Doch! Deutsch mit Leben
798 subscribers
120 photos
11 videos
22 links
Sprecht ihr noch kein Deutsch? Doch!
Помогаю покорить немецкий 🌿
Мини-уроки, квизы, истории из жизни и поддержка при любом вопросе 🫶🏼

zur Zeit in Valencia, Spanien📍
Download Telegram
Das Kind will die Medizin nicht nehmen, aber die Mutter hat genug Geduld verloren. Sie sagt emotional:
Anonymous Quiz
66%
Du wirst jetzt sofort deine Medizin nehen!
34%
Du nimmst jetzt sofort deine Medizin!
Endlich Ferien!☺️
На этой неделе у меня наконец-то долгожданные недельные каникулы! Уже чувствовала лёгкий Burn-out после этих двух осенних месяцев - знаете это чувство, когда утром встаёшь и думаешь: «Не хочу работать. Не могу.»

Думаю, коллеги-преподаватели поддержат: нам жизненно необходимо время от времени делать паузу. Работа с людьми - мега энергозатратная штука. Каждый день хочется быть в хорошем настроении, заряжать учеников энергией и энтузиазмом, но у любого ресурса есть предел. Так что срочно нужно Energie tanken! ⚡️

Кстати недавно прочитала интересный текст про отпуска учителей в Германии и захотелось поделиться самыми любопытными фактами:

🏖️ 1. Учителя в Германии отдыхают больше, чем большинство других профессий
У них нет отдельного оплачиваемого отпуска - зато они отдыхают во время всех школьных каникул (Ferien) -- примерно 12–13 недель в году!

🏖️ 2. Количество каникул зависит от федеральной земли
В каждой Bundesland свои сроки и даже продолжительность каникул. В Баварии и Баден-Вюртемберге - длиннее летние Ferien, а в Берлине - больше коротких каникул в течение года. Так что берлинские учителя отдыхают чаще, но на меньшее количество недель подряд.

🏖️ 3. Учителя не имеют „echte Wochenenden“
Многие учителя шутят, что их воскресенье - это рабочий день. Они готовят Unterricht, проверяют Klassenarbeiten, пишут оценки, планируют Projekte… Настоящие выходные для них часто начинаются только с первыми днями каникул.
Ох, как понимаю!

🏖️ 4. Lehrer-Beamte - особый статус
Около 70% учителей в Германии - Beamte (госслужащие).
Это значит, что:
они не платят обычные страховые взносы,
получают зарплату от государства (Besoldung),
и не могут быть уволены просто так.

🏖️ 5. Самый любимый день - „Brückentag“
Учителя (как и ученики) обожают Brückentage - дни между праздником и выходными.
Например, если праздник в четверг, то пятница - это тот самый Brückentag,
в который многие берут выходной и делают себе мини-отпуск.

Кстати, у нас в России сегодня мог бы быть как раз Brückentag! Ведь основной нерабочий день - только завтра, 4 ноября, а понедельник, по сути, мог бы быть рабочим…
(если бы его не перенесли на субботу ))


Так что всем, кто отдыхает ближайшие два дня, желаю richtig abschalten💗
P.S. На заметку: разговорный глагол abschalten - значит «отключиться, переключиться», когда говорим об отдыхе и разгрузке)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
14🔥5
Tag für Tag lerne ich Deutsch! 👸

Хочется сегодня чего-нибудь эдакого! Предлагаю разобрать классные двойные предлоги, которые придают речи живость и помогают строить естественные, разговорные конструкции⬇️

🟡von ... an – «начиная с», «с (какого-то момента)»
- выражает начальную точку во времени, с которой что-то начинается и продолжается дальше.

Beispiele:
🤩von Anfang an - с самого начала
→ Ich war von Anfang an dabei.
🤩von heute an - начиная с сегодняшнего дня
→ Von heute an rauche ich nicht mehr.
🤩von jetzt an - с этого момента
→ Von jetzt an wird alles anders!

🟡von ... aus – «из ...»
- указывает на исходную точку в пространстве, место, откуда совершается действие.

Beispiele:
🤩von zu Hause aus – из дома
→ Ich arbeite von zu Hause aus.
🤩von hier aus – отсюда
→ Von hier aus kann man den See sehen.
🤩von meinem Fenster aus – из моего окна
→ Von meinem Fenster aus sehe ich den Garten.

🟡für ... für ... – «... за ... »
- выражает повторение, постепенность или последовательность действий.

