Was passt besser zum Kontext - über… oder unter…? ⚡️
Lisa bekommt im Job viel zu leichte Aufgaben. Sie ist total gelangweilt! Ihrer Meinung nach ist sie:
Lisa bekommt im Job viel zu leichte Aufgaben. Sie ist total gelangweilt! Ihrer Meinung nach ist sie:
Anonymous Quiz
17%
überfordert
83%
unterfordert
Diese Firma zahlt ihren Mitarbeitenden viel weniger, als sie verdienen. Sie werden:
Anonymous Quiz
14%
überbezahlt
86%
unterbezahlt
Tom denkt, er schafft alles ohne Pause, aber das ist zu viel! Er hat sich völlig:
Anonymous Quiz
88%
überschätzt
12%
unterschätzt
Seine Geschichte klingt total unrealistisch - das war sicher nicht so dramatisch! Er ...
Anonymous Quiz
93%
übertreibt
7%
untertreibt
Поднимите (мысленно) руку те, кто хоть раз задумывался над разницей между словами sehen, schauen и gucken? Да и я когда-то об этом задумывалась, чего уж таить))
Помню, как ещё в университете, например, в английском
Но сегодня всё проясним
Beispiele:
- Ich sehe dich.
- Hast du den Film gesehen?
- Ich habe nichts gesehen.
sehen = просто «видеть», без эмоций и без оттенков.
Beispiele:
- Ich schaue gern Filme.
- Schau mal!
- Ich schaue kurz nach dem Wetter.
- Schau mal nach dem Busfahrplan!
Beispiele:
- Ich gucke gerade einen Film.
- Mal gucken!
- Guck mal!
gucken = разговорное, повседневное слово, ближе к нашему «глянуть / глядеть»
Allerdings, являются ли все эти три глагола полными синонимами, т. е. можем ли мы в любом контексте заменить одно через другое?
В значении «смотреть что-то» (например, смотреть фильм, посмотреть прогноз погоды, посмотреть на что-то) - все три глагола sehen / schauen / gucken можно использовать взаимозаменяемо. Так что не бойтесь сделать ошибку !
Для schauen и gucken характерно употребление с предлогом auf + Akkusativ, если речь идёт о направлении взгляда и перевод всегда будет "смотреть на что-то":
Ich schaue / gucke auf dich.
Guckt mal in die Kommentare und antwortet auf eine Frage!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤14 5🔥4
Wieder Montag!
Вот и подошли мои мини-каникулы к концу - и сегодня первый рабочий день!
Недавно посчитала, что под моим преподавательским крылом сейчас целых 20 человек🌸 (как я всё это осиливаю - сама поражаюсь! просто вхожу в рабочий поток и понеслось)
А главное у всех разные интересные цели: с кем-то готовимся к экзаменам B2, B1, TestDaF для поступления в университет/колледж, с кем-то учим немецкий для работы, а с кем-то - просто, чтобы легче было жить и общаться в повседневности.
Вообще, в изучении языка, на мой взгляд, очень важно понимать свою цель - зачем вы учите язык и какого результата хотели бы достичь. Например, я сейчас учу испанский и чётко понимаю, что хочу дойти до уверенного B1 - чтобы спокойно поддерживать small talk и без ступора объясняться в общественных местах. А дальше посмотрим.. (хотя где-то в голове уже зреет мысль сдать в дальнейшем экзамен на уровень повыше)).
Даже если вы учите язык «для себя» - всё равно держите какую-то цель в голове. Это не обязательно должен быть большой масштабный план или экзамен. Цель может быть очень личной: не бояться заговорить с людьми, понимать песни, читать книги или смотреть сериалы в оригинале, а может, понимать рабочие сплетни (если вы работаете где-то в Германии)). Главное - чтобы она была. Потому что как только мы рассуждаем слишком расплывчато и абстрактно - «ну просто учу, потому что нравится» - мотивация, на мой взгляд и по моему опыту, быстро теряет силу.
🎯 Поставить цели, расставить приоритеты!
И вот интересное наблюдение: В немецком языке цели, приоритеты и границы не ставят, а... сажают!🪑
Запоминаем:
ein Ziel setzen - ставить цель
→ Ich setze mir ein klares Ziel.
Prioritäten setzen - расставлять приоритеты
→ Man muss im Leben Prioritäten setzen.
Grenzen setzen - расставить/ установить границы
→ Eltern müssen ihren Kindern Grenzen setzen.
