach den Ton bitte leiser, ich lese!

vorspulen / zurückspulen - промотать вперёд / назад
→ Ich spule kurz zurück, das war zu schnell!

vor dem Bildschirm hängen - залипнуть перед экраном
→ Am Wochenende hänge ich oft vor dem Bildschirm.

🍿 Знаю, что с подписками на стриминги сейчас не всё просто, поэтому делюсь парой полезных ресурсов с видеоконтентом на немецком:

🌐 2sub-tv.space
Наверное, один из немного реально достойных сайтов, где можно смотреть фильмы на немецком с субтитрами, а при желании еще и с двойными субтитрами на русском + на немецком

🌐 dailyme.de (нужен VPN - Германия)
сайт с бесплатным кино-контентом (больше 1000 фильмов) на немецком языке.

YouTube-Kanäle:
🔹 Galileo
- немецкая версия той самой передачи Галилео! Темы самые разные, от науки до быта.
🔹 Mehr als Geld
- короткие подкасты и уличные опросы на актуальные темы.
🔹Kurzgesagt
- анимированные видео, которые простыми словами объясняют сложные темы: от космоса и биологии до философии и технологий. Красиво, понятно и суперполезно для тренировки немецкого
🔹 Tagesschau
- новости для тех, кто хочет быть auf dem Laufenden!

💿 А вы что сейчас смотрите? Напишите в комментариях, я в активном поиске!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
14🔥443
Bin ich arbeitsfreudig? 📝

Как у вас настрой на понедельник - готовы работать? 😅
Чтобы любить понедельники и не терять энтузиазм, нужно, наверное, заниматься тем, что действительно тебе по душе. В этом плане мне, кажется, повезло - я очень люблю немецкий язык, преподавание и всё, что связано с лингвистикой! 💛

Мой путь с немецким начался ещё в школе. Родители не прогадали, отдав меня в немецкую гимназию - и уже, наверное, в пятом классе я часто говорила, что поступлю в лингвистический университет. Сейчас вспоминаю отчетливо один момент: я еду домой в маршрутке после пар, это был второй курс - самый сложный, куча пар, фонетика, основы грамматики, история языка.. И вдруг ловлю себя на мысли: «Как же я кайфую от того, что изучаю именно это!». Also, ich war immer deutschfreudig, definitiv))

И поэтому сегодня у нас полезная словообразовательная тема, а именно два суффикса: -freudig- и -lustig-, которые помогают выразить, что человек любит что-то делать или делает это с радостью.

🧩 1. -lustig
Происходит от слова die Lust - «желание, охота, настрой на».
Показывает, что человек охотно делает что-то, проявляет интерес, влечение. Берем нужное нам существительное и добавляем -lustig и вуаля:

- unternehmungslustig - активный, любит что-то предпринимать
- reiselustig - любящий путешествовать
- lebenslustig - жизнерадостный
- diskussionslustig - любящий дискутировать, спорить, обсуждать
- sportlustig - любит заниматься спортом, активный
- feierlustig - любит вечеринки, любит праздновать

🧩 2. -freudig
Происходит от die Freude - «радость».
Означает, что человек делает что-то с радостью, охотно, с позитивом.

- arbeitsfreudig - трудолюбивый
- lernfreudig - любознательный, охотно учится
- hilfsfreudig - готовый помочь, отзывчивый
- kontaktfreudig - коммуникабельный
- schreibfreudig - любящий писать
- wissensfreudig - стремящийся к знаниям, любознательный
- redefreudig - разговорчивый, любящий общаться

⭕️ Kurz gesagt:
-lustig говорит о желании и интересе:
reiselustig = Reise + lustig - тот, кто хочет путешествовать

- freudig говорит о радости и позитивном отношении:
arbeitsfreudig = Arbeit + freudig - тот, кто работает с радостью
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1842
Порефлексируем? 🌀
Сегодня говорим о reflexive Verben - возвратных глаголах!