Beispiele:
🤩Schritt für Schritt – шаг за шагом
→ Wir lernen Schritt für Schritt.
🤩Tag für Tag – день за днём
→ Er arbeitet Tag für Tag.
🤩Mal für Mal – раз за разом
→ Mal für Mal macht sie denselben Fehler.
🤩Stück für Stück – понемногу, постепенно
→ Er repariert das Auto Stück für Stück.

🟡von … bis hin zu – «от … вплоть до …»
- выражает диапазон, развитие или перечисление от одного предела к другому.

Beispiele:
🤩Von einfachen Aufgaben bis hin zu komplexen Projekten.
🤩Von Kindern bis hin zu Senioren nehmen alle teil.
🤩Er hat alles ausprobiert, von Hausmitteln bis hin zu teuren Medikamenten.

Unten eine kleine Umfrage - nehmt mal teil!👾
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥7🤩653
Übrigens, Arbeit vom Strand aus...🌴

В продолжении вчерашнего поста: Для всех, кто мечтает работать с пляжа - под пальмой, с ноутбуком и видом на море - должна вас немного разочаровать)) В реальности это очень, очень неудобно.
Красивая картинка, но в действительности тяжело реализуемая: палящее солнце, вечно нагревающийся ноутбук и телефон, песок везде, шум, туристы - и полное отсутствие концентрации. Моей работе, по крайней мере, такая атмосфера точно не подходила( любой посторонний шум заставляет чувствовать меня некомфортно, кажется, что это слишком громко и мешает в первую очередь моим ученикам!

Я прожила пять месяцев на острове Самуи в Таиланде
(P.S. - на том самом, где снимали третий сезон White Lotus )).
Пляж был всего в 10 минутах ходьбы от дома, пальмы вокруг, гекконы по стенам дома, 7-Eleven каждые пять минут и байк как основное средство передвижения.

Сейчас вспоминаю об этом с невероятной теплотой и благодарностью - что у меня вообще был такой опыт! Хотя, признаюсь, в моменте порой было непросто - жизнь на острове сопряжена с большим количеством неудобст и определнных сложностей, которые нередко бесили и даже вводили в легкую депрессию.

Жить рядом с морем - прекрасно 🤩хотя со временем ты определенно начинаешь ценить это меньше (увы, увы. в этом вся наша человеческая натура).

А работать…
am liebsten von zu Hause aus - а иногда даже vom Bett aus 😴
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
11💯9
Unterschätzt euch nie!
Сегодня продолжаем разбираться с немецкими приставками и тем, как они меняют значение слова. Ранее уже разбирали приставку -ver- , переходите на пост, если пропустили!
А сегодня на очереди две очень интересные: unter- и über-.

📉 unter-

На русский часто передаёт значение «недо-» - когда мы делаем что-то ниже своих возможностей, ожиданий или потенциала.
Выстраиваем ассоциацию: приставка unter происходит от предлога unter = под, вот и получается - делаем что-то «ниже».

📘Beispiele:

- unterschätzen - недооценивать
- unterfordern - недогружать, не давать достаточно задач
- unterbewerten - недооценивать (по значению близко к unterschätzen, но часто про стоимость, значимость)
- unterernähren - недоедать / плохо питаться
- unterbezahlen - платить меньше, чем заслуживает / недоплачивать

📈 über-

А вот über- часто несёт значение «пере-», «чересчур», «выше нормы».
Ассоциируем с предлогом über = над - то есть делаем что-то «сверх».

📘 Beispiele:

- überfordern - перегружать
- überschätzen - переоценивать
- überarbeiten - переработать
- übertreiben - преувеличивать
- überlaufen - переливаться через край / переполняться

И теперь вопрос к вам:
Как вы думаете - вы из тех, кто чаще свои силы и возможности переоценивает или недооценивает? Ставь реакцию, если:

💔 Ich unterschätze immer!
⚡️ Ich überschätze immer!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
💔875
Was passt besser zum Kontext - über… oder unter…? ⚡️

Lisa bekommt im Job viel zu leichte Aufgaben. Sie ist total gelangweilt! Ihrer Meinung nach ist sie:
Anonymous Quiz
17%
überfordert
83%
unterfordert
Diese Firma zahlt ihren Mitarbeitenden viel weniger, als sie verdienen. Sie werden:
Anonymous Quiz
14%
überbezahlt
86%
unterbezahlt
Tom denkt, er schafft alles ohne Pause, aber das ist zu viel! Er hat sich völlig:
Anonymous Quiz
88%
überschätzt
12%
unterschätzt
Seine Geschichte klingt total unrealistisch - das war sicher nicht so dramatisch! Er ...
Anonymous Quiz
93%
übertreibt
7%
untertreibt
👀Guck mal, sie sprechen Deutsch hier!