💥 И ещё интересный момент:
в русском мы говорим «ставлю на то, что...», а вот в немецком и тут “сажают”
setzen auf + Akkusativ - ставить на что-то / делать ставку на что-то, рассчитывать на
- Ich setze auf dich! - Я ставлю на тебя! / Я рассчитываю на тебя
- Viele setzen auf erneuerbare Energien. - Многие делают ставку на возобновляемую энергию.
Вот и подошли мои мини-каникулы к концу - и сегодня первый рабочий день!
Недавно посчитала, что под моим преподавательским крылом сейчас целых 20 человек
А главное у всех разные интересные цели: с кем-то готовимся к экзаменам B2, B1, TestDaF для поступления в университет/колледж, с кем-то учим немецкий для работы, а с кем-то - просто, чтобы легче было жить и общаться в повседневности.
Вообще, в изучении языка, на мой взгляд, очень важно понимать свою цель - зачем вы учите язык и какого результата хотели бы достичь. Например, я сейчас учу испанский и чётко понимаю, что хочу дойти до уверенного B1 - чтобы спокойно поддерживать small talk и без ступора объясняться в общественных местах. А дальше посмотрим.. (хотя где-то в голове уже зреет мысль сдать в дальнейшем экзамен на уровень повыше)).
Даже если вы учите язык «для себя» - всё равно держите какую-то цель в голове. Это не обязательно должен быть большой масштабный план или экзамен. Цель может быть очень личной: не бояться заговорить с людьми, понимать песни, читать книги или смотреть сериалы в оригинале, а может, понимать рабочие сплетни (если вы работаете где-то в Германии)). Главное - чтобы она была. Потому что как только мы рассуждаем слишком расплывчато и абстрактно - «ну просто учу, потому что нравится» - мотивация, на мой взгляд и по моему опыту, быстро теряет силу.
И вот интересное наблюдение: В немецком языке цели, приоритеты и границы не ставят, а... сажают!🪑
Запоминаем:
ein Ziel setzen - ставить цель
→ Ich setze mir ein klares Ziel.
Prioritäten setzen - расставлять приоритеты
→ Man muss im Leben Prioritäten setzen.
Grenzen setzen - расставить/ установить границы
→ Eltern müssen ihren Kindern Grenzen setzen.
в русском мы говорим «ставлю на то, что...», а вот в немецком и тут “сажают”
setzen auf + Akkusativ - ставить на что-то / делать ставку на что-то, рассчитывать на
- Ich setze auf dich! - Я ставлю на тебя! / Я рассчитываю на тебя
- Viele setzen auf erneuerbare Energien. - Многие делают ставку на возобновляемую энергию.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤10🔥5 4
🇩🇪 Leute, habt ihr euch beim Deutschlernen ein Ziel gesetzt?
Anonymous Poll
40%
Ich will eine Prüfung ablegen, um ein Sprachzertifikat zu bekommen.
33%
Ich habe vor, an einer Uni in einem deutschsprachigen Land zu studieren.
40%
Ich genieße einfach Deutsch!
25%
Ich will deutsche Bücher lesen und Filme im Original sehen.
8%
Ich will meine Lieblingssongs auf Deutsch verstehen.
30%
Ich will nach Deutschland reisen und keine Angst haben, zu sprechen!
15%
Ich will eine höhere Position in meiner deutschen Firma bekommen.
Согласны? Без интернета сейчас просто никуда! При каждом переезде это первое, о чём начинаешь думать: «Главное, чтобы был хороший интернет!»
Самая ужасная связь за всё время моих переездов была у меня, пожалуй, на острове Самуи и в Турции - иногда уроки превращались в испытание и жуткий стресс. Ну и цены, конечно, везде разные
На этой неделе я решила немного порасспрашивать своих учеников, сколько они платят за интернет в Германии. Вот что удалось выяснить
Домашний интернет - 50 €
Мобильный:
• Lebara - 20 GB за 10 €
• Aldi - 50 GB за 14 €
Домашний интернет - 40 €
Мобильный:
• безлимит от Vodafone - 30 €
• Edeka - 30 GB за 18 €
Живёт в университетском WG - интернет идёт через университетскую сеть, так что платит всего 5,5 €!
А мобильная связь - Lidl Connect, 9 € за 25 GB.
А теперь сколько мы платим в Испании))
Честно говоря, уже не помню, сколько платила за интернет в России!
