Doch! Deutsch mit Leben
798 subscribers
121 photos
11 videos
23 links
Sprecht ihr noch kein Deutsch? Doch!
Помогаю покорить немецкий 🌿
Мини-уроки, квизы, истории из жизни и поддержка при любом вопросе 🫶🏼

zur Zeit in Valencia, Spanien📍
Download Telegram
Deutsch lernen mit Werbung? Warum nicht!
Сегодня первый пример - реклама Ritter Sport прямо из Берлина!

Поезд ушёл? Стопроцентно горько.
Хорошо, что у нас есть и наполовину горький - для тебя!


🍫Здесь в рекламе Ritter Sport обыгрывают немецкие слова Vollbitter (полностью горький) и Halbbitter (наполовину горький).
Это не только про шоколад - но и про настроение))
«Vollbitter» - когда поезд ушёл😡

А что можно взять себе для немецкого?
Приставки voll- и halb- помогают образовывать прилагательные с новым акцентным оттенком!

voll- = «полностью», «очень», «целиком»:

vollbitter – очень (100%) горький
volljährig – совершеннолетний
vollgepackt – переполненный/полностью загруженный
vollautomatisch - полностью автоматический
vollbeschäftigt - полностью занятый

💬В разговорной речи voll нередко заменяет «очень»:
Das ist voll schön! - Это очень красиво!


halb- = «наполовину», «частично», «полу»:

halbbitter – полугорький
halbwach – в полудрёме
halbfertig – недоделанный/полуготовый
halbnackt – полураздетый
halbleer - наполовину пустой

🧃Так что, если день сегодня vollstressig, пусть он закончится хотя бы halbchillig
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1264
Deutsch lernen mit Werbung!
Сегодня реклама молока от фирмы Hansano.
Классный пример, как лаконичная фраза может быть и запоминающейся, и грамматически полезной:

Kühe draußen, Geschmack drinnen.
🐄 Коровы снаружи, вкус внутри.

Здесь снова видим игру слов и учим новую лексику:

draußen - снаружи, на улице
drinnen - внутри

der Geschmack - вкус
👉 происходит от глагола schmecken - быть на вкус, нравиться по вкусу

die Kuh, die Kühe - корова

Schönen Tag drinnen im Büro; aber vergesst nicht, auch mal nach draußen an die frische Luft zu gehen! 🌤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
954
🎃 Happy Halloween, Leute! 👻

Каждый год я думаю: в этом году обязательно сделаю что-то особенное на Хэллоуин!
Украшу квартиру, вырежу тыкву, посмотрю классный ужастик… А потом - работа как обычно засасывает, что вспоминаешь обо всём этом в последний момент и… ничего не делаешь))

Но мне, в принципе, необязательно ждать 31 октября, чтобы посмотреть что-нибудь страшное - потому что я ein echter Fan фильмов ужасов и True-Crime-сериалов! Обожаю!
Могу просто сама выбрать ужастик и посмотреть перед сном спокойненько одна))

Где-то читала, что ужасы помогают снять стресс - vielleicht! Но, если честно, мне просто нравятся эти таинственные истории: расследования, улики, догадки, интрига... Особенно в True Crime - как развивается дело, какие детали открываются, и конечно, момент, когда ловишь себя на мысли: Und was hätte ich gemacht?

Недавно с одной ученицей мы как раз посвятили занятия теме Kriminalität и наткнулись на пару классных "смертельных" выражений. Делюсь:

🩸Tödlicher Wortschatz:

☠️ sich totlachen - смеяться до смерти
- Ich habe mich totgelacht, als ich das Video gesehen habe!

☠️ umbringen - убить - можно использовать как прямом, так и в переносном смысле, когда говорим, например: Эта жара меня убивает!
- Diese Hitze bringt mich um!

☠️ ins Grab bringen - свести в могилу (когда ругаемся,например)
- Du wirst mich noch ins Grab bringen!