Поднимите (мысленно) руку те, кто хоть раз задумывался над разницей между словами sehen, schauen и gucken? Да и я когда-то об этом задумывалась, чего уж таить))

Помню, как ещё в университете, например, в английском (это всегда был мой второй иностранный язык) меня бесило: забиваешь в словарь слово «смотреть» - а там сразу куча вариантов! И попробуй пойми, какой именно нужен.. В немецком примерно та же история.

Но сегодня всё проясним 👇

👁️‍🗨️ sehen - видеть / смотреть

🔹нейтральное, стандартное слово
🔹обозначает сам факт зрения, восприятия глазами

Beispiele:
- Ich sehe dich.
- Hast du den Film gesehen?
- Ich habe nichts gesehen.

sehen = просто «видеть», без эмоций и без оттенков.

👁️‍🗨️ schauen - смотреть

🔹более разговорное, мягкое слово
🔹типично для юга Германии и Австрии
🔹может означать «смотреть что-то (или на что-то auf + Akk)» или «проверить, чекнуть что-то» (в этом случае употребляется с предлогом nach + Dat)

Beispiele:
- Ich schaue gern Filme.
- Schau mal!
- Ich schaue kurz nach dem Wetter.
- Schau mal nach dem Busfahrplan!

👁️‍🗨️ gucken - глядеть / глянуть

🔹очень разговорное слово
🔹чаще всего слышно на севере Германии и в районе Рура
🔹похоже на английское to look / to watch
🔹часто встречается в выражениях mal gucken = посмотрим, поглядим, fernsehen = fern gucken

Beispiele:
- Ich gucke gerade einen Film.
- Mal gucken!
- Guck mal!

gucken = разговорное, повседневное слово, ближе к нашему «глянуть / глядеть»

Allerdings, являются ли все эти три глагола полными синонимами, т. е. можем ли мы в любом контексте заменить одно через другое? 🤔

В значении «смотреть что-то» (например, смотреть фильм, посмотреть прогноз погоды, посмотреть на что-то) - все три глагола sehen / schauen / gucken можно использовать взаимозаменяемо. Так что не бойтесь сделать ошибку !

⚠️ Но: Если вы хотите сказать «я вижу кого-то/что-то», то подходит только глагол sehen: Ich sehe dich. = Ich schaue dich / Ich gucke dich.

Для schauen и gucken характерно употребление с предлогом auf + Akkusativ, если речь идёт о направлении взгляда и перевод всегда будет "смотреть на что-то":
Ich schaue / gucke auf dich.

Guckt mal in die Kommentare und antwortet auf eine Frage!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
145🔥4
Wieder Montag!
Вот и подошли мои мини-каникулы к концу - и сегодня первый рабочий день!
Недавно посчитала, что под моим преподавательским крылом сейчас целых 20 человек 🌸 (как я всё это осиливаю - сама поражаюсь! просто вхожу в рабочий поток и понеслось)

А главное у всех разные интересные цели: с кем-то готовимся к экзаменам B2, B1, TestDaF для поступления в университет/колледж, с кем-то учим немецкий для работы, а с кем-то - просто, чтобы легче было жить и общаться в повседневности.

Вообще, в изучении языка, на мой взгляд, очень важно понимать свою цель - зачем вы учите язык и какого результата хотели бы достичь. Например, я сейчас учу испанский и чётко понимаю, что хочу дойти до уверенного B1 - чтобы спокойно поддерживать small talk и без ступора объясняться в общественных местах. А дальше посмотрим.. (хотя где-то в голове уже зреет мысль сдать в дальнейшем экзамен на уровень повыше)).

Даже если вы учите язык «для себя» - всё равно держите какую-то цель в голове. Это не обязательно должен быть большой масштабный план или экзамен. Цель может быть очень личной: не бояться заговорить с людьми, понимать песни, читать книги или смотреть сериалы в оригинале, а может, понимать рабочие сплетни (если вы работаете где-то в Германии)). Главное - чтобы она была. Потому что как только мы рассуждаем слишком расплывчато и абстрактно - «ну просто учу, потому что нравится» - мотивация, на мой взгляд и по моему опыту, быстро теряет силу.

🎯Поставить цели, расставить приоритеты!

И вот интересное наблюдение: В немецком языке цели, приоритеты и границы не ставят, а... сажают!🪑

Запоминаем:

ein Ziel setzen - ставить цель
→ Ich setze mir ein klares Ziel.

Prioritäten setzen - расставлять приоритеты
→ Man muss im Leben Prioritäten setzen.

Grenzen setzen - расставить/ установить границы
→ Eltern müssen ihren Kindern Grenzen setzen.

💥И ещё интересный момент:
в русском мы говорим «ставлю на то, что...», а вот в немецком и тут “сажают”

setzen auf + Akkusativ - ставить на что-то / делать ставку на что-то, рассчитывать на

- Ich setze auf dich! - Я ставлю на тебя! / Я рассчитываю на тебя
- Viele setzen auf erneuerbare Energien. - Многие делают ставку на возобновляемую энергию.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
10🔥54
🌐 Ohne Internet geht es nicht...

Согласны? Без интернета сейчас просто никуда! При каждом переезде это первое, о чём начинаешь думать: «Главное, чтобы был хороший интернет!» 🥲

Самая ужасная связь за всё время моих переездов была у меня, пожалуй, на острове Самуи и в Турции - иногда уроки превращались в испытание и жуткий стресс. Ну и цены, конечно, везде разные

На этой неделе я решила немного порасспрашивать своих учеников, сколько они платят за интернет в Германии. Вот что удалось выяснить💰

📍Гамбург:
Домашний интернет - 50 €
Мобильный:
• Lebara - 20 GB за 10 €
• Aldi - 50 GB за 14 €

📍Берлин:
Домашний интернет - 40 €
Мобильный:
• безлимит от Vodafone - 30 €
• Edeka - 30 GB за 18 €

📍Аахен (рассказывает студент):
Живёт в университетском WG - интернет идёт через университетскую сеть, так что платит всего 5,5 €!
А мобильная связь - Lidl Connect, 9 € за 25 GB.

А теперь сколько мы платим в Испании))
У нас дома интернет обходится всего в 15 €, а мобильный оператор Digi - 5 € за 25 GB, и я даже эти гигабайты не успеваю тратить😋

Честно говоря, уже не помню, сколько платила за интернет в России!
А вы как считаете - связь в Германии дорогая или нормальная по сравнению с другими странами? Ставь реакцию, если:

💰 - Hä? Дорого, конечно!
🧘 - Норм, нас уже ничем не удивишь
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
158
Perfekt - perfèkt! ☯️

Сегодня хочу поделиться чем-то максимально полезным и реально облегчающим жизнь! Все, кто учит немецкий, знают: Perfekt - это тот еще квест.. В одном из прошлых постов (klick, если пропустили!) мы уже говорили о том, как выбирать вспомогательный глагол haben или sein. Но это лишь полдела...

✍️Сегодня разберёмся Schritt für Schritt: как «слепить» форму неправильного глагола в Perfekt:

1️⃣ Сначала главное правило: 90% неправильных глаголов в 3-й форме заканчиваются на -en, а не на -t, как у правильных (по типу gemacht, gespielt, getanzt)

Например:
- schlafen - geschlafen
- finden - gefunden
- gehen - gegangen

То есть, если сомневаетесь - ставьте -en!

2️⃣ Как понять, правильный глагол или нет?
Если нет под рукой словаря - есть лайфхак) Сравните с английским! Очень часто, если глагол неправильный в английском, он неправильный и в немецком.

Например:
- go (gone) → gehen (gegangen)
- find (found) → finden (gefunden)
- begin (begun) → beginnen (begonnen)
- steal (stolen) → stehlen (h gestohlen)

3️⃣ А теперь посмотрим на самые частые замены букв в корне:

🔳 ei → ie
= буквы просто меняются местами, мего удобно!

bleiben - geblieben
schreiben - geschrieben
leihen - geliehen
entscheiden - entschieden

⚠️heißen - geheißen (исключение)

🔳 e / i / ie → o
→ типичная замена у многих сильных глаголов:

treffen - getroffen
helfen - geholfen
sprechen - gesprochen
nehmen - genommen
beginnen - begonnen
bieten - geboten
schließen - geschlossen

🔳Обычно глаголы с корневой "a" вообще не меняют гласную в Perfekt

schlafen - geschlafen
fahren - gefahren
tragen - getragen
laufen - gelaufen
fallen - gefallen

💡 Fazit: Ищите звуковую логику - у неправильных глаголов всё крутится вокруг гласных! Главное уловить эту мелодию)

В комментариях прикрепляю мои квизы на отработку, ведь дело за малым - запомнить))
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
186🔥21
🎬 Serien gucken
Всех с пятницей! 💫
Неделька выдалась, как всегда, насыщенная: обычно после проведённых уроков наступает время теневой работы, которую ученики не видят, но надеюсь, ценят - проверка домашних заданий, подбор материалов, составление заданий… Обычно полностью отключиться удаётся ближе к 9–10 вечера. Голова уже не варит - и вот тогда приходит время вечерних сериалов)
P.S. я тот самый фанат Friends и Sex and the City, который пересматривал их по несколько раз))