А вы как считаете - связь в Германии дорогая или нормальная по сравнению с другими странами? Ставь реакцию, если:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Perfekt - perfèkt! ☯️
Сегодня хочу поделиться чем-то максимально полезным и реально облегчающим жизнь! Все, кто учит немецкий, знают: Perfekt - это тот еще квест.. В одном из прошлых постов (klick, если пропустили!) мы уже говорили о том, как выбирать вспомогательный глагол haben или sein. Но это лишь полдела...
✍️ Сегодня разберёмся Schritt für Schritt: как «слепить» форму неправильного глагола в Perfekt:
1️⃣ Сначала главное правило: 90% неправильных глаголов в 3-й форме заканчиваются на -en, а не на -t, как у правильных (по типу gemacht, gespielt, getanzt)
Например:
- schlafen - geschlafen
- finden - gefunden
- gehen - gegangen
То есть, если сомневаетесь - ставьте -en!
2️⃣ Как понять, правильный глагол или нет?
Если нет под рукой словаря - есть лайфхак) Сравните с английским! Очень часто, если глагол неправильный в английском, он неправильный и в немецком.
Например:
- go (gone) → gehen (gegangen)
- find (found) → finden (gefunden)
- begin (begun) → beginnen (begonnen)
- steal (stolen) → stehlen (h gestohlen)
3️⃣ А теперь посмотрим на самые частые замены букв в корне:
🔳 ei → ie
= буквы просто меняются местами, мего удобно!
bleiben - geblieben
schreiben - geschrieben
leihen - geliehen
entscheiden - entschieden
⚠️heißen - geheißen (исключение)
🔳 e / i / ie → o
→ типичная замена у многих сильных глаголов:
treffen - getroffen
helfen - geholfen
sprechen - gesprochen
nehmen - genommen
beginnen - begonnen
bieten - geboten
schließen - geschlossen
🔳 Обычно глаголы с корневой "a" вообще не меняют гласную в Perfekt
schlafen - geschlafen
fahren - gefahren
tragen - getragen
laufen - gelaufen
fallen - gefallen
💡 Fazit: Ищите звуковую логику - у неправильных глаголов всё крутится вокруг гласных! Главное уловить эту мелодию)
В комментариях прикрепляю мои квизы на отработку, ведь дело за малым - запомнить))
Сегодня хочу поделиться чем-то максимально полезным и реально облегчающим жизнь! Все, кто учит немецкий, знают: Perfekt - это тот еще квест.. В одном из прошлых постов (klick, если пропустили!) мы уже говорили о том, как выбирать вспомогательный глагол haben или sein. Но это лишь полдела...
Например:
- schlafen - geschlafen
- finden - gefunden
- gehen - gegangen
То есть, если сомневаетесь - ставьте -en!
Если нет под рукой словаря - есть лайфхак) Сравните с английским! Очень часто, если глагол неправильный в английском, он неправильный и в немецком.
Например:
- go (gone) → gehen (gegangen)
- find (found) → finden (gefunden)
- begin (begun) → beginnen (begonnen)
- steal (stolen) → stehlen (h gestohlen)
= буквы просто меняются местами, мего удобно!
bleiben - geblieben
schreiben - geschrieben
leihen - geliehen
entscheiden - entschieden
→ типичная замена у многих сильных глаголов:
treffen - getroffen
helfen - geholfen
sprechen - gesprochen
nehmen - genommen
beginnen - begonnen
bieten - geboten
schließen - geschlossen
schlafen - geschlafen
fahren - gefahren
tragen - getragen
laufen - gelaufen
fallen - gefallen
В комментариях прикрепляю мои квизы на отработку, ведь дело за малым - запомнить))
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤18✍6🔥2 1
Всех с пятницей!
Неделька выдалась, как всегда, насыщенная: обычно после проведённых уроков наступает время теневой работы, которую ученики не видят, но надеюсь, ценят - проверка домашних заданий, подбор материалов, составление заданий… Обычно полностью отключиться удаётся ближе к 9–10 вечера. Голова уже не варит - и вот тогда приходит время вечерних сериалов)
die Serie, -n - сериал
→ Ich schaue abends gern Serien.
die Staffel, -n - сезон
→ Die neue Staffel ist endlich da!
die Folge, -n - серия
→ Ich habe schon fünf Folgen hintereinander gesehen.
eine Serie verschlingen - «проглотить сериал», запоем смотреть
→ Wir haben die ganze Serie an einem Wochenende verschlungen.
auf Pause stellen - поставить на паузу
→ Stopp, ich muss kurz auf Pause stellen!
den Ton lauter / leiser machen - прибавить / убавить звук
→ Mach den Ton bitte leiser, ich lese!
vorspulen / zurückspulen - промотать вперёд / назад
→ Ich spule kurz zurück, das war zu schnell!
vor dem Bildschirm hängen - залипнуть перед экраном
→ Am Wochenende hänge ich oft vor dem Bildschirm.