☠️ sich zu Tode langweilen - заскучать до смерти
- Ohne Internet langweile ich mich zu Tode.

☠️ kein Sterbenswörtchen sagen - не сказать ни слова, хранить молчание - мы иногда говорим "Я - могила"
- Sag bitte kein Sterbenswörtchen darüber!

Überingens, вот мой мини-топ True Crime и детектив-сериалов на ноябрь:
-
Mindhunter (Охотник за разумом)
-
The Serpent (Змей)
-
Conversations with a Killer: The Ted Bundy Tapes (Беседы с убийцей: Тед Банди)
-
The Truth About the Harry Quebert Affair (Правда о деле Гарри Квеберта)
-
Black Bird (Чёрная птица)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥13431
Поговорим о будущем?

Вы когда-нибудь задавались вопросом: а как по-немецки правильно выразить будущее время? Часто слышу от студентов: „А как мне правильно здесь сказать? Нужен ли werden?“ 🤔

Давайте сегодня с этим разберёмся!

💡Как образуется Futur I:
werden + начальная форма глагола
И не забываем, что werden - неправильный глагол: du – wirst, er/sie/es – wird

Когда нам действительно нужен Futur I?

1️⃣Когда мы не уверены в своих планах или рассуждаем, высказываем свои докадки о далёком будущем. В таких случаях Futur помогает показать догадку или предположение.

- An Silvester werde ich nach Berlin fahren. (Возможно, я поеду в Берлин, еще не уверен, не покупали, например, билеты)
- In 50 Jahren werden die Menschen wahrscheinlich auf dem Mars leben. (Рассуждаем о будущем человечества)

2️⃣Когда говорим о намерении, грамматический способ сказать "Я собираюсь что-то сделать" = как в английском “be going to”.

Übrigens, можно сказать грамматически через werden, а можно лексически - с помощаю глагола vorhaben.


- Ich werde morgen endlich einkaufen gehen. (Я собираюсь завтра наконец-то сходить за покупками)
- Ich habe vor, am Wochenende meine Wohnung aufzuräumen. (Я собираюсь/планирую в выходные убраться в квартире)

3️⃣Когда хотим добавить нашей фразе эмоциональности - приказ, угроза, решимость. Тут Futur придаёт фразе силу и характер))

- Du wirst jetzt sofort ins Bett gehen! (Ты сейчас же пойдешь в кровать!)
- Ihr werdet mir noch danken! (Вы мне еще спасибо скажете!)

Achtung!
В повседневной речи чаще всего будущее выражается через Präsens. Тем более если говорим уже о четких запланированных действиях, без каких-либо сомнений и предположений.

- Morgen gehe ich ins Kino. – Я завтра иду в кино.
- Ich rufe dich später an. – Я перезвоню тебе позже.

Kurz gesagt:
💭Futur I - когда есть неуверенность, догадка, рассуждаем о далеком будущем или хотим придать эмоциональный оттенок.
💭Präsens - почти в любом контексте можно использовать Präsens для будущего - и это будет абсолютно естественно.
В разговорной речи немцы почти всегда говорят о будущем в Präsens, особенно если
- уже есть указание на время (morgen, bald, nächste Woche, später и т.д.),
- контекст ясно говорит, что это будущее, а не настоящее.

