Всех с пятницей!
Неделька выдалась, как всегда, насыщенная: обычно после проведённых уроков наступает время теневой работы, которую ученики не видят, но надеюсь, ценят - проверка домашних заданий, подбор материалов, составление заданий… Обычно полностью отключиться удаётся ближе к 9–10 вечера. Голова уже не варит - и вот тогда приходит время вечерних сериалов)
die Serie, -n - сериал
→ Ich schaue abends gern Serien.
die Staffel, -n - сезон
→ Die neue Staffel ist endlich da!
die Folge, -n - серия
→ Ich habe schon fünf Folgen hintereinander gesehen.
eine Serie verschlingen - «проглотить сериал», запоем смотреть
→ Wir haben die ganze Serie an einem Wochenende verschlungen.
auf Pause stellen - поставить на паузу
→ Stopp, ich muss kurz auf Pause stellen!
den Ton lauter / leiser machen - прибавить / убавить звук
→ Mach den Ton bitte leiser, ich lese!
vorspulen / zurückspulen - промотать вперёд / назад
→ Ich spule kurz zurück, das war zu schnell!
vor dem Bildschirm hängen - залипнуть перед экраном
→ Am Wochenende hänge ich oft vor dem Bildschirm.
🍿 Знаю, что с подписками на стриминги сейчас не всё просто, поэтому делюсь парой полезных ресурсов с видеоконтентом на немецком:
🌐 2sub-tv.space
Наверное, один из немного реально достойных сайтов, где можно смотреть фильмы на немецком с субтитрами, а при желании еще и с двойными субтитрами на русском + на немецком
🌐 dailyme.de
сайт с бесплатным кино-контентом (больше 1000 фильмов) на немецком языке.
YouTube-Kanäle:
🔹 Galileo
- немецкая версия той самой передачи Галилео! Темы самые разные, от науки до быта.
🔹 Mehr als Geld
- короткие подкасты и уличные опросы на актуальные темы.
🔹Kurzgesagt
- анимированные видео, которые простыми словами объясняют сложные темы: от космоса и биологии до философии и технологий. Красиво, понятно и суперполезно для тренировки немецкого
🔹 Tagesschau
- новости для тех, кто хочет быть auf dem Laufenden!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤14🔥4 4 3
Bin ich arbeitsfreudig? 📝
Как у вас настрой на понедельник - готовы работать?😅
Чтобы любить понедельники и не терять энтузиазм, нужно, наверное, заниматься тем, что действительно тебе по душе. В этом плане мне, кажется, повезло - я очень люблю немецкий язык, преподавание и всё, что связано с лингвистикой!💛
Мой путь с немецким начался ещё в школе. Родители не прогадали, отдав меня в немецкую гимназию - и уже, наверное, в пятом классе я часто говорила, что поступлю в лингвистический университет. Сейчас вспоминаю отчетливо один момент: я еду домой в маршрутке после пар, это был второй курс - самый сложный, куча пар, фонетика, основы грамматики, история языка.. И вдруг ловлю себя на мысли: «Как же я кайфую от того, что изучаю именно это!». Also, ich war immer deutschfreudig, definitiv))
И поэтому сегодня у нас полезная словообразовательная тема, а именно два суффикса: -freudig- и -lustig-, которые помогают выразить, что человек любит что-то делать или делает это с радостью.
🧩 1. -lustig
Происходит от слова die Lust - «желание, охота, настрой на».
Показывает, что человек охотно делает что-то, проявляет интерес, влечение. Берем нужное нам существительное и добавляем -lustig и вуаля:
- unternehmungslustig - активный, любит что-то предпринимать
- reiselustig - любящий путешествовать
- lebenslustig - жизнерадостный
- diskussionslustig - любящий дискутировать, спорить, обсуждать
- sportlustig - любит заниматься спортом, активный
- feierlustig - любит вечеринки, любит праздновать
🧩 2. -freudig
Происходит от die Freude - «радость».
Означает, что человек делает что-то с радостью, охотно, с позитивом.
- arbeitsfreudig - трудолюбивый
- lernfreudig - любознательный, охотно учится
- hilfsfreudig - готовый помочь, отзывчивый
- kontaktfreudig - коммуникабельный
- schreibfreudig - любящий писать
- wissensfreudig - стремящийся к знаниям, любознательный
- redefreudig - разговорчивый, любящий общаться
⭕️ Kurz gesagt:
-lustig говорит о желании и интересе:
reiselustig = Reise + lustig - тот, кто хочет путешествовать
- freudig говорит о радости и позитивном отношении:
arbeitsfreudig = Arbeit + freudig - тот, кто работает с радостью
Как у вас настрой на понедельник - готовы работать?
Чтобы любить понедельники и не терять энтузиазм, нужно, наверное, заниматься тем, что действительно тебе по душе. В этом плане мне, кажется, повезло - я очень люблю немецкий язык, преподавание и всё, что связано с лингвистикой!
И поэтому сегодня у нас полезная словообразовательная тема, а именно два суффикса: -freudig- и -lustig-, которые помогают выразить, что человек любит что-то делать или делает это с радостью.
Происходит от слова die Lust - «желание, охота, настрой на».
Показывает, что человек охотно делает что-то, проявляет интерес, влечение. Берем нужное нам существительное и добавляем -lustig и вуаля:
- unternehmungslustig - активный, любит что-то предпринимать
- reiselustig - любящий путешествовать
- lebenslustig - жизнерадостный
- diskussionslustig - любящий дискутировать, спорить, обсуждать
- sportlustig - любит заниматься спортом, активный
- feierlustig - любит вечеринки, любит праздновать
Происходит от die Freude - «радость».
Означает, что человек делает что-то с радостью, охотно, с позитивом.
- arbeitsfreudig - трудолюбивый
- lernfreudig - любознательный, охотно учится
- hilfsfreudig - готовый помочь, отзывчивый
- kontaktfreudig - коммуникабельный
- schreibfreudig - любящий писать
- wissensfreudig - стремящийся к знаниям, любознательный
- redefreudig - разговорчивый, любящий общаться
-lustig говорит о желании и интересе:
reiselustig = Reise + lustig - тот, кто хочет путешествовать
- freudig говорит о радости и позитивном отношении:
arbeitsfreudig = Arbeit + freudig - тот, кто работает с радостью
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤18 4 2
А что характеризует ваc? 🤔
Klickt mal und gebt eure Antwort!
Klickt mal und gebt eure Antwort!
Anonymous Poll
35%
unternehmungslustig - люблю что-то предпринимать/активничать
68%
reiselustig - люблю путешествовать
8%
sportlustig - обожаю спорт
19%
feierlustig - люблю тусить))
19%
arbeitsfreudig - трудолюбивый
27%
kontaktfreudig - общительный, легко иду на контакт
27%
redefreudig - люблю поболтать
57%
deutschfreudig - люблю немецкий/всегда рад позаниматься
Порефлексируем? 🌀
Сегодня говорим о reflexive Verben - возвратных глаголах!