™️А чтобы пятничный вечер был не просто расслабляющим, но и полезным - давайте посмотрим на сериальную лексику по-немецки:

die Serie, -n - сериал
→ Ich schaue abends gern Serien.

die Staffel, -n - сезон
→ Die neue Staffel ist endlich da!

die Folge, -n - серия
→ Ich habe schon fünf Folgen hintereinander gesehen.

eine Serie verschlingen - «проглотить сериал», запоем смотреть
→ Wir haben die ganze Serie an einem Wochenende verschlungen.

auf Pause stellen - поставить на паузу
→ Stopp, ich muss kurz auf Pause stellen!

den Ton lauter / leiser machen - прибавить / убавить звук
→ Mach den Ton bitte leiser, ich lese!

vorspulen / zurückspulen - промотать вперёд / назад
→ Ich spule kurz zurück, das war zu schnell!

vor dem Bildschirm hängen - залипнуть перед экраном
→ Am Wochenende hänge ich oft vor dem Bildschirm.

🍿 Знаю, что с подписками на стриминги сейчас не всё просто, поэтому делюсь парой полезных ресурсов с видеоконтентом на немецком:

🌐 2sub-tv.space
Наверное, один из немного реально достойных сайтов, где можно смотреть фильмы на немецком с субтитрами, а при желании еще и с двойными субтитрами на русском + на немецком

🌐 dailyme.de (нужен VPN - Германия)
сайт с бесплатным кино-контентом (больше 1000 фильмов) на немецком языке.

YouTube-Kanäle:
🔹 Galileo
- немецкая версия той самой передачи Галилео! Темы самые разные, от науки до быта.
🔹 Mehr als Geld
- короткие подкасты и уличные опросы на актуальные темы.
🔹Kurzgesagt
- анимированные видео, которые простыми словами объясняют сложные темы: от космоса и биологии до философии и технологий. Красиво, понятно и суперполезно для тренировки немецкого
🔹 Tagesschau
- новости для тех, кто хочет быть auf dem Laufenden!

💿 А вы что сейчас смотрите? Напишите в комментариях, я в активном поиске!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
14🔥443
Bin ich arbeitsfreudig? 📝

Как у вас настрой на понедельник - готовы работать? 😅
Чтобы любить понедельники и не терять энтузиазм, нужно, наверное, заниматься тем, что действительно тебе по душе. В этом плане мне, кажется, повезло - я очень люблю немецкий язык, преподавание и всё, что связано с лингвистикой! 💛

Мой путь с немецким начался ещё в школе. Родители не прогадали, отдав меня в немецкую гимназию - и уже, наверное, в пятом классе я часто говорила, что поступлю в лингвистический университет. Сейчас вспоминаю отчетливо один момент: я еду домой в маршрутке после пар, это был второй курс - самый сложный, куча пар, фонетика, основы грамматики, история языка.. И вдруг ловлю себя на мысли: «Как же я кайфую от того, что изучаю именно это!». Also, ich war immer deutschfreudig, definitiv))

И поэтому сегодня у нас полезная словообразовательная тема, а именно два суффикса: -freudig- и -lustig-, которые помогают выразить, что человек любит что-то делать или делает это с радостью.

🧩 1. -lustig
Происходит от слова die Lust - «желание, охота, настрой на».
Показывает, что человек охотно делает что-то, проявляет интерес, влечение. Берем нужное нам существительное и добавляем -lustig и вуаля:

- unternehmungslustig - активный, любит что-то предпринимать
- reiselustig - любящий путешествовать
- lebenslustig - жизнерадостный
- diskussionslustig - любящий дискутировать, спорить, обсуждать
- sportlustig - любит заниматься спортом, активный
- feierlustig - любит вечеринки, любит праздновать

🧩 2. -freudig
Происходит от die Freude - «радость».
Означает, что человек делает что-то с радостью, охотно, с позитивом.

- arbeitsfreudig - трудолюбивый
- lernfreudig - любознательный, охотно учится
- hilfsfreudig - готовый помочь, отзывчивый
- kontaktfreudig - коммуникабельный
- schreibfreudig - любящий писать
- wissensfreudig - стремящийся к знаниям, любознательный
- redefreudig - разговорчивый, любящий общаться

⭕️ Kurz gesagt:
-lustig говорит о желании и интересе:
reiselustig = Reise + lustig - тот, кто хочет путешествовать

- freudig говорит о радости и позитивном отношении:
arbeitsfreudig = Arbeit + freudig - тот, кто работает с радостью
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1842