Так что меньше заморочек - выбирай Präsens и не прогадаешь 🌈
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
94🤩3🔥1
Futur oder Präsens?
Проверь себя, какая форма звучит естественнее в ситуации - Präsens или Futur I:
Ihr sprecht im Unterricht über das Leben in 100 Jahren.
Anonymous Quiz
92%
Die Menschen werden in Zukunft wahrscheinlich fliegende Autos benutzen.
8%
Die Menschen benutzen in Zukunft wahrscheinlich fliegende Autos.
Du hast alles schon geplant: morgen Yoga, danach Einkaufen, am Samstag Party. Sag deinem Freund:
Anonymous Quiz
11%
Ich werde morgen früh zum Yoga gehen.
89%
Ich gehe morgen früh zum Yoga.
Du hast die Tickets für ein tolles Konzert gekauft und erzählest darüber deinem Freund:
Anonymous Quiz
4%
Ich werde nächste Woche auf das Konzert gehen.
96%
Ich gehe nächste Woche auf das Konzert.
Das Kind will die Medizin nicht nehmen, aber die Mutter hat genug Geduld verloren. Sie sagt emotional:
Anonymous Quiz
66%
Du wirst jetzt sofort deine Medizin nehen!
34%
Du nimmst jetzt sofort deine Medizin!
Endlich Ferien!☺️
На этой неделе у меня наконец-то долгожданные недельные каникулы! Уже чувствовала лёгкий Burn-out после этих двух осенних месяцев - знаете это чувство, когда утром встаёшь и думаешь: «Не хочу работать. Не могу.»

Думаю, коллеги-преподаватели поддержат: нам жизненно необходимо время от времени делать паузу. Работа с людьми - мега энергозатратная штука. Каждый день хочется быть в хорошем настроении, заряжать учеников энергией и энтузиазмом, но у любого ресурса есть предел. Так что срочно нужно Energie tanken! ⚡️

Кстати недавно прочитала интересный текст про отпуска учителей в Германии и захотелось поделиться самыми любопытными фактами:

🏖️ 1. Учителя в Германии отдыхают больше, чем большинство других профессий
У них нет отдельного оплачиваемого отпуска - зато они отдыхают во время всех школьных каникул (Ferien) -- примерно 12–13 недель в году!

🏖️ 2. Количество каникул зависит от федеральной земли
В каждой Bundesland свои сроки и даже продолжительность каникул. В Баварии и Баден-Вюртемберге - длиннее летние Ferien, а в Берлине - больше коротких каникул в течение года. Так что берлинские учителя отдыхают чаще, но на меньшее количество недель подряд.

🏖️ 3. Учителя не имеют „echte Wochenenden“
Многие учителя шутят, что их воскресенье - это рабочий день. Они готовят Unterricht, проверяют Klassenarbeiten, пишут оценки, планируют Projekte… Настоящие выходные для них часто начинаются только с первыми днями каникул.
Ох, как понимаю!

🏖️ 4. Lehrer-Beamte - особый статус
Около 70% учителей в Германии - Beamte (госслужащие).
Это значит, что:
они не платят обычные страховые взносы,
получают зарплату от государства (Besoldung),
и не могут быть уволены просто так.

🏖️ 5. Самый любимый день - „Brückentag“
Учителя (как и ученики) обожают Brückentage - дни между праздником и выходными.
Например, если праздник в четверг, то пятница - это тот самый Brückentag,
в который многие берут выходной и делают себе мини-отпуск.

Кстати, у нас в России сегодня мог бы быть как раз Brückentag! Ведь основной нерабочий день - только завтра, 4 ноября, а понедельник, по сути, мог бы быть рабочим…
(если бы его не перенесли на субботу ))


Так что всем, кто отдыхает ближайшие два дня, желаю richtig abschalten💗
P.S. На заметку: разговорный глагол abschalten - значит «отключиться, переключиться», когда говорим об отдыхе и разгрузке)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
14🔥5
Tag für Tag lerne ich Deutsch! 👸

Хочется сегодня чего-нибудь эдакого! Предлагаю разобрать классные двойные предлоги, которые придают речи живость и помогают строить естественные, разговорные конструкции⬇️

🟡von ... an – «начиная с», «с (какого-то момента)»
- выражает начальную точку во времени, с которой что-то начинается и продолжается дальше.

Beispiele:
🤩von Anfang an - с самого начала
→ Ich war von Anfang an dabei.
🤩von heute an - начиная с сегодняшнего дня
→ Von heute an rauche ich nicht mehr.
🤩von jetzt an - с этого момента
→ Von jetzt an wird alles anders!