🍿 Знаю, что с подписками на стриминги сейчас не всё просто, поэтому делюсь парой полезных ресурсов с видеоконтентом на немецком:
🌐 2sub-tv.space
Наверное, один из немного реально достойных сайтов, где можно смотреть фильмы на немецком с субтитрами, а при желании еще и с двойными субтитрами на русском + на немецком
🌐 dailyme.de
сайт с бесплатным кино-контентом (больше 1000 фильмов) на немецком языке.
YouTube-Kanäle:
🔹 Galileo
- немецкая версия той самой передачи Галилео! Темы самые разные, от науки до быта.
🔹 Mehr als Geld
- короткие подкасты и уличные опросы на актуальные темы.
🔹Kurzgesagt
- анимированные видео, которые простыми словами объясняют сложные темы: от космоса и биологии до философии и технологий. Красиво, понятно и суперполезно для тренировки немецкого
🔹 Tagesschau
- новости для тех, кто хочет быть auf dem Laufenden!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤14🔥4 4 3
Bin ich arbeitsfreudig? 📝
Как у вас настрой на понедельник - готовы работать?😅
Чтобы любить понедельники и не терять энтузиазм, нужно, наверное, заниматься тем, что действительно тебе по душе. В этом плане мне, кажется, повезло - я очень люблю немецкий язык, преподавание и всё, что связано с лингвистикой!💛
Мой путь с немецким начался ещё в школе. Родители не прогадали, отдав меня в немецкую гимназию - и уже, наверное, в пятом классе я часто говорила, что поступлю в лингвистический университет. Сейчас вспоминаю отчетливо один момент: я еду домой в маршрутке после пар, это был второй курс - самый сложный, куча пар, фонетика, основы грамматики, история языка.. И вдруг ловлю себя на мысли: «Как же я кайфую от того, что изучаю именно это!». Also, ich war immer deutschfreudig, definitiv))
И поэтому сегодня у нас полезная словообразовательная тема, а именно два суффикса: -freudig- и -lustig-, которые помогают выразить, что человек любит что-то делать или делает это с радостью.
🧩 1. -lustig
Происходит от слова die Lust - «желание, охота, настрой на».
Показывает, что человек охотно делает что-то, проявляет интерес, влечение. Берем нужное нам существительное и добавляем -lustig и вуаля:
- unternehmungslustig - активный, любит что-то предпринимать
- reiselustig - любящий путешествовать
- lebenslustig - жизнерадостный
- diskussionslustig - любящий дискутировать, спорить, обсуждать
- sportlustig - любит заниматься спортом, активный
- feierlustig - любит вечеринки, любит праздновать
🧩 2. -freudig
Происходит от die Freude - «радость».
Означает, что человек делает что-то с радостью, охотно, с позитивом.
- arbeitsfreudig - трудолюбивый
- lernfreudig - любознательный, охотно учится
- hilfsfreudig - готовый помочь, отзывчивый
- kontaktfreudig - коммуникабельный
- schreibfreudig - любящий писать
- wissensfreudig - стремящийся к знаниям, любознательный
- redefreudig - разговорчивый, любящий общаться
⭕️ Kurz gesagt:
-lustig говорит о желании и интересе:
reiselustig = Reise + lustig - тот, кто хочет путешествовать
- freudig говорит о радости и позитивном отношении:
arbeitsfreudig = Arbeit + freudig - тот, кто работает с радостью
Как у вас настрой на понедельник - готовы работать?
Чтобы любить понедельники и не терять энтузиазм, нужно, наверное, заниматься тем, что действительно тебе по душе. В этом плане мне, кажется, повезло - я очень люблю немецкий язык, преподавание и всё, что связано с лингвистикой!
И поэтому сегодня у нас полезная словообразовательная тема, а именно два суффикса: -freudig- и -lustig-, которые помогают выразить, что человек любит что-то делать или делает это с радостью.
Происходит от слова die Lust - «желание, охота, настрой на».