Übrigens, для меня было большим удивлением узнать, что в испанском языке тоже есть возвратные глаголы с особой частичкой, которая меняет форму и, конечно, добавляет немного головной боли))
✈️ Разбираемся по порядку:
Возвратные глаголы - это глаголы с частицей sich, которые показывают, что действие направлено на самого себя. Обычно им в русском языке соответствуют глаголы на -ться:
sich waschen - умываться
sich vorstellen - представляться
sich setzen - садиться
Главный вопрос: куда ставить sich в предложении❓
Во-первых, хочу похвалить всех, кто, в принципе, не забывает употребить эту частичку! Вы молодцы, это уже полдела)
А вообще в предложении частичка sich тяготеет не столько к глаголу (хотя формально является его частью), сколько к подлежащему - то есть к тому, кто выполняет действие.
💡 Фишка: ставьте частичку в предложении как можно раньше и ближе к подлежащему!
Например:
📥 Am Wochenende wollen wir uns mit Freunden im Café treffen.
📥 Ich denke, dass du dich heute wärmer anziehen sollst.
Так мы не только не забудем про частичку, но и поставим её всего скорее в нужное место😋
Regel: Однако в немецком у возвратного местоимения есть фиксированное положение, которое зависит от того, чем выражено подлежащее.
📌 Если подлежащее выражено местоимением, то частичка (sich / mich / dich ...) стоит сразу после него.
📌 Если подлежащее выражено существительным, то частичка ставится перед ним.
Примеры:
- Jeden Sommer freue ich mich auf meinen Urlaub.
- Jeden Sommer freuen sich viele Menschen auf ihren Urlaub.
- Max, interessierst du dich für Kunst?
- Interessieren sich deine Freunde für Kunst?
- Ich denke, dass ich mich gestern ziemlich stark erkältet habe.
- Ich denke, dass sich viele Menschen im Winter oft erkälten.
Fazit: Если без лишних заморочек - ставьте частичку как можно раньше в предложении, ближе к подлежащему, и всё будет sehr gut🙃
Сегодня говорим о reflexive Verben - возвратных глаголах!
Возвратные глаголы - это глаголы с частицей sich, которые показывают, что действие направлено на самого себя. Обычно им в русском языке соответствуют глаголы на -ться:
sich waschen - умываться
sich vorstellen - представляться
sich setzen - садиться
Но! Не всегда всё так просто. Есть глаголы, где эта логика не работает, например: sich verspäten - опаздывать. В русском мы не говорим «опаздываться», да и действие вроде бы не направлено на себя, но по-немецки глагол всё равно считается возвратным. Поэтому изначально лучше всего учить такие глаголы вместе с “sich” наизусть и не выдумывать))
Главный вопрос: куда ставить sich в предложении
Во-первых, хочу похвалить всех, кто, в принципе, не забывает употребить эту частичку! Вы молодцы, это уже полдела)
А вообще в предложении частичка sich тяготеет не столько к глаголу (хотя формально является его частью), сколько к подлежащему - то есть к тому, кто выполняет действие.
Например:
Так мы не только не забудем про частичку, но и поставим её всего скорее в нужное место
Regel: Однако в немецком у возвратного местоимения есть фиксированное положение, которое зависит от того, чем выражено подлежащее.
Примеры:
- Jeden Sommer freue ich mich auf meinen Urlaub.
- Jeden Sommer freuen sich viele Menschen auf ihren Urlaub.
- Max, interessierst du dich für Kunst?
- Interessieren sich deine Freunde für Kunst?
- Ich denke, dass ich mich gestern ziemlich stark erkältet habe.
- Ich denke, dass sich viele Menschen im Winter oft erkälten.
Fazit: Если без лишних заморочек - ставьте частичку как можно раньше в предложении, ближе к подлежащему, и всё будет sehr gut
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤12✍7
Wo steht “sich” im Satz? Was ist richtig? 😶🌫️
(следите, чем выражено подлежащее)
(следите, чем выражено подлежащее)
Anonymous Quiz
92%
Wir wissen nicht, wo wir uns am Samstag treffen.
8%
Wir wissen nicht, wo uns wir am Samstag treffen.
Was ist richtig?
Anonymous Quiz
9%
Wie versteht deine Freundin sich mit ihrem Vater?
91%
Wie versteht sich deine Freundin mit ihrem Vater?
Was ist richtig?
Anonymous Quiz
7%
Ich mich freue auf meinen kommenden Urlaub.
93%
Ich freue mich auf meinen kommenden Urlaub.
Was ist richtig?
Anonymous Quiz
81%
Vielleicht interessiert sich sein Freund für Politik.
19%
Vielleicht interessiert sein Freund sich für Politik.
Was ist richtig?
Anonymous Quiz
91%
Ich glaube, dass du dich an dieses Land bald gewöhnen kannst.
9%
Ich glaube, dass du an dieses Land dich bald gewöhnen kannst.
Посплетничаем? 👀
Представьте себе: вы переехали в Германию - учиться, работать, а может, вообще к своей второй половинке. И вот вы окружены немцами, которые оживлённо что-то между собой обсуждают - может, сплетничают, а может, говорят о вас?)) И, согласитесь, это уже неплохая мотивация наконец-то прокачать немецкий, чтобы всё понимать без переводчика!
Сплетни - удивительный социально-психологический феномен. На первый взгляд, кажется, что это просто пустые разговоры «ни о чём», но на самом деле они выполняют важную роль в человеческом общении:
❤️ укрепляют связи - делясь инсайдами, мы чувствуем принадлежность к группе
❤️ помогают понять нормы поведения - обсуждая, кто что сделал, мы видим, что общество считает допустимым, а что нет
❤️ снижают тревогу - сплетни дают выпустить эмоции и разрядить внутреннее напряжение
Сегодня разбираем лексику для сплетен на немецком:
💭 Klatsch und Tratsch - сплетни
→ Ich mag keinen Klatsch und Tratsch, aber manchmal höre ich trotzdem zu.
💭 das Gerücht, -e - слух, слухи о
→ Es gibt ein Gerücht über den neuen Kollegen.
💭 tratschen über (Akk.) - сплетничать о
→ Sie tratschen über ihre Nachbarn.
💭 flüstern über (Akk.) - шептаться о
→ Die Schüler flüstern über die neue Lehrerin.
💭 plaudern - болтать, трепаться
→ Wir haben den ganzen Abend geplaudert.
💭 sich austauschen über (Akk.) - обмениваться о чем-то
→ Wir tauschen uns regelmäßig über Neuigkeiten aus.
💭 über jemanden lästern - обсуждать кого-то за спиной
→ Hör auf, über andere zu lästern!
🤩 Это еще не все) Делюсь небольшим подкастом про феномен сплетен: Klickt mal und hört euch an!
Представьте себе: вы переехали в Германию - учиться, работать, а может, вообще к своей второй половинке. И вот вы окружены немцами, которые оживлённо что-то между собой обсуждают - может, сплетничают, а может, говорят о вас?)) И, согласитесь, это уже неплохая мотивация наконец-то прокачать немецкий, чтобы всё понимать без переводчика!