🟡von ... aus – «из ...»
- указывает на исходную точку в пространстве, место, откуда совершается действие.

Beispiele:
🤩von zu Hause aus – из дома
→ Ich arbeite von zu Hause aus.
🤩von hier aus – отсюда
→ Von hier aus kann man den See sehen.
🤩von meinem Fenster aus – из моего окна
→ Von meinem Fenster aus sehe ich den Garten.

🟡für ... für ... – «... за ... »
- выражает повторение, постепенность или последовательность действий.

Beispiele:
🤩Schritt für Schritt – шаг за шагом
→ Wir lernen Schritt für Schritt.
🤩Tag für Tag – день за днём
→ Er arbeitet Tag für Tag.
🤩Mal für Mal – раз за разом
→ Mal für Mal macht sie denselben Fehler.
🤩Stück für Stück – понемногу, постепенно
→ Er repariert das Auto Stück für Stück.

🟡von … bis hin zu – «от … вплоть до …»
- выражает диапазон, развитие или перечисление от одного предела к другому.

Beispiele:
🤩Von einfachen Aufgaben bis hin zu komplexen Projekten.
🤩Von Kindern bis hin zu Senioren nehmen alle teil.
🤩Er hat alles ausprobiert, von Hausmitteln bis hin zu teuren Medikamenten.

Unten eine kleine Umfrage - nehmt mal teil!👾
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥7🤩653
Übrigens, Arbeit vom Strand aus...🌴

В продолжении вчерашнего поста: Для всех, кто мечтает работать с пляжа - под пальмой, с ноутбуком и видом на море - должна вас немного разочаровать)) В реальности это очень, очень неудобно.
Красивая картинка, но в действительности тяжело реализуемая: палящее солнце, вечно нагревающийся ноутбук и телефон, песок везде, шум, туристы - и полное отсутствие концентрации. Моей работе, по крайней мере, такая атмосфера точно не подходила( любой посторонний шум заставляет чувствовать меня некомфортно, кажется, что это слишком громко и мешает в первую очередь моим ученикам!

Я прожила пять месяцев на острове Самуи в Таиланде
(P.S. - на том самом, где снимали третий сезон White Lotus )).
Пляж был всего в 10 минутах ходьбы от дома, пальмы вокруг, гекконы по стенам дома, 7-Eleven каждые пять минут и байк как основное средство передвижения.

Сейчас вспоминаю об этом с невероятной теплотой и благодарностью - что у меня вообще был такой опыт! Хотя, признаюсь, в моменте порой было непросто - жизнь на острове сопряжена с большим количеством неудобст и определнных сложностей, которые нередко бесили и даже вводили в легкую депрессию.

Жить рядом с морем - прекрасно 🤩хотя со временем ты определенно начинаешь ценить это меньше (увы, увы. в этом вся наша человеческая натура).

А работать…
am liebsten von zu Hause aus - а иногда даже vom Bett aus 😴
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
11💯9
Unterschätzt euch nie!
Сегодня продолжаем разбираться с немецкими приставками и тем, как они меняют значение слова. Ранее уже разбирали приставку -ver- , переходите на пост, если пропустили!
А сегодня на очереди две очень интересные: unter- и über-.

📉 unter-

На русский часто передаёт значение «недо-» - когда мы делаем что-то ниже своих возможностей, ожиданий или потенциала.
Выстраиваем ассоциацию: приставка unter происходит от предлога unter = под, вот и получается - делаем что-то «ниже».

📘Beispiele:

- unterschätzen - недооценивать
- unterfordern - недогружать, не давать достаточно задач
- unterbewerten - недооценивать (по значению близко к unterschätzen, но часто про стоимость, значимость)
- unterernähren - недоедать / плохо питаться
- unterbezahlen - платить меньше, чем заслуживает / недоплачивать

📈 über-

А вот über- часто несёт значение «пере-», «чересчур», «выше нормы».
Ассоциируем с предлогом über = над - то есть делаем что-то «сверх».