Показывает, что человек охотно делает что-то, проявляет интерес, влечение. Берем нужное нам существительное и добавляем -lustig и вуаля:
- unternehmungslustig - активный, любит что-то предпринимать
- reiselustig - любящий путешествовать
- lebenslustig - жизнерадостный
- diskussionslustig - любящий дискутировать, спорить, обсуждать
- sportlustig - любит заниматься спортом, активный
- feierlustig - любит вечеринки, любит праздновать
Происходит от die Freude - «радость».
Означает, что человек делает что-то с радостью, охотно, с позитивом.
- arbeitsfreudig - трудолюбивый
- lernfreudig - любознательный, охотно учится
- hilfsfreudig - готовый помочь, отзывчивый
- kontaktfreudig - коммуникабельный
- schreibfreudig - любящий писать
- wissensfreudig - стремящийся к знаниям, любознательный
- redefreudig - разговорчивый, любящий общаться
-lustig говорит о желании и интересе:
reiselustig = Reise + lustig - тот, кто хочет путешествовать
- freudig говорит о радости и позитивном отношении:
arbeitsfreudig = Arbeit + freudig - тот, кто работает с радостью
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤18 4 2
А что характеризует ваc? 🤔
Klickt mal und gebt eure Antwort!
Klickt mal und gebt eure Antwort!
Anonymous Poll
35%
unternehmungslustig - люблю что-то предпринимать/активничать
68%
reiselustig - люблю путешествовать
8%
sportlustig - обожаю спорт
19%
feierlustig - люблю тусить))
19%
arbeitsfreudig - трудолюбивый
27%
kontaktfreudig - общительный, легко иду на контакт
27%
redefreudig - люблю поболтать
57%
deutschfreudig - люблю немецкий/всегда рад позаниматься
Порефлексируем? 🌀
Сегодня говорим о reflexive Verben - возвратных глаголах!
Übrigens, для меня было большим удивлением узнать, что в испанском языке тоже есть возвратные глаголы с особой частичкой, которая меняет форму и, конечно, добавляет немного головной боли))
✈️ Разбираемся по порядку:
Возвратные глаголы - это глаголы с частицей sich, которые показывают, что действие направлено на самого себя. Обычно им в русском языке соответствуют глаголы на -ться:
sich waschen - умываться
sich vorstellen - представляться
sich setzen - садиться
Главный вопрос: куда ставить sich в предложении❓
Во-первых, хочу похвалить всех, кто, в принципе, не забывает употребить эту частичку! Вы молодцы, это уже полдела)
А вообще в предложении частичка sich тяготеет не столько к глаголу (хотя формально является его частью), сколько к подлежащему - то есть к тому, кто выполняет действие.
💡 Фишка: ставьте частичку в предложении как можно раньше и ближе к подлежащему!
Например:
📥 Am Wochenende wollen wir uns mit Freunden im Café treffen.
📥 Ich denke, dass du dich heute wärmer anziehen sollst.
Так мы не только не забудем про частичку, но и поставим её всего скорее в нужное место😋
Regel: Однако в немецком у возвратного местоимения есть фиксированное положение, которое зависит от того, чем выражено подлежащее.
📌 Если подлежащее выражено местоимением, то частичка (sich / mich / dich ...) стоит сразу после него.
📌 Если подлежащее выражено существительным, то частичка ставится перед ним.
Примеры:
- Jeden Sommer freue ich mich auf meinen Urlaub.
- Jeden Sommer freuen sich viele Menschen auf ihren Urlaub.
- Max, interessierst du dich für Kunst?
- Interessieren sich deine Freunde für Kunst?
- Ich denke, dass ich mich gestern ziemlich stark erkältet habe.
- Ich denke, dass sich viele Menschen im Winter oft erkälten.
Fazit: Если без лишних заморочек - ставьте частичку как можно раньше в предложении, ближе к подлежащему, и всё будет sehr gut🙃
Сегодня говорим о reflexive Verben - возвратных глаголах!