Übrigens, для меня было большим удивлением узнать, что в испанском языке тоже есть возвратные глаголы с особой частичкой, которая меняет форму и, конечно, добавляет немного головной боли))

✈️ Разбираемся по порядку:
Возвратные глаголы - это глаголы с частицей sich, которые показывают, что действие направлено на самого себя. Обычно им в русском языке соответствуют глаголы на -ться:
sich waschen - умываться
sich vorstellen - представляться
sich setzen - садиться

Но! Не всегда всё так просто. Есть глаголы, где эта логика не работает, например: sich verspäten - опаздывать. В русском мы не говорим «опаздываться», да и действие вроде бы не направлено на себя, но по-немецки глагол всё равно считается возвратным. Поэтому изначально лучше всего учить такие глаголы вместе с “sich” наизусть и не выдумывать))


Главный вопрос: куда ставить sich в предложении
Во-первых, хочу похвалить всех, кто, в принципе, не забывает употребить эту частичку! Вы молодцы, это уже полдела)

А вообще в предложении частичка sich тяготеет не столько к глаголу (хотя формально является его частью), сколько к подлежащему - то есть к тому, кто выполняет действие.

💡Фишка: ставьте частичку в предложении как можно раньше и ближе к подлежащему!

Например:
📥Am Wochenende wollen wir uns mit Freunden im Café treffen.
📥Ich denke, dass du dich heute wärmer anziehen sollst.

Так мы не только не забудем про частичку, но и поставим её всего скорее в нужное место😋

Regel: Однако в немецком у возвратного местоимения есть фиксированное положение, которое зависит от того, чем выражено подлежащее.

📌Если подлежащее выражено местоимением, то частичка (sich / mich / dich ...) стоит сразу после него.
📌Если подлежащее выражено существительным, то частичка ставится перед ним.

Примеры:
- Jeden Sommer freue ich mich auf meinen Urlaub.
- Jeden Sommer freuen sich viele Menschen auf ihren Urlaub.

- Max, interessierst du dich für Kunst?
- Interessieren sich deine Freunde für Kunst?

- Ich denke, dass ich mich gestern ziemlich stark erkältet habe.
- Ich denke, dass sich viele Menschen im Winter oft erkälten.

Fazit: Если без лишних заморочек - ставьте частичку как можно раньше в предложении, ближе к подлежащему, и всё будет sehr gut 🙃
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
127
Wo steht “sich” im Satz? Was ist richtig? 😶‍🌫️
(следите, чем выражено подлежащее)
Anonymous Quiz
92%
Wir wissen nicht, wo wir uns am Samstag treffen.
8%
Wir wissen nicht, wo uns wir am Samstag treffen.
1
Посплетничаем? 👀

Представьте себе: вы переехали в Германию - учиться, работать, а может, вообще к своей второй половинке. И вот вы окружены немцами, которые оживлённо что-то между собой обсуждают - может, сплетничают, а может, говорят о вас?)) И, согласитесь, это уже неплохая мотивация наконец-то прокачать немецкий, чтобы всё понимать без переводчика!

Сплетни - удивительный социально-психологический феномен. На первый взгляд, кажется, что это просто пустые разговоры «ни о чём», но на самом деле они выполняют важную роль в человеческом общении:

❤️ укрепляют связи - делясь инсайдами, мы чувствуем принадлежность к группе
❤️ помогают понять нормы поведения - обсуждая, кто что сделал, мы видим, что общество считает допустимым, а что нет
❤️ снижают тревогу - сплетни дают выпустить эмоции и разрядить внутреннее напряжение

Лично мне всегда интересно понять в новой стране, о чём говорят люди вокруг! Помню, когда мы жили в Турции, в гостях у семьи сестры мужа (она была замужем за турком), я тайком включала гугл-переводчик, чтобы понимать, что они там обсуждают)


Сегодня разбираем лексику для сплетен на немецком:

💭 Klatsch und Tratsch - сплетни
→ Ich mag keinen Klatsch und Tratsch, aber manchmal höre ich trotzdem zu.

💭 das Gerücht, -e - слух, слухи о
→ Es gibt ein Gerücht über den neuen Kollegen.

💭 tratschen über (Akk.) - сплетничать о
→ Sie tratschen über ihre Nachbarn.

💭 flüstern über (Akk.) - шептаться о
→ Die Schüler flüstern über die neue Lehrerin.

💭 plaudern - болтать, трепаться
→ Wir haben den ganzen Abend geplaudert.

💭 sich austauschen über (Akk.) - обмениваться о чем-то
→ Wir tauschen uns regelmäßig über Neuigkeiten aus.