📘 Beispiele:

- überfordern - перегружать
- überschätzen - переоценивать
- überarbeiten - переработать
- übertreiben - преувеличивать
- überlaufen - переливаться через край / переполняться

И теперь вопрос к вам:
Как вы думаете - вы из тех, кто чаще свои силы и возможности переоценивает или недооценивает? Ставь реакцию, если:

💔 Ich unterschätze immer!
⚡️ Ich überschätze immer!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
💔875
Was passt besser zum Kontext - über… oder unter…? ⚡️

Lisa bekommt im Job viel zu leichte Aufgaben. Sie ist total gelangweilt! Ihrer Meinung nach ist sie:
Anonymous Quiz
17%
überfordert
83%
unterfordert
Diese Firma zahlt ihren Mitarbeitenden viel weniger, als sie verdienen. Sie werden:
Anonymous Quiz
14%
überbezahlt
86%
unterbezahlt
Tom denkt, er schafft alles ohne Pause, aber das ist zu viel! Er hat sich völlig:
Anonymous Quiz
88%
überschätzt
12%
unterschätzt
Seine Geschichte klingt total unrealistisch - das war sicher nicht so dramatisch! Er ...
Anonymous Quiz
93%
übertreibt
7%
untertreibt
👀Guck mal, sie sprechen Deutsch hier!

Поднимите (мысленно) руку те, кто хоть раз задумывался над разницей между словами sehen, schauen и gucken? Да и я когда-то об этом задумывалась, чего уж таить))

Помню, как ещё в университете, например, в английском (это всегда был мой второй иностранный язык) меня бесило: забиваешь в словарь слово «смотреть» - а там сразу куча вариантов! И попробуй пойми, какой именно нужен.. В немецком примерно та же история.

Но сегодня всё проясним 👇

👁️‍🗨️ sehen - видеть / смотреть

🔹нейтральное, стандартное слово
🔹обозначает сам факт зрения, восприятия глазами

Beispiele:
- Ich sehe dich.
- Hast du den Film gesehen?
- Ich habe nichts gesehen.

sehen = просто «видеть», без эмоций и без оттенков.

👁️‍🗨️ schauen - смотреть

🔹более разговорное, мягкое слово
🔹типично для юга Германии и Австрии
🔹может означать «смотреть что-то (или на что-то auf + Akk)» или «проверить, чекнуть что-то» (в этом случае употребляется с предлогом nach + Dat)

Beispiele:
- Ich schaue gern Filme.
- Schau mal!
- Ich schaue kurz nach dem Wetter.
- Schau mal nach dem Busfahrplan!

👁️‍🗨️ gucken - глядеть / глянуть

🔹очень разговорное слово
🔹чаще всего слышно на севере Германии и в районе Рура
🔹похоже на английское to look / to watch
🔹часто встречается в выражениях mal gucken = посмотрим, поглядим, fernsehen = fern gucken

Beispiele:
- Ich gucke gerade einen Film.
- Mal gucken!
- Guck mal!

gucken = разговорное, повседневное слово, ближе к нашему «глянуть / глядеть»

Allerdings, являются ли все эти три глагола полными синонимами, т. е. можем ли мы в любом контексте заменить одно через другое? 🤔

В значении «смотреть что-то» (например, смотреть фильм, посмотреть прогноз погоды, посмотреть на что-то) - все три глагола sehen / schauen / gucken можно использовать взаимозаменяемо. Так что не бойтесь сделать ошибку !

⚠️ Но: Если вы хотите сказать «я вижу кого-то/что-то», то подходит только глагол sehen: Ich sehe dich. = Ich schaue dich / Ich gucke dich.

Для schauen и gucken характерно употребление с предлогом auf + Akkusativ, если речь идёт о направлении взгляда и перевод всегда будет "смотреть на что-то":
Ich schaue / gucke auf dich.

Guckt mal in die Kommentare und antwortet auf eine Frage!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
145🔥4