Возвратные глаголы - это глаголы с частицей sich, которые показывают, что действие направлено на самого себя. Обычно им в русском языке соответствуют глаголы на -ться:
sich waschen - умываться
sich vorstellen - представляться
sich setzen - садиться
Но! Не всегда всё так просто. Есть глаголы, где эта логика не работает, например: sich verspäten - опаздывать. В русском мы не говорим «опаздываться», да и действие вроде бы не направлено на себя, но по-немецки глагол всё равно считается возвратным. Поэтому изначально лучше всего учить такие глаголы вместе с “sich” наизусть и не выдумывать))
Главный вопрос: куда ставить sich в предложении
Во-первых, хочу похвалить всех, кто, в принципе, не забывает употребить эту частичку! Вы молодцы, это уже полдела)
А вообще в предложении частичка sich тяготеет не столько к глаголу (хотя формально является его частью), сколько к подлежащему - то есть к тому, кто выполняет действие.
Например:
Так мы не только не забудем про частичку, но и поставим её всего скорее в нужное место
Regel: Однако в немецком у возвратного местоимения есть фиксированное положение, которое зависит от того, чем выражено подлежащее.
Примеры:
- Jeden Sommer freue ich mich auf meinen Urlaub.
- Jeden Sommer freuen sich viele Menschen auf ihren Urlaub.
- Max, interessierst du dich für Kunst?
- Interessieren sich deine Freunde für Kunst?
- Ich denke, dass ich mich gestern ziemlich stark erkältet habe.
- Ich denke, dass sich viele Menschen im Winter oft erkälten.
Fazit: Если без лишних заморочек - ставьте частичку как можно раньше в предложении, ближе к подлежащему, и всё будет sehr gut
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤12✍7
Wo steht “sich” im Satz? Was ist richtig? 😶🌫️
(следите, чем выражено подлежащее)
(следите, чем выражено подлежащее)
Anonymous Quiz
92%
Wir wissen nicht, wo wir uns am Samstag treffen.
8%
Wir wissen nicht, wo uns wir am Samstag treffen.
Was ist richtig?
Anonymous Quiz
9%
Wie versteht deine Freundin sich mit ihrem Vater?
91%
Wie versteht sich deine Freundin mit ihrem Vater?
Was ist richtig?
Anonymous Quiz
7%
Ich mich freue auf meinen kommenden Urlaub.
93%
Ich freue mich auf meinen kommenden Urlaub.
Was ist richtig?
Anonymous Quiz
81%
Vielleicht interessiert sich sein Freund für Politik.
19%
Vielleicht interessiert sein Freund sich für Politik.
Was ist richtig?
Anonymous Quiz
91%
Ich glaube, dass du dich an dieses Land bald gewöhnen kannst.
9%
Ich glaube, dass du an dieses Land dich bald gewöhnen kannst.
Посплетничаем? 👀
Представьте себе: вы переехали в Германию - учиться, работать, а может, вообще к своей второй половинке. И вот вы окружены немцами, которые оживлённо что-то между собой обсуждают - может, сплетничают, а может, говорят о вас?)) И, согласитесь, это уже неплохая мотивация наконец-то прокачать немецкий, чтобы всё понимать без переводчика!
Сплетни - удивительный социально-психологический феномен. На первый взгляд, кажется, что это просто пустые разговоры «ни о чём», но на самом деле они выполняют важную роль в человеческом общении:
❤️ укрепляют связи - делясь инсайдами, мы чувствуем принадлежность к группе
❤️ помогают понять нормы поведения - обсуждая, кто что сделал, мы видим, что общество считает допустимым, а что нет
❤️ снижают тревогу - сплетни дают выпустить эмоции и разрядить внутреннее напряжение
Сегодня разбираем лексику для сплетен на немецком:
💭 Klatsch und Tratsch - сплетни
→ Ich mag keinen Klatsch und Tratsch, aber manchmal höre ich trotzdem zu.
💭 das Gerücht, -e - слух, слухи о
→ Es gibt ein Gerücht über den neuen Kollegen.
💭 tratschen über (Akk.) - сплетничать о
→ Sie tratschen über ihre Nachbarn.
💭 flüstern über (Akk.) - шептаться о
→ Die Schüler flüstern über die neue Lehrerin.
💭 plaudern - болтать, трепаться
→ Wir haben den ganzen Abend geplaudert.
💭 sich austauschen über (Akk.) - обмениваться о чем-то
→ Wir tauschen uns regelmäßig über Neuigkeiten aus.
💭 über jemanden lästern - обсуждать кого-то за спиной
→ Hör auf, über andere zu lästern!
🤩 Это еще не все) Делюсь небольшим подкастом про феномен сплетен: Klickt mal und hört euch an!