Сплетни - удивительный социально-психологический феномен. На первый взгляд, кажется, что это просто пустые разговоры «ни о чём», но на самом деле они выполняют важную роль в человеческом общении:
Лично мне всегда интересно понять в новой стране, о чём говорят люди вокруг! Помню, когда мы жили в Турции, в гостях у семьи сестры мужа (она была замужем за турком), я тайком включала гугл-переводчик, чтобы понимать, что они там обсуждают)
Сегодня разбираем лексику для сплетен на немецком:
→ Ich mag keinen Klatsch und Tratsch, aber manchmal höre ich trotzdem zu.
→ Es gibt ein Gerücht über den neuen Kollegen.
→ Sie tratschen über ihre Nachbarn.
→ Die Schüler flüstern über die neue Lehrerin.
→ Wir haben den ganzen Abend geplaudert.
→ Wir tauschen uns regelmäßig über Neuigkeiten aus.
→ Hör auf, über andere zu lästern!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤15🦄4 3 1
Wieder Verben?
Hallihallo!
Кажется, скоро придётся вводить рубрики в канале - у нас уже собирается целая коллекция полезных фишек из разных уголков немецкого языка!
И вот новая важная тема, которая многим даётся непросто - глаголы с управлением (Verben mit Präpositionen). Это те самые глаголы, после которых обязательно стоит определённый предлог и падеж. И часто это никак не совпадает с русским - откуда и вечная путаница
Каждый раз я буквально считываю мощный мыслительный процесс у моих студентов, когда нужно выбрать правильный предлог после таких глаголов - и не всегда это удаётся с первой попытки)
Но! За годы работы я вывела несколько закономерностей, которые реально помогают всё систематизировать и перестать угадывать и зубрить. Буду постепенно делиться📚
🔎 Наблюдение 1
Глаголы с негативным оттенком (злость, раздражение, жалобы) → über + Akkusativ
- sich ärgern über - злиться на
- sich streiten über - спорить / ссориться из-за
- sich beschweren über - жаловаться на
- schimpfen über - ругать за
- jammern über - ныть из-за
🔎 Наблюдение 2
Глаголы, связанные с мышлением, памятью, вниманием, верой (мыслительные процессы) → an + Akkusativ
- denken an - думать о
- sich erinnern an - вспоминать / помнить о
- glauben an - верить в
- zweifeln an - сомневаться в (! + Dativ)
🔎 Наблюдение 3
Глаголы, связанные с поиском, запросом информации, стремлением → nach + Dativ
nach в этих случаях буквально означает «в направлении чего-то», «в поиске чего-то», «по следу чего-то» - то есть указывает на объект, который человек ищет или хочет узнать.
- suchen nach - искать
- fragen nach - спрашивать о
- sich erkundigen nach - наводить справки, осведомляться о
- sich sehnen nach - тосковать, скучать по
- streben nach - стремиться к
- sich richten nach - ориентироваться на
✅ Zusammengefasst:
Негативные эмоции → über
Мыслительные процессы → an
Поиск/устремления → nach
🟦 В комментариях прикрепляю PDF-шпаргалку для скачивания.
Hallihallo!
Кажется, скоро придётся вводить рубрики в канале - у нас уже собирается целая коллекция полезных фишек из разных уголков немецкого языка!
И вот новая важная тема, которая многим даётся непросто - глаголы с управлением (Verben mit Präpositionen). Это те самые глаголы, после которых обязательно стоит определённый предлог и падеж. И часто это никак не совпадает с русским - откуда и вечная путаница
Каждый раз я буквально считываю мощный мыслительный процесс у моих студентов, когда нужно выбрать правильный предлог после таких глаголов - и не всегда это удаётся с первой попытки)
Но! За годы работы я вывела несколько закономерностей, которые реально помогают всё систематизировать и перестать угадывать и зубрить. Буду постепенно делиться
Глаголы с негативным оттенком (злость, раздражение, жалобы) → über + Akkusativ
- sich ärgern über - злиться на
- sich streiten über - спорить / ссориться из-за
- sich beschweren über - жаловаться на
- schimpfen über - ругать за
- jammern über - ныть из-за
Глаголы, связанные с мышлением, памятью, вниманием, верой (мыслительные процессы) → an + Akkusativ
- denken an - думать о
- sich erinnern an - вспоминать / помнить о
- glauben an - верить в
- zweifeln an - сомневаться в (! + Dativ)
Глаголы, связанные с поиском, запросом информации, стремлением → nach + Dativ
nach в этих случаях буквально означает «в направлении чего-то», «в поиске чего-то», «по следу чего-то» - то есть указывает на объект, который человек ищет или хочет узнать.
- suchen nach - искать
- fragen nach - спрашивать о
- sich erkundigen nach - наводить справки, осведомляться о
- sich sehnen nach - тосковать, скучать по
- streben nach - стремиться к
- sich richten nach - ориентироваться на
Негативные эмоции → über
Мыслительные процессы → an
Поиск/устремления → nach
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤19✍5 3 2
Всем Montag! ☀️
Начнём его с рекламной мудрости от Müllermilch - и правда, интересный пример, из которого можно извлечь не только позитив для этого понедельника, но и пользу для изучения немецкого языка.
Weisheit am Montag:
Nicht durchdrehen, sondern aufdrehen.
= «Мудрость понедельника: не сходить с ума, а откручиваться!»
Also, глагол drehen сам по себе означает крутить, поворачивать, вращать. Это универсальное слово, которое встречается и в быту, и в переносных выражениях.
🔹 durchdrehen – сойти с ума, выйти из себя
Буквально «перекрутиться» - «потерять контроль»
💡 Ich dreh gleich durch! - Я сейчас с ума сойду!
💡 Bleib ruhig und dreh nicht durch! - Спокойно, не заводись!
🔹 aufdrehen - откручивать / включать (когда что-то для этого крутим)
Приставка auf- означает вверх / наружу, как, например, в aufstehen - вставать или aufmachen - открывать
💡 Kannst du bitte das Fenster aufdrehen? - Можешь открыть окно?
💡 Ich drehe die Musik auf! - Я включаю музыку (погромче).
Ещё полезные комбинации в быту
🔹 die Heizung aufdrehen - включить отопление
🔹 die Heizung zudrehen - закрутить, убавить, выключить отопление
А теперь немного личного⬆️
Ноябрь подходит к концу, и у нас в Валенсии становится всё холоднее - а самое главное, ОЧЕНЬ холодно дома! В нашей квартире, к слову, отопления НЕТ совсем, поэтому я ничего не могу ни aufdrehen, ни zudrehen.
Приходится спасаться обогревателем, но стены нашего Altbau сделаны, мягко говоря, не по северным стандартам: комната нагревается быстро, но тепло почти не держит. Если бы вы видели мою историю поиска на Amazon - там не только шерстяные тапочки, кофточки и платочки, но и всякие девайсы вроде подогреваемого коврика для мыши или тапочек с подогревом)
Так что drehen как можем!
А если у вас есть лайфхаки, как согреться дома или классные советы по обогревателям, пишите в комментариях!😊
Начнём его с рекламной мудрости от Müllermilch - и правда, интересный пример, из которого можно извлечь не только позитив для этого понедельника, но и пользу для изучения немецкого языка.
Weisheit am Montag:
Nicht durchdrehen, sondern aufdrehen.
= «Мудрость понедельника: не сходить с ума, а откручиваться!»
Also, глагол drehen сам по себе означает крутить, поворачивать, вращать. Это универсальное слово, которое встречается и в быту, и в переносных выражениях.
Буквально «перекрутиться» - «потерять контроль»
Приставка auf- означает вверх / наружу, как, например, в aufstehen - вставать или aufmachen - открывать
Ещё полезные комбинации в быту
А теперь немного личного
Ноябрь подходит к концу, и у нас в Валенсии становится всё холоднее - а самое главное, ОЧЕНЬ холодно дома! В нашей квартире, к слову, отопления НЕТ совсем, поэтому я ничего не могу ни aufdrehen, ни zudrehen.
Приходится спасаться обогревателем, но стены нашего Altbau сделаны, мягко говоря, не по северным стандартам: комната нагревается быстро, но тепло почти не держит. Если бы вы видели мою историю поиска на Amazon - там не только шерстяные тапочки, кофточки и платочки, но и всякие девайсы вроде подогреваемого коврика для мыши или тапочек с подогревом)
Так что drehen как можем!
А если у вас есть лайфхаки, как согреться дома или классные советы по обогревателям, пишите в комментариях!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
А вы уже нашли своё “место”? 🔎
Сегодня разбираемся со словом «место» в немецком языке - путаница та ещё! Систематизируем всё по максимуму: der Ort, die Stelle и der Platz.
Los geht’s! Читаем внимательно - дальше будет тест🖊
⭐️ der Ort
1) Место как локация (в самом общем смысле)
> Ich suche einen Ort, an dem ich ungestört arbeiten kann.
> Das ist ein guter Ort, um Fotos zu machen.
> In dieser Stadt gibt es viele schöne Orte.
2) Населённый пункт
> Er wohnt in einem kleinen Ort an der Grenze zu Österreich.
> Viele Touristen besuchen den Ort wegen seiner historischen Altstadt.
3) Место события / место происшествия
> Am Ort des Unfalls gab es eine lange Stauschlange.
> Der Reporter meldet sich direkt vom Ort des Geschehens.
Übrigens, с корнем ort в немецком есть интересный глагол sich verorten - найти свое место (в обществе, культуре, профессионально):
Viele Jugendliche versuchen, sich in der Gesellschaft zu verorten.
Er konnte sich beruflich lange nicht verorten.
⭐️ die Stelle
1) Конкретная точка / участок
> An dieser Stelle darfst du nicht parken.
> Kannst du mir die genaue Stelle zeigen?
> Die Stelle auf meinem Arm tut mir weh.
2) Позиция, место в тексте / на дороге / в документе
> An welcher Stelle im Text hast du das gefunden?
> An dieser Stelle der Straße passieren oft Unfälle.
> Bitte ergänzen Sie Ihre Daten an der markierten Stelle.
3) Рабочая вакансия/должность
> Ich suche eine Stelle als Deutschlehrerin.
4) an erster Stelle stehen - стоять на первом месте в значении "быть самым важным"
> Für mich steht die Gesundheit an erster Stelle.
⭐️ der Platz
1) Пространство / свободное место
> Im Koffer ist kein Platz mehr.
> Wir brauchen mehr Platz in der Wohnung.
> Mein Arbeitsplatz ist sehr gemütlich und gut organisiert.
2) Сидячее место
> Ich habe einen Platz im Zug reserviert.
> Ist dieser Platz noch frei?
3) Городская площадь
> Der Alexanderplatz ist ein berühmter Platz in Berlin.
4) Место в соревновании / рейтинг
> Sie hat den ersten Platz belegt.
> Unsere Mannschaft steht momentan auf dem zweiten Platz.
🌌 Kurz & knackig
- Ort → место как локация, населённый пункт, место события.
- Stelle → конкретная точка или позиция; также вакансия; an erster Stelle = самое важное.
- Platz → пространство, сидячее место, городская площадь, место в рейтинге/соревновании.
Сегодня разбираемся со словом «место» в немецком языке - путаница та ещё! Систематизируем всё по максимуму: der Ort, die Stelle и der Platz.
Los geht’s! Читаем внимательно - дальше будет тест
1) Место как локация (в самом общем смысле)
> Ich suche einen Ort, an dem ich ungestört arbeiten kann.
> Das ist ein guter Ort, um Fotos zu machen.
> In dieser Stadt gibt es viele schöne Orte.
2) Населённый пункт
> Er wohnt in einem kleinen Ort an der Grenze zu Österreich.
> Viele Touristen besuchen den Ort wegen seiner historischen Altstadt.
3) Место события / место происшествия
> Am Ort des Unfalls gab es eine lange Stauschlange.
> Der Reporter meldet sich direkt vom Ort des Geschehens.
Viele Jugendliche versuchen, sich in der Gesellschaft zu verorten.
Er konnte sich beruflich lange nicht verorten.
1) Конкретная точка / участок
> An dieser Stelle darfst du nicht parken.
> Kannst du mir die genaue Stelle zeigen?
> Die Stelle auf meinem Arm tut mir weh.
2) Позиция, место в тексте / на дороге / в документе
> An welcher Stelle im Text hast du das gefunden?
> An dieser Stelle der Straße passieren oft Unfälle.
> Bitte ergänzen Sie Ihre Daten an der markierten Stelle.
3) Рабочая вакансия/должность
> Ich suche eine Stelle als Deutschlehrerin.
4) an erster Stelle stehen - стоять на первом месте в значении "быть самым важным"
> Für mich steht die Gesundheit an erster Stelle.
1) Пространство / свободное место
> Im Koffer ist kein Platz mehr.
> Wir brauchen mehr Platz in der Wohnung.
> Mein Arbeitsplatz ist sehr gemütlich und gut organisiert.
2) Сидячее место
> Ich habe einen Platz im Zug reserviert.
> Ist dieser Platz noch frei?
3) Городская площадь
> Der Alexanderplatz ist ein berühmter Platz in Berlin.
4) Место в соревновании / рейтинг
> Sie hat den ersten Platz belegt.
> Unsere Mannschaft steht momentan auf dem zweiten Platz.
- Ort → место как локация, населённый пункт, место события.
- Stelle → конкретная точка или позиция; также вакансия; an erster Stelle = самое важное.
- Platz → пространство, сидячее место, городская площадь, место в рейтинге/соревновании.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Kommt die Zeit zum Üben! 🌟
Переходите здесь в комментарии - там вы найдёте квиз на отработку Ort, Stelle, Platz
Переходите здесь в комментарии - там вы найдёте квиз на отработку Ort, Stelle, Platz
📌 А вот ещё одна важная подсказка к правилу:
Эти три слова употребляются с разными предлогами
der Ort + обычно "in"
Beispiel: Ich wohne in einem kleinen Ort an der Küste.
die Stelle + обычно "an"
Beispiel: An dieser Stelle darf man nicht halten.
der Platz + обычно "auf"
Beispiel: Viele Leute sitzen auf dem Platz vor dem Rathaus.📢 "an"- если говорим о городской площади как геолокации
Beispiel: Wir treffen uns am Alexanderplatz.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤7 2
Сегодня во мне проснулся лингвист, и хочется немного рассказать вам про один очень прикольный термин из лингвистики (которым потом сможете блеснуть на своём уроке немецкого) - лингвистическая лакуна! Признаюсь - это одно из немногих понятий, которое почему-то запомнилось мне навсегда ещё с языковедения.
Итак, лингвистическая лакуна - это слово или выражение в одном языке, которому нет прямого, однозначного эквивалента в другом языке. Да, в другом языке могут быть похожие выражения или описания, но фишка в том, что большой концепт, который в русском мы объясняем целым предложением, в немецком выражается одним ёмким словом.
💔 Немецкий в этом плане прекрасен: в нём много концептов, которые могут обогатить наше мировосприятие и подарить новые оттенки чувств. Помните, мы здесь разбирали
статью о разных языковых личностях? Так вот - сегодня предлагаю обогатить нашу немецкую:
🎈 das Fernweh - тоска по дальним путешествиям, желание уехать куда-то далеко.
В русском есть только описательные варианты.
🌟 die Geborgenheit - чувство защищённости, тепла, принятия и полного эмоционального комфорта - часто в семье или любимом месте.
В русском нет слова с таким широким значением.
🏃♂️ die Torschlusspanik - страх упустить шанс; ощущение, что времени остаётся мало, и нужно срочно успеть (часто про карьеру, детей, достижения).
Одного русского слова для этого нет.
🧘♀️ der Feierabend - время после работы, когда ты официально свободен и можешь расслабиться. Это не просто «вечер», а культурный концепт внутренней свободы после рабочего дня.
🧞♀️ der Treppenwitz - остроумная мысль или идеальный ответ, который приходит слишком поздно. Ну вот, когда просыпаешься ночью и думаешь: «Блин, надо было тогда ответить вот так!»
В русском - только описанием.
🍔 der Kummerspeck - лишний вес, набранный из-за стрессового переедания. Дословно «Сало от горя».
Нет русского слова, которое объединяло бы эмоции + переедание + результат.
Пишите в комментариях, если вспомните ещё какие-то классные лакуны🥳
Итак, лингвистическая лакуна - это слово или выражение в одном языке, которому нет прямого, однозначного эквивалента в другом языке. Да, в другом языке могут быть похожие выражения или описания, но фишка в том, что большой концепт, который в русском мы объясняем целым предложением, в немецком выражается одним ёмким словом.
статью о разных языковых личностях? Так вот - сегодня предлагаю обогатить нашу немецкую:
В русском есть только описательные варианты.
В русском нет слова с таким широким значением.
Одного русского слова для этого нет.
В русском - только описанием.
Нет русского слова, которое объединяло бы эмоции + переедание + результат.
Пишите в комментариях, если вспомните ещё какие-то классные лакуны
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1 21❤7 4 4 1
Всем schönen Tag!
Недавно моей ученице в одном видео очень понравилась фраза „die Woche ausklingen lassen“. Значение в целом было понятно, но я решила немного почитать - и оказалось, что это красивое, устойчивое выражение! Захотелось и с вами поделиться😊
die Woche ausklingen lassen = спокойно и приятно завершить неделю; провести конец недели расслабленно и в удовольствии. Дословно - дать неделе «прозвучать до конца», «отзвучать» (как музыка, которая постепенно стихает). За этот поэтический оттенок спасибо глаголу ausklingen.
Например:
- Wir lassen die Woche gemütlich mit einem Glas Wein ausklingen.
Мы уютно завершаем неделю бокалом вина.
- So lasse ich die Woche gerne ausklingen: ein gutes Buch und Ruhe.
Вот так я люблю завершать неделю: хорошая книга и тишина.
Знаете, по чему я скучаю больше всего за годы моей эмиграции (не побоюсь этого слова)? И нет, это не творог, не гречка и даже не снег! В Валенсии большое русское комьюнити и полно русских магазинов. А снег я видела в прошлом году и поняла, что его в моей жизни было более чем достаточно, так что пока могу и без него))
Но есть одна вещь, которая раньше помогала мне идеально ausklingen lassen мою неделю - этопенная ванна ! Это всегда была моя огромная отдушина, долгожданный момент после рабочего дня. В других странах ванны, конечно, не так популярны - почти везде душевые кабины… И вот меня уже реально посещает мысль просто заказать себе портативную пластиковую ванночку, которую можно поставить прямо в душевую кабину)) 😴
А вам желаю: Lasst die Woche mit euren Lieblingsdingen ausklingen!💘
Недавно моей ученице в одном видео очень понравилась фраза „die Woche ausklingen lassen“. Значение в целом было понятно, но я решила немного почитать - и оказалось, что это красивое, устойчивое выражение! Захотелось и с вами поделиться
die Woche ausklingen lassen = спокойно и приятно завершить неделю; провести конец недели расслабленно и в удовольствии. Дословно - дать неделе «прозвучать до конца», «отзвучать» (как музыка, которая постепенно стихает). За этот поэтический оттенок спасибо глаголу ausklingen.
Например:
- Wir lassen die Woche gemütlich mit einem Glas Wein ausklingen.
Мы уютно завершаем неделю бокалом вина.
- So lasse ich die Woche gerne ausklingen: ein gutes Buch und Ruhe.
Вот так я люблю завершать неделю: хорошая книга и тишина.
Знаете, по чему я скучаю больше всего за годы моей эмиграции (не побоюсь этого слова)? И нет, это не творог, не гречка и даже не снег! В Валенсии большое русское комьюнити и полно русских магазинов. А снег я видела в прошлом году и поняла, что его в моей жизни было более чем достаточно, так что пока могу и без него))
Но есть одна вещь, которая раньше помогала мне идеально ausklingen lassen мою неделю - это
А вам желаю: Lasst die Woche mit euren Lieblingsdingen ausklingen!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤16 5 2
Liebe Leute!
Сегодня последний день ноября, и вдруг я осознала, что моему каналу уже целых 3 месяца! Спасибо каждому, кто с интересом читает, поддерживает и вдохновляет меня продолжать. Немецкий - действительно непростой, но при этом удивительно красивый язык со своей уникальной логикой и структурой. И мне очень хочется объяснять его вам так, чтобы изучение было про удовольствие и кайф, а не про стресс)
Вы все - огромные молодцы! Помните: маленькие шаги тоже шаги, а сложности - это часть процесса. Но во что я точно верю - если делать хотя бы что-то и прикладывать хоть какие-то усилия, то результат обязательно будет.
Как преподаватель и как свежеиспечённый ученик со своим пока ещё слабеньким испанским, знаю, как важно порой это услышать.💖
А сегодня хочу поделиться небольшой выжимкой полезностей, которые появились здесь за это время - вдруг кто-то что-то пропустил или хочет освежить в памяти:
Грамматика:
🖍 ️ weil vs. denn
🖍 ️ weil - сложные кейсы с порядком слов
🖍️ предлоги времени seit vor mit in
🖍 ️ лайфхак с порядком слов в сложных предложениях
🖍 ️ предлоги направления
🖍 ️ определение рода существительных
🖍 ️ все варианты союзов "чтобы" в немецком
🖍 ️ как говорить о прошлом БЕЗ Perfekt
🖍 ️ как определить вспомогательный глагол в Perfekt
🖍 ️ союзы obwohl vs. trotzdem
🖍 ️ когда и как использовать будущее время Futur I
🖍 ️ как образовывать неправильные глаголы в Perfekt без таблички под рукой
🖍 ️ частичка "sich" - куда ее правильно ставить в предложении
🖍 ️ глаголы с управлением - логика при выборе предлога
Лексика и словообразование:
🧩 wohnen vs. leben
🧩 bereit vs. fertig
🧩 враги переводчика - английские слова похожие на немецкие
🧩 приставка ver и ее значение
🧩 wissen vs. kennen
🧩 полезные слова для разговорной речи, которые должен знать каждый
🧩 глагол sprechen и его основные производные
🧩 глагол schlafen и его основные производные
🧩 приставки voll- und halb-
🧩 приставки über- und unter-
🧩 разница между глаголами sehen schauen gucken
🧩 слова с -freudig und -lustig
🧩 разница между словами Ort Stelle Platz
🧩 лакуны в немецком языке
#повторение
Сегодня последний день ноября, и вдруг я осознала, что моему каналу уже целых 3 месяца! Спасибо каждому, кто с интересом читает, поддерживает и вдохновляет меня продолжать. Немецкий - действительно непростой, но при этом удивительно красивый язык со своей уникальной логикой и структурой. И мне очень хочется объяснять его вам так, чтобы изучение было про удовольствие и кайф, а не про стресс)
Вы все - огромные молодцы! Помните: маленькие шаги тоже шаги, а сложности - это часть процесса. Но во что я точно верю - если делать хотя бы что-то и прикладывать хоть какие-то усилия, то результат обязательно будет.
Как преподаватель и как свежеиспечённый ученик со своим пока ещё слабеньким испанским, знаю, как важно порой это услышать.
А сегодня хочу поделиться небольшой выжимкой полезностей, которые появились здесь за это время - вдруг кто-то что-то пропустил или хочет освежить в памяти:
Грамматика:
Лексика и словообразование:
#повторение
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1 16 9👍6❤1 1
Aber? 👀
Итак, сегодня будем разбирать и освежать в памяти кое-что на первый взгляд очень простое - но при этом я снова и снова вижу, как даже студенты уровня B2 делают здесь ошибки! Речь пойдёт о вариантах слова «но» / «однако» в немецком языке⤵️
🔹 Начнём с самого базового - aber
Во-первых, важно помнить: после aber(как и после und / oder) в сложном предложении идёт прямой порядок слов: подлежащее + сказуемое.
Meine Freunde gehen heute ins Kino, aber ich bleibe zu Hause.
✘ Многие почему-то сразу ставят глагол: aber bleibe ich zu Hause.
Во-вторых, aber в разговорной речи часто ставят в середину предложения, чтобы подчеркнуть эмоцию, удивление или контраст.
Например:
Das ist aber toll! (усиление: ну это же классно!)
Ich bleibe aber zu Hause. (подчёркиваем: а я всё-таки остаюсь дома)
🔹 aber vs. sondern
sondern тоже значит «а/но», но употребляется только после отрицания в первой части предложения. И в таких случаях aber использовать нельзя.
✔️ Ich bleibe heute nicht zu Hause, sondern gehe mit meinen Freunden ins Kino.
Ich bleibe heute nicht zu Hause,aber gehe mit meinen Freunden ins Kino.
✔️ Ich habe nicht nur eine interessante Arbeit, sondern auch nette Kollegen.
Ich habe nicht nur eine interessante Arbeit,aber auch nette Kollegen.
🔹 Когда нужно сильнее: «однако»
Если нам нужно подчеркнуть контраст или сказать «однако / тем не менее», то использовать aber уже слабовато. Есть более яркие варианты - и после них сразу идёт глагол на 2 месте:
allerdings - однако (=however)
- Er hat wenig Zeit, allerdings möchte er das Projekt unbedingt beenden.
dennoch - однако, тем не менее
- Sie hatte keine Erfahrung, dennoch bekam sie diese Stelle.
jedoch - однако
- Das Angebot klingt gut, jedoch ist der Preis zu hoch.
✉️ Kurz gesagt:
aber → обычное «но», прямой порядок слов.
sondern → «а» после отрицания; aber нельзя.
allerdings / dennoch / jedoch → «однако», сильный контраст; глагол сразу после коннектора.
Achtung! Открываем комментарии и проходим тест на эту тему⬇️
Итак, сегодня будем разбирать и освежать в памяти кое-что на первый взгляд очень простое - но при этом я снова и снова вижу, как даже студенты уровня B2 делают здесь ошибки! Речь пойдёт о вариантах слова «но» / «однако» в немецком языке
Во-первых, важно помнить: после aber
Meine Freunde gehen heute ins Kino, aber ich bleibe zu Hause.
✘ Многие почему-то сразу ставят глагол:
Во-вторых, aber в разговорной речи часто ставят в середину предложения, чтобы подчеркнуть эмоцию, удивление или контраст.
Например:
Das ist aber toll! (усиление: ну это же классно!)
Ich bleibe aber zu Hause. (подчёркиваем: а я всё-таки остаюсь дома)
🔥 Так что, если хотите добавить эмоциональность и звучать более живо и разговорно, то попробуйте поставить aber в середину предложения)
sondern тоже значит «а/но», но употребляется только после отрицания в первой части предложения. И в таких случаях aber использовать нельзя.
✔️ Ich bleibe heute nicht zu Hause, sondern gehe mit meinen Freunden ins Kino.
Ich bleibe heute nicht zu Hause,
✔️ Ich habe nicht nur eine interessante Arbeit, sondern auch nette Kollegen.
Ich habe nicht nur eine interessante Arbeit,
Если нам нужно подчеркнуть контраст или сказать «однако / тем не менее», то использовать aber уже слабовато. Есть более яркие варианты - и после них сразу идёт глагол на 2 месте:
allerdings - однако (=however)
- Er hat wenig Zeit, allerdings möchte er das Projekt unbedingt beenden.
dennoch - однако, тем не менее
- Sie hatte keine Erfahrung, dennoch bekam sie diese Stelle.
jedoch - однако
- Das Angebot klingt gut, jedoch ist der Preis zu hoch.
aber → обычное «но», прямой порядок слов.
sondern → «а» после отрицания; aber нельзя.
allerdings / dennoch / jedoch → «однако», сильный контраст; глагол сразу после коннектора.
Achtung! Открываем комментарии и проходим тест на эту тему
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Sprachtalent, не иначе! 😌
Давайте сегодня поговорим о такой теме, как способность к языкам - и о том, стоит ли вообще опускать руки, если вам всю жизнь говорили, что у вас, например,«математический склад ума» и иностранные языки вообще «не для вас»
Начнём с самого важного: все люди изначально рождаются со способностью учить языки, потому что это базовая функция человеческого мозга. Однако действительно есть определённые генетические параметры, которые могут влиять на скорость усвоения и на то, как именно мы изучаем новый язык. Исследования показывают, что люди различаются по таким характеристикам, как:
- скорость обработки звуков,
- способность удерживать информацию в рабочей памяти,
- чувствительность к ритму и интонации,
- пластичность мозга и т. д.