💭 über jemanden lästern - обсуждать кого-то за спиной
→ Hör auf, über andere zu lästern!

🤩 Это еще не все) Делюсь небольшим подкастом про феномен сплетен: Klickt mal und hört euch an!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
15🦄431
Wieder Verben?
Hallihallo!
Кажется, скоро придётся вводить рубрики в канале - у нас уже собирается целая коллекция полезных фишек из разных уголков немецкого языка!

И вот новая важная тема, которая многим даётся непросто - глаголы с управлением (Verben mit Präpositionen). Это те самые глаголы, после которых обязательно стоит определённый предлог и падеж. И часто это никак не совпадает с русским - откуда и вечная путаница

Каждый раз я буквально считываю мощный мыслительный процесс у моих студентов, когда нужно выбрать правильный предлог после таких глаголов - и не всегда это удаётся с первой попытки)
Но! За годы работы я вывела несколько закономерностей, которые реально помогают всё систематизировать и перестать угадывать и зубрить. Буду постепенно делиться 📚

🔎 Наблюдение 1
Глаголы с негативным оттенком (злость, раздражение, жалобы) → über + Akkusativ

- sich ärgern über - злиться на
- sich streiten über - спорить / ссориться из-за
- sich beschweren über - жаловаться на
- schimpfen über - ругать за
- jammern über - ныть из-за

🔎 Наблюдение 2
Глаголы, связанные с мышлением, памятью, вниманием, верой (мыслительные процессы) → an + Akkusativ

- denken an - думать о
- sich erinnern an - вспоминать / помнить о
- glauben an - верить в
- zweifeln an - сомневаться в (! + Dativ)

🔎 Наблюдение 3
Глаголы, связанные с поиском, запросом информации, стремлением → nach + Dativ
nach в этих случаях буквально означает «в направлении чего-то», «в поиске чего-то», «по следу чего-то» - то есть указывает на объект, который человек ищет или хочет узнать.

- suchen nach - искать
- fragen nach - спрашивать о
- sich erkundigen nach - наводить справки, осведомляться о
- sich sehnen nach - тосковать, скучать по
- streben nach - стремиться к
- sich richten nach - ориентироваться на

Zusammengefasst:
Негативные эмоции → über
Мыслительные процессы → an
Поиск/устремления → nach

🟦В комментариях прикрепляю PDF-шпаргалку для скачивания.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
19532
Всем Montag! ☀️
Начнём его с рекламной мудрости от Müllermilch - и правда, интересный пример, из которого можно извлечь не только позитив для этого понедельника, но и пользу для изучения немецкого языка.

Weisheit am Montag:
Nicht durchdrehen, sondern aufdrehen.
= «Мудрость понедельника: не сходить с ума, а откручиваться!»


Also, глагол drehen сам по себе означает крутить, поворачивать, вращать. Это универсальное слово, которое встречается и в быту, и в переносных выражениях.

🔹durchdrehen – сойти с ума, выйти из себя
Буквально «перекрутиться» - «потерять контроль»

💡Ich dreh gleich durch! - Я сейчас с ума сойду!
💡Bleib ruhig und dreh nicht durch! - Спокойно, не заводись!

🔹aufdrehen - откручивать / включать (когда что-то для этого крутим)
Приставка auf- означает вверх / наружу, как, например, в aufstehen - вставать или aufmachen - открывать

💡Kannst du bitte das Fenster aufdrehen? - Можешь открыть окно?
💡Ich drehe die Musik auf! - Я включаю музыку (погромче).

Ещё полезные комбинации в быту

🔹die Heizung aufdrehen - включить отопление
🔹die Heizung zudrehen - закрутить, убавить, выключить отопление

А теперь немного личного ⬆️
Ноябрь подходит к концу, и у нас в Валенсии становится всё холоднее - а самое главное, ОЧЕНЬ холодно дома! В нашей квартире, к слову, отопления НЕТ совсем, поэтому я ничего не могу ни aufdrehen, ни zudrehen.

Приходится спасаться обогревателем, но стены нашего Altbau сделаны, мягко говоря, не по северным стандартам: комната нагревается быстро, но тепло почти не держит. Если бы вы видели мою историю поиска на Amazon - там не только шерстяные тапочки, кофточки и платочки, но и всякие девайсы вроде подогреваемого коврика для мыши или тапочек с подогревом)

Так что drehen как можем!
А если у вас есть лайфхаки, как согреться дома или классные советы по обогревателям, пишите в комментариях! 😊
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
6532
А вы уже нашли своё “место”? 🔎
Сегодня разбираемся со словом «место» в немецком языке - путаница та ещё! Систематизируем всё по максимуму: der Ort, die Stelle и der Platz.
Los geht’s! Читаем внимательно - дальше будет тест 🖊

⭐️der Ort
1) Место как локация (в самом общем смысле)
> Ich suche einen Ort, an dem ich ungestört arbeiten kann.
> Das ist ein guter Ort, um Fotos zu machen.
> In dieser Stadt gibt es viele schöne Orte.

2) Населённый пункт
> Er wohnt in einem kleinen Ort an der Grenze zu Österreich.
> Viele Touristen besuchen den Ort wegen seiner historischen Altstadt.

3) Место события / место происшествия
> Am Ort des Unfalls gab es eine lange Stauschlange.
> Der Reporter meldet sich direkt vom Ort des Geschehens.

Übrigens, с корнем ort в немецком есть интересный глагол sich verorten - найти свое место (в обществе, культуре, профессионально):
Viele Jugendliche versuchen, sich in der Gesellschaft zu verorten.
Er konnte sich beruflich lange nicht verorten.


⭐️die Stelle
1) Конкретная точка / участок
> An dieser Stelle darfst du nicht parken.
> Kannst du mir die genaue Stelle zeigen?
> Die Stelle auf meinem Arm tut mir weh.

2) Позиция, место в тексте / на дороге / в документе
> An welcher Stelle im Text hast du das gefunden?
> An dieser Stelle der Straße passieren oft Unfälle.
> Bitte ergänzen Sie Ihre Daten an der markierten Stelle.

3) Рабочая вакансия/должность
> Ich suche eine Stelle als Deutschlehrerin.

4) an erster Stelle stehen - стоять на первом месте в значении "быть самым важным"
> Für mich steht die Gesundheit an erster Stelle.

⭐️der Platz
1) Пространство / свободное место
> Im Koffer ist kein Platz mehr.
> Wir brauchen mehr Platz in der Wohnung.
> Mein Arbeitsplatz ist sehr gemütlich und gut organisiert.

2) Сидячее место
> Ich habe einen Platz im Zug reserviert.
> Ist dieser Platz noch frei?

3) Городская площадь
> Der Alexanderplatz ist ein berühmter Platz in Berlin.

4) Место в соревновании / рейтинг
> Sie hat den ersten Platz belegt.
> Unsere Mannschaft steht momentan auf dem zweiten Platz.

🌌 Kurz & knackig
- Ort → место как локация, населённый пункт, место события.
- Stelle → конкретная точка или позиция; также вакансия; an erster Stelle = самое важное.
- Platz → пространство, сидячее место, городская площадь, место в рейтинге/соревновании.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
12421
Kommt die Zeit zum Üben! 🌟
Переходите здесь в комментарии - там вы найдёте квиз на отработку Ort, Stelle, Platz


📌 А вот ещё одна важная подсказка к правилу:
Эти три слова употребляются с разными предлогами

der Ort + обычно "in"
Beispiel: Ich wohne in einem kleinen Ort an der Küste.

die Stelle + обычно "an"
Beispiel: An dieser Stelle darf man nicht halten.

der Platz + обычно "auf"
Beispiel: Viele Leute sitzen auf dem Platz vor dem Rathaus.

📢 "an"- если говорим о городской площади как геолокации
Beispiel: Wir treffen uns am Alexanderplatz.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
72
Сегодня во мне проснулся лингвист, и хочется немного рассказать вам про один очень прикольный термин из лингвистики (которым потом сможете блеснуть на своём уроке немецкого) - лингвистическая лакуна! Признаюсь - это одно из немногих понятий, которое почему-то запомнилось мне навсегда ещё с языковедения.

Итак, лингвистическая лакуна - это слово или выражение в одном языке, которому нет прямого, однозначного эквивалента в другом языке. Да, в другом языке могут быть похожие выражения или описания, но фишка в том, что большой концепт, который в русском мы объясняем целым предложением, в немецком выражается одним ёмким словом.

💔 Немецкий в этом плане прекрасен: в нём много концептов, которые могут обогатить наше мировосприятие и подарить новые оттенки чувств. Помните, мы здесь разбирали
статью о разных языковых личностях? Так вот - сегодня предлагаю обогатить нашу немецкую:

🎈 das Fernweh - тоска по дальним путешествиям, желание уехать куда-то далеко.
В русском есть только описательные варианты.

🌟die Geborgenheit - чувство защищённости, тепла, принятия и полного эмоционального комфорта - часто в семье или любимом месте.
В русском нет слова с таким широким значением.

🏃‍♂️die Torschlusspanik - страх упустить шанс; ощущение, что времени остаётся мало, и нужно срочно успеть (часто про карьеру, детей, достижения).
Одного русского слова для этого нет.

🧘‍♀️ der Feierabend - время после работы, когда ты официально свободен и можешь расслабиться. Это не просто «вечер», а культурный концепт внутренней свободы после рабочего дня.

🧞‍♀️ der Treppenwitz - остроумная мысль или идеальный ответ, который приходит слишком поздно. Ну вот, когда просыпаешься ночью и думаешь: «Блин, надо было тогда ответить вот так!»
В русском - только описанием.

🍔der Kummerspeck - лишний вес, набранный из-за стрессового переедания. Дословно «Сало от горя».
Нет русского слова, которое объединяло бы эмоции + переедание + результат.

Пишите в комментариях, если вспомните ещё какие-то классные лакуны
🥳
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1217441
Всем schönen Tag!
Недавно моей ученице в одном видео очень понравилась фраза „die Woche ausklingen lassen“. Значение в целом было понятно, но я решила немного почитать - и оказалось, что это красивое, устойчивое выражение! Захотелось и с вами поделиться 😊

die Woche ausklingen lassen = спокойно и приятно завершить неделю; провести конец недели расслабленно и в удовольствии. Дословно - дать неделе «прозвучать до конца», «отзвучать» (как музыка, которая постепенно стихает). За этот поэтический оттенок спасибо глаголу ausklingen.

Например:

- Wir lassen die Woche gemütlich mit einem Glas Wein ausklingen.
Мы уютно завершаем неделю бокалом вина.

- So lasse ich die Woche gerne ausklingen: ein gutes Buch und Ruhe.
Вот так я люблю завершать неделю: хорошая книга и тишина.

Знаете, по чему я скучаю больше всего за годы моей эмиграции (не побоюсь этого слова)? И нет, это не творог, не гречка и даже не снег! В Валенсии большое русское комьюнити и полно русских магазинов. А снег я видела в прошлом году и поняла, что его в моей жизни было более чем достаточно, так что пока могу и без него))

Но есть одна вещь, которая раньше помогала мне идеально ausklingen lassen мою неделю - это пенная ванна! Это всегда была моя огромная отдушина, долгожданный момент после рабочего дня. В других странах ванны, конечно, не так популярны - почти везде душевые кабины… И вот меня уже реально посещает мысль просто заказать себе портативную пластиковую ванночку, которую можно поставить прямо в душевую кабину)) 😴

А вам желаю: Lasst die Woche mit euren Lieblingsdingen ausklingen! 💘
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1652
Liebe Leute!

Сегодня последний день ноября, и вдруг я осознала, что моему каналу уже целых 3 месяца! Спасибо каждому, кто с интересом читает, поддерживает и вдохновляет меня продолжать. Немецкий - действительно непростой, но при этом удивительно красивый язык со своей уникальной логикой и структурой. И мне очень хочется объяснять его вам так, чтобы изучение было про удовольствие и кайф, а не про стресс)

Вы все - огромные молодцы! Помните: маленькие шаги тоже шаги, а сложности - это часть процесса. Но во что я точно верю - если делать хотя бы что-то и прикладывать хоть какие-то усилия, то результат обязательно будет.
Как преподаватель и как свежеиспечённый ученик со своим пока ещё слабеньким испанским, знаю, как важно порой это услышать.💖

А сегодня хочу поделиться небольшой выжимкой полезностей, которые появились здесь за это время - вдруг кто-то что-то пропустил или хочет освежить в памяти:

Грамматика:
🖍 weil vs. denn
🖍 weil - сложные кейсы с порядком слов
🖍️ предлоги времени seit vor mit in
🖍 лайфхак с порядком слов в сложных предложениях
🖍 предлоги направления
🖍 определение рода существительных
🖍 все варианты союзов "чтобы" в немецком
🖍 как говорить о прошлом БЕЗ Perfekt
🖍 как определить вспомогательный глагол в Perfekt
🖍 союзы obwohl vs. trotzdem
🖍 когда и как использовать будущее время Futur I
🖍️ как образовывать неправильные глаголы в Perfekt без таблички под рукой
🖍 частичка "sich" - куда ее правильно ставить в предложении
🖍 глаголы с управлением - логика при выборе предлога

Лексика и словообразование:
🧩wohnen vs. leben
🧩bereit vs. fertig
🧩враги переводчика - английские слова похожие на немецкие
🧩приставка ver и ее значение
🧩wissen vs. kennen
🧩полезные слова для разговорной речи, которые должен знать каждый
🧩глагол sprechen и его основные производные
🧩глагол schlafen и его основные производные
🧩приставки voll- und halb-
🧩приставки über- und unter-
🧩разница между глаголами sehen schauen gucken
🧩слова с -freudig und -lustig
🧩разница между словами Ort Stelle Platz
🧩лакуны в немецком языке

#повторение
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1169👍611
Aber? 👀

Итак, сегодня будем разбирать и освежать в памяти кое-что на первый взгляд очень простое - но при этом я снова и снова вижу, как даже студенты уровня B2 делают здесь ошибки! Речь пойдёт о вариантах слова «но» / «однако» в немецком языке ⤵️

🔹Начнём с самого базового - aber

Во-первых, важно помнить: после aber (как и после und / oder) в сложном предложении идёт прямой порядок слов: подлежащее + сказуемое.

Meine Freunde gehen heute ins Kino, aber ich bleibe zu Hause.
✘ Многие почему-то сразу ставят глагол: aber bleibe ich zu Hause.

Во-вторых, aber в разговорной речи часто ставят в середину предложения, чтобы подчеркнуть эмоцию, удивление или контраст.

Например:
Das ist aber toll! (усиление: ну это же классно!)
Ich bleibe aber zu Hause. (подчёркиваем: а я всё-таки остаюсь дома)

🔥Так что, если хотите добавить эмоциональность и звучать более живо и разговорно, то попробуйте поставить aber в середину предложения)


🔹aber vs. sondern

sondern тоже значит «а/но», но употребляется только после отрицания в первой части предложения. И в таких случаях aber использовать нельзя.

✔️ Ich bleibe heute nicht zu Hause, sondern gehe mit meinen Freunden ins Kino.
Ich bleibe heute nicht zu Hause, aber gehe mit meinen Freunden ins Kino.

✔️ Ich habe nicht nur eine interessante Arbeit, sondern auch nette Kollegen.
Ich habe nicht nur eine interessante Arbeit, aber auch nette Kollegen.

🔹Когда нужно сильнее: «однако»

Если нам нужно подчеркнуть контраст или сказать «однако / тем не менее», то использовать aber уже слабовато. Есть более яркие варианты - и после них сразу идёт глагол на 2 месте:

allerdings - однако (=however)
- Er hat wenig Zeit, allerdings möchte er das Projekt unbedingt beenden.

dennoch - однако, тем не менее
- Sie hatte keine Erfahrung, dennoch bekam sie diese Stelle.

jedoch - однако
- Das Angebot klingt gut, jedoch ist der Preis zu hoch.

✉️ Kurz gesagt:
aber → обычное «но», прямой порядок слов.
sondern → «а» после отрицания; aber нельзя.
allerdings / dennoch / jedoch → «однако», сильный контраст; глагол сразу после коннектора.

Achtung! Открываем комментарии и проходим тест на эту тему ⬇️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
11🤯32👍11
Sprachtalent, не иначе! 😌

Давайте сегодня поговорим о такой теме, как способность к языкам - и о том, стоит ли вообще опускать руки, если вам всю жизнь говорили, что у вас, например,«математический склад ума» и иностранные языки вообще «не для вас»

Начнём с самого важного: все люди изначально рождаются со способностью учить языки, потому что это базовая функция человеческого мозга. Однако действительно есть определённые генетические параметры, которые могут влиять на скорость усвоения и на то, как именно мы изучаем новый язык. Исследования показывают, что люди различаются по таким характеристикам, как:
- скорость обработки звуков,
- способность удерживать информацию в рабочей памяти,
- чувствительность к ритму и интонации,
- пластичность мозга и т. д.

Allerdings! Если вам кажется, что языки даются с трудом, помните: биологические параметры - это не клеймо и уж точно не крест на иностранных языках. Сами учёные сходятся в одном: окружение, мотивация, практика и регулярность влияют гораздо сильнее, чем стартовые данные.

Поэтому важно на начальном этапе просто принять свои особенности и учитывать их в обучении: возможно, вам понадобится чуть больше практики и усердия - но это абсолютно нормально, и руки опускать точно не нужно 💪

А как в немецком говорить о наших способностях и талантах?
Разберём два полезных слова и два суффикса: fähig и begabt.

❄️ fähig

Как прилагательное fähig - способный.
А суффикс -fähig помогает образовывать прилагательные, которые описывают приобретённые способности, навыки и возможности.

Примеры:
- arbeitsfähig - трудоспособный
- teamfähig - умеющий работать в команде
- belastungsfähig - стрессоустойчивый
- leistungsfähig - работоспособный, эффективный
- zahlungsfähig - платёжеспособный
- kommunikationsfähig - коммуникабельный, способный к хорошей коммуникации

❄️ begabt

begabt - одарённый, талантливый - чаще о врождённых талантах.
Можно использовать либо как отдельное слово, либо как суффикс.

Примеры:
- sprachbegabt - одарённый к языкам
- musikbegabt - музыкально одарённый
- sportbegabt - талантлив в спорте
- mathebegabt - способный к математике
- künstlerisch begabt - художественно одарённый
- handwerklich begabt — «с руками», рукастый, мастер на все руки
- technisch begabt - технически одарённый

Мне в детстве часто говорили, что я musikbegabt, поэтому меня и отдали в музыкальную школу, где я 6 лет отучилась на фортепиано. Хотя школу я так и не закончила, я до сих пор верю, что моя Musikbegabung помогает мне в изучении иностранных языков 🎶


А как у вас? Какие таланты или особенности помогают вам учить языки?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1454
Hallo an alle zusammen!
Передаю большой тёплый привет всем новеньким, кто недавно присоединился к каналу!🐾
Здесь мы постепенно разбираемся с типичными ошибками в немецком и пытаемся понять структуру и логику этого прекрасного языка.💝

А сегодня я раскрываю карты про образование множественного числа в немецком языке!
Всем нам известно, что универсального правила для множественного числа в немецком нет (it's a pity). Но! Есть несколько удобных закономерностей, которые действительно помогают образовывать Plural без словаря. Сегодня разберём самые топовые фишки и обязательно потренируем!

Мужской род (der)
1. Короткие мужские существительные (1–2 слога) → чаще всего + e
der Freund → die Freunde
der Tisch → die Tische
der Hund → die Hunde
der Tag → die Tage
der Berg → die Berge


2. Слова на -er → ничего не добавляем
Давайте перестанем пытаться прикрутить туда окончания))
der Computer → die Computer
der Lehrer → die Lehrer
der Fahrer → die Fahrer
der Schüler → die Schüler
der Besucher → die Besucher


3. Слова на -el → обычно без окончания, но при возможности получают Umlaut
der Vogel → die Vögel
der Apfel → die Äpfel
der Mantel → die Mäntel
der Spiegel → die Spiegel


Средний род (das)
1. Односложные существительные → чаще всего -er + Umlaut
Одна из самых полезных фишек!
das Kind → die Kinder
das Buch → die Bücher
das Bild → die Bilder
das Land → die Länder
das Dorf → die Dörfer
das Haus → die Häuser
das Rad → die Räder


2. Слова на -nis → получают -se
das Ereignis → die Ereignisse
das Zeugnis → die Zeugnisse
das Ergebnis → die Ergebnisse
das Verständnis → die Verständnisse
das Gedächtnis → die Gedächtnisse


3. Слова на -um → меняют окончание на -en
Это связано с тем, что большинство из них - слова латинского происхождения.
das Museum → die Museen
das Zentrum → die Zentren
das Datum → die Daten
das Stadium → die Stadien
das Aquarium → die Aquarien


Женский род (die) - самый простой и от этого прекрасный
Почти все получают -n / -en.
die Lampe → die Lampen
die Stunde → die Stunden
die Blume → die Blumen
die Tasche → die Taschen
die Frage → die Fragen
die Katze → die Katzen


Но! Есть особенная модель: односложные женские + e + Umlaut
Запомним самые необходимые слова
die Stadt → die Städte
die Wand → die Wände
die Hand → die Hände
die Kraft → die Kräfte
die Nacht → die Nächte


🌟 Заимствования (все рода) → как в английском: добавляем -s
der Chef → die Chefs
der Job → die Jobs
der Park → die Parks
das Hotel → die Hotels
das Radio → die Radios
die Party → die Partys
die Kamera → die Kameras


В комментариях ваш ждет Quizspiel
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
271155
Hallöchen!
В этот солнечный воскресный день (у нас в Валенсии какое-то аномальное тепло +23 Grad ☀️) хочу рассказать про пары прилагательных и наречий, которые в немецком не просто путаются - многие о них вообще не знают! А зря, это настоящий must-have для повседневной речи.

Но сначала небольшой экскурс в русскую грамматику:
Прилагательное отвечает на вопрос какой? и описывает существительное.
Наречие - самостоятельная часть речи, отвечает на вопрос как?, когда?, где?, почему? и описывает действие, а не предмет.


В немецком прилагательные и наречия нередко выглядят одинаково:
gut хороший = gut хорошо, schnell быстрый = schnell быстро, schön красивый = schön красиво, langsam медленный = langsam медленно

Но! Есть случаи, когда форма прилагательного и наречия различается, и вот тут начинаются ошибки. Разбираем самые важные пары 👇

1. heute - heutig
- heute = сегодня (наречие)
Wir treffen uns heute.

- heutig = сегодняшний (прилагательное)
Die heutige Aufgabe ist nicht schwer.

2. gestern - gestrig
- gestern = вчера (наречие)
Gestern war ich lange unterwegs.

- gestrig = вчерашний (прилагательное)
Das gestrige Konzert war fantastisch.

3. morgen - morgig
- morgen = завтра (наречие)
Morgen habe ich frei.

- morgig = завтрашний (прилагательное)
Die morgige Prüfung macht mir ein bisschen Angst.

4. oft vs. häufig
- oft = часто (только наречие!)
Ich gehe oft spazieren.

- häufig = часто (наречие) / частый (прилагательное)
Er reist häufig. (=oft)
Häufige Fehler nerven mich. = ofte Fehler

5. zusammen vs. gemeinsam
- zusammen = вместе (только наречие!)
Wir arbeiten gern zusammen.

- gemeinsam = вместе (наречие) / совместный, общий (прилагательное)
Wir haben gemeinsam gekocht. (=zusammen)
Wir haben ein gemeinsames Ziel. = ein zusammenes Ziel

6. Übrigens, интересная фишка!
А как сказать утренний, вечерний, ночной - задумывались?
В немецком это делается очень просто и логично: Вместо специальных прилагательных немцы чаще всего берут существительное der Morgen / der Abend / die Nacht и ставят его перед другим словом, образуя сложное существительное.

Morgen- = утренний
Abend- = вечерний
Nacht- = ночной

🌀
Логика: немецкий язык любит сложные слова. Если в русском мы создаём новое прилагательное, то в немецком просто соединяют два существительных, и смысл остаётся абсолютно прозрачным.


Примеры для жизни
- der Morgentermin - утренний термин/встреча/запись
Ich habe morgen einen Morgentermin beim Arzt.

- der Morgenkaffee - утренний кофе
Ohne meinen Morgenkaffee bin ich nicht ansprechbar.

- die Abendvorstellung - вечерний сеанс (например, в кино)
Wir gehen heute in die Abendvorstellung.

- der Abendkurs - вечерний курс
Ich habe mittwochs einen Abendkurs in Deutsch.

- die Nachtexkursion / die Nachtführung - ночная экскурсия
Die Nachtexkursion im Museum war faszinierend.

- der Nachtbus - ночной автобус
Der Nachtbus fährt nur einmal pro Stunde.

P.S. иду сегодня на Abendfußballspiel, буду болеть, конечно же, за Валенсию 💖
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1811👍2