Представьте себе: вы переехали в Германию - учиться, работать, а может, вообще к своей второй половинке. И вот вы окружены немцами, которые оживлённо что-то между собой обсуждают - может, сплетничают, а может, говорят о вас?)) И, согласитесь, это уже неплохая мотивация наконец-то прокачать немецкий, чтобы всё понимать без переводчика!
Сплетни - удивительный социально-психологический феномен. На первый взгляд, кажется, что это просто пустые разговоры «ни о чём», но на самом деле они выполняют важную роль в человеческом общении:
Лично мне всегда интересно понять в новой стране, о чём говорят люди вокруг! Помню, когда мы жили в Турции, в гостях у семьи сестры мужа (она была замужем за турком), я тайком включала гугл-переводчик, чтобы понимать, что они там обсуждают)
Сегодня разбираем лексику для сплетен на немецком:
→ Ich mag keinen Klatsch und Tratsch, aber manchmal höre ich trotzdem zu.
→ Es gibt ein Gerücht über den neuen Kollegen.
→ Sie tratschen über ihre Nachbarn.
→ Die Schüler flüstern über die neue Lehrerin.
→ Wir haben den ganzen Abend geplaudert.
→ Wir tauschen uns regelmäßig über Neuigkeiten aus.
→ Hör auf, über andere zu lästern!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤15🦄4 3 1
Wieder Verben?
Hallihallo!
Кажется, скоро придётся вводить рубрики в канале - у нас уже собирается целая коллекция полезных фишек из разных уголков немецкого языка!
И вот новая важная тема, которая многим даётся непросто - глаголы с управлением (Verben mit Präpositionen). Это те самые глаголы, после которых обязательно стоит определённый предлог и падеж. И часто это никак не совпадает с русским - откуда и вечная путаница
Каждый раз я буквально считываю мощный мыслительный процесс у моих студентов, когда нужно выбрать правильный предлог после таких глаголов - и не всегда это удаётся с первой попытки)
Но! За годы работы я вывела несколько закономерностей, которые реально помогают всё систематизировать и перестать угадывать и зубрить. Буду постепенно делиться📚
🔎 Наблюдение 1
Глаголы с негативным оттенком (злость, раздражение, жалобы) → über + Akkusativ
- sich ärgern über - злиться на
- sich streiten über - спорить / ссориться из-за
- sich beschweren über - жаловаться на
- schimpfen über - ругать за
- jammern über - ныть из-за
🔎 Наблюдение 2
Глаголы, связанные с мышлением, памятью, вниманием, верой (мыслительные процессы) → an + Akkusativ
- denken an - думать о
- sich erinnern an - вспоминать / помнить о
- glauben an - верить в
- zweifeln an - сомневаться в (! + Dativ)
🔎 Наблюдение 3
Глаголы, связанные с поиском, запросом информации, стремлением → nach + Dativ
nach в этих случаях буквально означает «в направлении чего-то», «в поиске чего-то», «по следу чего-то» - то есть указывает на объект, который человек ищет или хочет узнать.
- suchen nach - искать
- fragen nach - спрашивать о
- sich erkundigen nach - наводить справки, осведомляться о
- sich sehnen nach - тосковать, скучать по
- streben nach - стремиться к
- sich richten nach - ориентироваться на
✅ Zusammengefasst:
Негативные эмоции → über
Мыслительные процессы → an
Поиск/устремления → nach
🟦 В комментариях прикрепляю PDF-шпаргалку для скачивания.
Hallihallo!
Кажется, скоро придётся вводить рубрики в канале - у нас уже собирается целая коллекция полезных фишек из разных уголков немецкого языка!
И вот новая важная тема, которая многим даётся непросто - глаголы с управлением (Verben mit Präpositionen). Это те самые глаголы, после которых обязательно стоит определённый предлог и падеж. И часто это никак не совпадает с русским - откуда и вечная путаница
Каждый раз я буквально считываю мощный мыслительный процесс у моих студентов, когда нужно выбрать правильный предлог после таких глаголов - и не всегда это удаётся с первой попытки)
Но! За годы работы я вывела несколько закономерностей, которые реально помогают всё систематизировать и перестать угадывать и зубрить. Буду постепенно делиться
Глаголы с негативным оттенком (злость, раздражение, жалобы) → über + Akkusativ
- sich ärgern über - злиться на
- sich streiten über - спорить / ссориться из-за
- sich beschweren über - жаловаться на
- schimpfen über - ругать за
- jammern über - ныть из-за
Глаголы, связанные с мышлением, памятью, вниманием, верой (мыслительные процессы) → an + Akkusativ
- denken an - думать о
- sich erinnern an - вспоминать / помнить о
- glauben an - верить в
- zweifeln an - сомневаться в (! + Dativ)
Глаголы, связанные с поиском, запросом информации, стремлением → nach + Dativ
nach в этих случаях буквально означает «в направлении чего-то», «в поиске чего-то», «по следу чего-то» - то есть указывает на объект, который человек ищет или хочет узнать.