Allerdings! Если вам кажется, что языки даются с трудом, помните: биологические параметры - это не клеймо и уж точно не крест на иностранных языках. Сами учёные сходятся в одном: окружение, мотивация, практика и регулярность влияют гораздо сильнее, чем стартовые данные.
Поэтому важно на начальном этапе просто принять свои особенности и учитывать их в обучении: возможно, вам понадобится чуть больше практики и усердия - но это абсолютно нормально, и руки опускать точно не нужно💪
А как в немецком говорить о наших способностях и талантах?
Разберём два полезных слова и два суффикса: fähig и begabt.
❄️ fähig
Как прилагательное fähig - способный.
А суффикс -fähig помогает образовывать прилагательные, которые описывают приобретённые способности, навыки и возможности.
Примеры:
- arbeitsfähig - трудоспособный
- teamfähig - умеющий работать в команде
- belastungsfähig - стрессоустойчивый
- leistungsfähig - работоспособный, эффективный
- zahlungsfähig - платёжеспособный
- kommunikationsfähig - коммуникабельный, способный к хорошей коммуникации
❄️ begabt
begabt - одарённый, талантливый - чаще о врождённых талантах.
Можно использовать либо как отдельное слово, либо как суффикс.
Примеры:
- sprachbegabt - одарённый к языкам
- musikbegabt - музыкально одарённый
- sportbegabt - талантлив в спорте
- mathebegabt - способный к математике
- künstlerisch begabt - художественно одарённый
- handwerklich begabt — «с руками», рукастый, мастер на все руки
- technisch begabt - технически одарённый
А как у вас? Какие таланты или особенности помогают вам учить языки?
Давайте сегодня поговорим о такой теме, как способность к языкам - и о том, стоит ли вообще опускать руки, если вам всю жизнь говорили, что у вас, например,«математический склад ума» и иностранные языки вообще «не для вас»
Начнём с самого важного: все люди изначально рождаются со способностью учить языки, потому что это базовая функция человеческого мозга. Однако действительно есть определённые генетические параметры, которые могут влиять на скорость усвоения и на то, как именно мы изучаем новый язык. Исследования показывают, что люди различаются по таким характеристикам, как:
- скорость обработки звуков,
- способность удерживать информацию в рабочей памяти,
- чувствительность к ритму и интонации,
- пластичность мозга и т. д.
Allerdings! Если вам кажется, что языки даются с трудом, помните: биологические параметры - это не клеймо и уж точно не крест на иностранных языках. Сами учёные сходятся в одном: окружение, мотивация, практика и регулярность влияют гораздо сильнее, чем стартовые данные.
Поэтому важно на начальном этапе просто принять свои особенности и учитывать их в обучении: возможно, вам понадобится чуть больше практики и усердия - но это абсолютно нормально, и руки опускать точно не нужно
А как в немецком говорить о наших способностях и талантах?
Разберём два полезных слова и два суффикса: fähig и begabt.
Как прилагательное fähig - способный.
А суффикс -fähig помогает образовывать прилагательные, которые описывают приобретённые способности, навыки и возможности.
Примеры:
- arbeitsfähig - трудоспособный
- teamfähig - умеющий работать в команде
- belastungsfähig - стрессоустойчивый
- leistungsfähig - работоспособный, эффективный
- zahlungsfähig - платёжеспособный
- kommunikationsfähig - коммуникабельный, способный к хорошей коммуникации
begabt - одарённый, талантливый - чаще о врождённых талантах.
Можно использовать либо как отдельное слово, либо как суффикс.
Примеры:
- sprachbegabt - одарённый к языкам
- musikbegabt - музыкально одарённый
- sportbegabt - талантлив в спорте
- mathebegabt - способный к математике
- künstlerisch begabt - художественно одарённый
- handwerklich begabt — «с руками», рукастый, мастер на все руки
- technisch begabt - технически одарённый
Мне в детстве часто говорили, что я musikbegabt, поэтому меня и отдали в музыкальную школу, где я 6 лет отучилась на фортепиано. Хотя школу я так и не закончила, я до сих пор верю, что моя Musikbegabung помогает мне в изучении иностранных языков 🎶
А как у вас? Какие таланты или особенности помогают вам учить языки?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤14 5 4
Hallo an alle zusammen!
Передаю большой тёплый привет всем новеньким, кто недавно присоединился к каналу!🐾
Здесь мы постепенно разбираемся с типичными ошибками в немецком и пытаемся понять структуру и логику этого прекрасного языка.💝
А сегодня я раскрываю карты про образование множественного числа в немецком языке!
Всем нам известно, что универсального правила для множественного числа в немецком нет (it's a pity). Но! Есть несколько удобных закономерностей, которые действительно помогают образовывать Plural без словаря. Сегодня разберём самые топовые фишки и обязательно потренируем!
✨ Мужской род (der)
1. Короткие мужские существительные (1–2 слога) → чаще всего + e
2. Слова на -er → ничего не добавляем
Давайте перестанем пытаться прикрутить туда окончания))
3. Слова на -el → обычно без окончания, но при возможности получают Umlaut
✨ Средний род (das)
1. Односложные существительные → чаще всего -er + Umlaut
Одна из самых полезных фишек!
2. Слова на -nis → получают -se
3. Слова на -um → меняют окончание на -en
Это связано с тем, что большинство из них - слова латинского происхождения.
✨ Женский род (die) - самый простой и от этого прекрасный
Почти все получают -n / -en.
Но! Есть особенная модель: односложные женские + e + Umlaut
Запомним самые необходимые слова
🌟 Заимствования (все рода) → как в английском: добавляем -s
В комментариях ваш ждет Quizspiel✨
Передаю большой тёплый привет всем новеньким, кто недавно присоединился к каналу!
Здесь мы постепенно разбираемся с типичными ошибками в немецком и пытаемся понять структуру и логику этого прекрасного языка.
А сегодня я раскрываю карты про образование множественного числа в немецком языке!
Всем нам известно, что универсального правила для множественного числа в немецком нет (it's a pity). Но! Есть несколько удобных закономерностей, которые действительно помогают образовывать Plural без словаря. Сегодня разберём самые топовые фишки и обязательно потренируем!
1. Короткие мужские существительные (1–2 слога) → чаще всего + e
der Freund → die Freunde
der Tisch → die Tische
der Hund → die Hunde
der Tag → die Tage
der Berg → die Berge
2. Слова на -er → ничего не добавляем
der Computer → die Computer
der Lehrer → die Lehrer
der Fahrer → die Fahrer
der Schüler → die Schüler
der Besucher → die Besucher
3. Слова на -el → обычно без окончания, но при возможности получают Umlaut
der Vogel → die Vögel
der Apfel → die Äpfel
der Mantel → die Mäntel
der Spiegel → die Spiegel
1. Односложные существительные → чаще всего -er + Umlaut
das Kind → die Kinder
das Buch → die Bücher
das Bild → die Bilder
das Land → die Länder
das Dorf → die Dörfer
das Haus → die Häuser
das Rad → die Räder
2. Слова на -nis → получают -se
das Ereignis → die Ereignisse
das Zeugnis → die Zeugnisse
das Ergebnis → die Ergebnisse
das Verständnis → die Verständnisse
das Gedächtnis → die Gedächtnisse
3. Слова на -um → меняют окончание на -en
das Museum → die Museen
das Zentrum → die Zentren
das Datum → die Daten
das Stadium → die Stadien
das Aquarium → die Aquarien
Почти все получают -n / -en.
die Lampe → die Lampen
die Stunde → die Stunden
die Blume → die Blumen
die Tasche → die Taschen
die Frage → die Fragen
die Katze → die Katzen
Но! Есть особенная модель: односложные женские + e + Umlaut
Запомним самые необходимые слова
die Stadt → die Städte
die Wand → die Wände
die Hand → die Hände
die Kraft → die Kräfte
die Nacht → die Nächte
der Chef → die Chefs
der Job → die Jobs
der Park → die Parks
das Hotel → die Hotels
das Radio → die Radios
die Party → die Partys
die Kamera → die Kameras
В комментариях ваш ждет Quizspiel
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤27 11 5 5
Hallöchen!
В этот солнечный воскресный день(у нас в Валенсии какое-то аномальное тепло +23 Grad ☀️ ) хочу рассказать про пары прилагательных и наречий, которые в немецком не просто путаются - многие о них вообще не знают! А зря, это настоящий must-have для повседневной речи.
В немецком прилагательные и наречия нередко выглядят одинаково:
gut хороший = gut хорошо, schnell быстрый = schnell быстро, schön красивый = schön красиво, langsam медленный = langsam медленно
Но! Есть случаи, когда форма прилагательного и наречия различается, и вот тут начинаются ошибки. Разбираем самые важные пары👇
1. heute - heutig
- heute = сегодня (наречие)
Wir treffen uns heute.
- heutig = сегодняшний (прилагательное)
Die heutige Aufgabe ist nicht schwer.
2. gestern - gestrig
- gestern = вчера (наречие)
Gestern war ich lange unterwegs.
- gestrig = вчерашний (прилагательное)
Das gestrige Konzert war fantastisch.
3. morgen - morgig
- morgen = завтра (наречие)
Morgen habe ich frei.
- morgig = завтрашний (прилагательное)
Die morgige Prüfung macht mir ein bisschen Angst.
4. oft vs. häufig
- oft = часто (только наречие!)
Ich gehe oft spazieren.
- häufig = часто (наречие) / частый (прилагательное)
Er reist häufig. (=oft)
Häufige Fehler nerven mich.= ofte Fehler
5. zusammen vs. gemeinsam
- zusammen = вместе (только наречие!)
Wir arbeiten gern zusammen.
- gemeinsam = вместе (наречие) / совместный, общий (прилагательное)
Wir haben gemeinsam gekocht. (=zusammen)
Wir haben ein gemeinsames Ziel.= ein zusammenes Ziel
6. Übrigens, интересная фишка!
А как сказать утренний, вечерний, ночной - задумывались?
В немецком это делается очень просто и логично: Вместо специальных прилагательных немцы чаще всего берут существительное der Morgen / der Abend / die Nacht и ставят его перед другим словом, образуя сложное существительное.
Morgen- = утренний
Abend- = вечерний
Nacht- = ночной
Примеры для жизни
- der Morgentermin - утренний термин/встреча/запись
Ich habe morgen einen Morgentermin beim Arzt.
- der Morgenkaffee - утренний кофе
Ohne meinen Morgenkaffee bin ich nicht ansprechbar.
- die Abendvorstellung - вечерний сеанс (например, в кино)
Wir gehen heute in die Abendvorstellung.
- der Abendkurs - вечерний курс
Ich habe mittwochs einen Abendkurs in Deutsch.
- die Nachtexkursion / die Nachtführung - ночная экскурсия
Die Nachtexkursion im Museum war faszinierend.
- der Nachtbus - ночной автобус
Der Nachtbus fährt nur einmal pro Stunde.
P.S. иду сегодня на Abendfußballspiel, буду болеть, конечно же, за Валенсию💖
В этот солнечный воскресный день
Но сначала небольшой экскурс в русскую грамматику:
Прилагательное отвечает на вопрос какой? и описывает существительное.
Наречие - самостоятельная часть речи, отвечает на вопрос как?, когда?, где?, почему? и описывает действие, а не предмет.
В немецком прилагательные и наречия нередко выглядят одинаково:
gut хороший = gut хорошо, schnell быстрый = schnell быстро, schön красивый = schön красиво, langsam медленный = langsam медленно
Но! Есть случаи, когда форма прилагательного и наречия различается, и вот тут начинаются ошибки. Разбираем самые важные пары
1. heute - heutig
- heute = сегодня (наречие)
Wir treffen uns heute.
- heutig = сегодняшний (прилагательное)
Die heutige Aufgabe ist nicht schwer.
2. gestern - gestrig
- gestern = вчера (наречие)
Gestern war ich lange unterwegs.
- gestrig = вчерашний (прилагательное)
Das gestrige Konzert war fantastisch.
3. morgen - morgig
- morgen = завтра (наречие)
Morgen habe ich frei.
- morgig = завтрашний (прилагательное)
Die morgige Prüfung macht mir ein bisschen Angst.
4. oft vs. häufig
- oft = часто (только наречие!)
Ich gehe oft spazieren.
- häufig = часто (наречие) / частый (прилагательное)
Er reist häufig. (=oft)
Häufige Fehler nerven mich.
5. zusammen vs. gemeinsam
- zusammen = вместе (только наречие!)
Wir arbeiten gern zusammen.
- gemeinsam = вместе (наречие) / совместный, общий (прилагательное)
Wir haben gemeinsam gekocht. (=zusammen)
Wir haben ein gemeinsames Ziel.
6. Übrigens, интересная фишка!
А как сказать утренний, вечерний, ночной - задумывались?
В немецком это делается очень просто и логично: Вместо специальных прилагательных немцы чаще всего берут существительное der Morgen / der Abend / die Nacht и ставят его перед другим словом, образуя сложное существительное.
Morgen- = утренний
Abend- = вечерний
Nacht- = ночной
🌀
Логика: немецкий язык любит сложные слова. Если в русском мы создаём новое прилагательное, то в немецком просто соединяют два существительных, и смысл остаётся абсолютно прозрачным.
Примеры для жизни
- der Morgentermin - утренний термин/встреча/запись
Ich habe morgen einen Morgentermin beim Arzt.
- der Morgenkaffee - утренний кофе
Ohne meinen Morgenkaffee bin ich nicht ansprechbar.
- die Abendvorstellung - вечерний сеанс (например, в кино)
Wir gehen heute in die Abendvorstellung.
- der Abendkurs - вечерний курс
Ich habe mittwochs einen Abendkurs in Deutsch.
- die Nachtexkursion / die Nachtführung - ночная экскурсия
Die Nachtexkursion im Museum war faszinierend.
- der Nachtbus - ночной автобус
Der Nachtbus fährt nur einmal pro Stunde.
P.S. иду сегодня на Abendfußballspiel, буду болеть, конечно же, за Валенсию
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤18 11👍2