- suchen nach - искать
- fragen nach - спрашивать о
- sich erkundigen nach - наводить справки, осведомляться о
- sich sehnen nach - тосковать, скучать по
- streben nach - стремиться к
- sich richten nach - ориентироваться на
Негативные эмоции → über
Мыслительные процессы → an
Поиск/устремления → nach
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤19✍5 3 2
Всем Montag! ☀️
Начнём его с рекламной мудрости от Müllermilch - и правда, интересный пример, из которого можно извлечь не только позитив для этого понедельника, но и пользу для изучения немецкого языка.
Weisheit am Montag:
Nicht durchdrehen, sondern aufdrehen.
= «Мудрость понедельника: не сходить с ума, а откручиваться!»
Also, глагол drehen сам по себе означает крутить, поворачивать, вращать. Это универсальное слово, которое встречается и в быту, и в переносных выражениях.
🔹 durchdrehen – сойти с ума, выйти из себя
Буквально «перекрутиться» - «потерять контроль»
💡 Ich dreh gleich durch! - Я сейчас с ума сойду!
💡 Bleib ruhig und dreh nicht durch! - Спокойно, не заводись!
🔹 aufdrehen - откручивать / включать (когда что-то для этого крутим)
Приставка auf- означает вверх / наружу, как, например, в aufstehen - вставать или aufmachen - открывать
💡 Kannst du bitte das Fenster aufdrehen? - Можешь открыть окно?
💡 Ich drehe die Musik auf! - Я включаю музыку (погромче).
Ещё полезные комбинации в быту
🔹 die Heizung aufdrehen - включить отопление
🔹 die Heizung zudrehen - закрутить, убавить, выключить отопление
А теперь немного личного⬆️
Ноябрь подходит к концу, и у нас в Валенсии становится всё холоднее - а самое главное, ОЧЕНЬ холодно дома! В нашей квартире, к слову, отопления НЕТ совсем, поэтому я ничего не могу ни aufdrehen, ни zudrehen.
Приходится спасаться обогревателем, но стены нашего Altbau сделаны, мягко говоря, не по северным стандартам: комната нагревается быстро, но тепло почти не держит. Если бы вы видели мою историю поиска на Amazon - там не только шерстяные тапочки, кофточки и платочки, но и всякие девайсы вроде подогреваемого коврика для мыши или тапочек с подогревом)
Так что drehen как можем!
А если у вас есть лайфхаки, как согреться дома или классные советы по обогревателям, пишите в комментариях!😊
Начнём его с рекламной мудрости от Müllermilch - и правда, интересный пример, из которого можно извлечь не только позитив для этого понедельника, но и пользу для изучения немецкого языка.
Weisheit am Montag:
Nicht durchdrehen, sondern aufdrehen.
= «Мудрость понедельника: не сходить с ума, а откручиваться!»
Also, глагол drehen сам по себе означает крутить, поворачивать, вращать. Это универсальное слово, которое встречается и в быту, и в переносных выражениях.
Буквально «перекрутиться» - «потерять контроль»
Приставка auf- означает вверх / наружу, как, например, в aufstehen - вставать или aufmachen - открывать
Ещё полезные комбинации в быту
А теперь немного личного
Ноябрь подходит к концу, и у нас в Валенсии становится всё холоднее - а самое главное, ОЧЕНЬ холодно дома! В нашей квартире, к слову, отопления НЕТ совсем, поэтому я ничего не могу ни aufdrehen, ни zudrehen.
Приходится спасаться обогревателем, но стены нашего Altbau сделаны, мягко говоря, не по северным стандартам: комната нагревается быстро, но тепло почти не держит. Если бы вы видели мою историю поиска на Amazon - там не только шерстяные тапочки, кофточки и платочки, но и всякие девайсы вроде подогреваемого коврика для мыши или тапочек с подогревом)
Так что drehen как можем!
А если у вас есть лайфхаки, как согреться дома или классные советы по обогревателям, пишите в комментариях!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM