🔹 Schubert Verlag
Удобная платформа по учебникам Spektrum и Begegnungen - грамматика, аудирование, лексика, всё по уровням.
🔹 Lerngrammatik.de
Онлайн-задания по основным грамматическим темам + простые и понятные объяснения правил.
🔹 Lingvico.net
Интерактивные упражнения и аудирование для разных уровней. Отлично подходит для ежедневной тренировки!
🔹 Deutsch-Vorbereitung
Задания для подготовки к экзаменам (Goethe, TELC, ÖSD) на всех уровнях - от A1 до C1.
🔹 Deutsch-to-go
Короткие тексты и статьи на разные темы с заданиями на понимание и грамматику.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
www.schubert-verlag.de
Online-Aufgaben Deutsch als Fremdsprache
SCHUBERT-Verlag: Online-Aufgaben und Übungen Deutsch als Fremdsprache
❤14
Auf der Suche nach einem Schnäppchen 🧸
Последние недели я встаю в 7:45, и одним утром, когда зазвенел будильник, я проснулась с мыслью, что это, наверное, ошибка - настолько темно было!
Затем, заваривая чашку кофе, ко мне пришло осознание: в общем-то уже октябрь, да и ноябрь не за горами..
И хотя последние пару дней у нас в Валенсии стоит настоящее лето - снова +28, со следующей недели обещают резкое похолодание.
И тут девочки меня поймут - первая мысль:
Ich habe nichts zum Anziehen!👛
К счастью, в Валенсии нет проблем с шоппингом - например, всем любимые Zara и Massimo Dutti родом из Испании, и цены, как по мне, действительно ниже, чем в других странах. Плюс - изобилие локальных брендов и, конечно, винтажные магазины!
Я обожаю винтажки - они всегда выглядят очень стильно (на фото - парочка с моей первой разведки здесь), а я каждый раз пытаюсь найти тот самый свой Schnäppchen,
хотя, если честно, пока не особенно успешна в этом))
Так что за Schnäppchen такой?
Разбираем сегодня "винтажную" лексику! 🛍️
1️⃣ das Schnäppchen - «улов» на шоппинге, супервыгодная покупка, о которой вы даже не мечтали.
- Ich habe gestern ein echtes Schnäppchen gemacht – eine Vintage-Tasche für 10 Euro!
2️⃣ stöbern - рыться, копаться (в магазине, на полках, даже онлайн).
- Am Samstag gehe ich in den Secondhand-Läden stöbern.
3️⃣ Rabatte jagen - охотиться за скидками.
- Im Januar gehe ich immer Rabatte jagen – das ist mein Lieblingssport!
4️⃣ sich (Dativ) etwas gönnen - побаловать себя чем-то.
- Nach einer stressigen Woche habe ich mir ein neues Kleid gegönnt.
5️⃣ das Schaufenster - витрина.
- Im Schaufenster habe ich ein Kleid gesehen, das perfekt zu meinen Schuhen passt.
6️⃣ Liebe auf den ersten Blick - любовь с первого взгляда.
- Diese Jacke war Liebe auf den ersten Blick – ich konnte sie einfach nicht dalassen!
Последние недели я встаю в 7:45, и одним утром, когда зазвенел будильник, я проснулась с мыслью, что это, наверное, ошибка - настолько темно было!
Затем, заваривая чашку кофе, ко мне пришло осознание: в общем-то уже октябрь, да и ноябрь не за горами..
И хотя последние пару дней у нас в Валенсии стоит настоящее лето - снова +28, со следующей недели обещают резкое похолодание.
И тут девочки меня поймут - первая мысль:
Ich habe nichts zum Anziehen!
К счастью, в Валенсии нет проблем с шоппингом - например, всем любимые Zara и Massimo Dutti родом из Испании, и цены, как по мне, действительно ниже, чем в других странах. Плюс - изобилие локальных брендов и, конечно, винтажные магазины!
В одной статье на Deutsche Welle приводится определение термина "винтаж": Per Definition bedeutet Vintage, dass ein Kleidungsstück mindestens 20 Jahre alt ist - im Netz aber wird das nicht so genau genommen. Unter dem Hashtag "Vintage" finden sich auch sehr viel jüngere Teile, darunter oft gebrauchte Fast-Fashion-Mode. Die Bezeichnung Vintage verleiht ihnen ein Gefühl von Exklusivität und nicht selten auch einen Preisaufschlag.
Я обожаю винтажки - они всегда выглядят очень стильно (на фото - парочка с моей первой разведки здесь), а я каждый раз пытаюсь найти тот самый свой Schnäppchen,
хотя, если честно, пока не особенно успешна в этом))
Так что за Schnäppchen такой?
Разбираем сегодня "винтажную" лексику! 🛍️
- Ich habe gestern ein echtes Schnäppchen gemacht – eine Vintage-Tasche für 10 Euro!
- Am Samstag gehe ich in den Secondhand-Läden stöbern.
- Im Januar gehe ich immer Rabatte jagen – das ist mein Lieblingssport!
- Nach einer stressigen Woche habe ich mir ein neues Kleid gegönnt.
- Im Schaufenster habe ich ein Kleid gesehen, das perfekt zu meinen Schuhen passt.
- Diese Jacke war Liebe auf den ersten Blick – ich konnte sie einfach nicht dalassen!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤18 4
Die Uhrumstellung 🕰️
Сегодня по всей Европе перевели часы на зимнее время - а значит, стрелки назад на один час! ⏪ Сегодня я встала раньше обычного - и, кажется, даже выспалась! Организм как будто получает бонусный час сна, так что пока впечатление положительное)) Но это только пока! Вчера сидела над расписанием - а поскольку мои студенты живут по всему миру, то пришлось немного поломать голову над вычислением новой разницы во времени, чтобы уроки не наложились друг на друга.
Тем не менее, последние годы в Европе активно обсуждают отмену перевода времени. Причина проста: переход часто сбивает привычный ритм жизни, влияет на биоритмы, рабочий график и самочувствие. Многие называют это даже Mini-Jetlag! Однако страны пока не смогли договориться, какое время оставить - летнее или зимнее, поэтому продолжают переводить.
🎧 Сегодня я подготовила для вас подкаст 🖱 на эту тему - можно узнать чуть больше об истории перевода времени и задуматься о его плюсах и минусах.
Полезная лексика для понимания:
⏰ die Uhr umstellen / die Zeit umstellen - переводить время
In Deutschland wird die Uhr zweimal im Jahr umgestellt.
⏰ die Zeitumstellung / die Uhrumstellung - перевод времени
Die Zeitumstellung findet im März und im Oktober statt.
⏰ die Uhr vorstellen - переводить время вперёд
Im März wird die Uhr eine Stunde vorgestellt.
⏰ die Uhr zurückstellen - переводить время назад
Im Oktober wird die Uhr eine Stunde zurückgestellt.
⏰ sich anpassen an (+ Akk.) - приспосабливаться к чему-либо
Der Körper muss sich an die neue Zeit anpassen.
⏰ den Biorhythmus beeinflussen - влиять на биоритм
Die Zeitumstellung beeinflusst den Biorhythmus vieler Menschen.
⏰ abschaffen - отменить, упразднить
Viele Menschen wollen die Zeitumstellung abschaffen.
⏰ einführen - ввести (правило, систему)
Die Sommerzeit wurde 1980 in Deutschland wieder eingeführt.
А вы как находите идею перевода времени на зимнее и летнее? Lohnt es sich?
➡️ Ставь реакцию, если:
❤️ положительно - хочется больше дневного света зимой и бонусного часа сна
💔 отрицательно/скептически - зачем это вообще нужно в 21 веке? только сбивает ритм
Сегодня по всей Европе перевели часы на зимнее время - а значит, стрелки назад на один час! ⏪ Сегодня я встала раньше обычного - и, кажется, даже выспалась! Организм как будто получает бонусный час сна, так что пока впечатление положительное)) Но это только пока! Вчера сидела над расписанием - а поскольку мои студенты живут по всему миру, то пришлось немного поломать голову над вычислением новой разницы во времени, чтобы уроки не наложились друг на друга.
Тем не менее, последние годы в Европе активно обсуждают отмену перевода времени. Причина проста: переход часто сбивает привычный ритм жизни, влияет на биоритмы, рабочий график и самочувствие. Многие называют это даже Mini-Jetlag! Однако страны пока не смогли договориться, какое время оставить - летнее или зимнее, поэтому продолжают переводить.
🧭 Почему вообще переводят часы?
Идея появилась ещё в XVIII веке у Бенджамина Франклина - чтобы экономить энергию и максимально использовать дневной свет. Впервые официально перевод времени ввели в Германии в 1916 году, во время Первой мировой войны - чтобы экономить уголь.
Полезная лексика для понимания:
In Deutschland wird die Uhr zweimal im Jahr umgestellt.
Die Zeitumstellung findet im März und im Oktober statt.
Im März wird die Uhr eine Stunde vorgestellt.
Im Oktober wird die Uhr eine Stunde zurückgestellt.
Der Körper muss sich an die neue Zeit anpassen.
Die Zeitumstellung beeinflusst den Biorhythmus vieler Menschen.
Viele Menschen wollen die Zeitumstellung abschaffen.
Die Sommerzeit wurde 1980 in Deutschland wieder eingeführt.
А вы как находите идею перевода времени на зимнее и летнее? Lohnt es sich?
❤️ положительно - хочется больше дневного света зимой и бонусного часа сна
💔 отрицательно/скептически - зачем это вообще нужно в 21 веке? только сбивает ритм
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤12💔8
Montag - Zeit für Grammatik!
Мой главный источник вдохновения для постов - это, конечно, мои ученики!❤️
И их ошибки)) На самом деле, все сталкиваются с одними и теми же трудностями в немецком. Мы, конечно, активно над этим работаем на занятиях, но дополнительная практика никогда не бывает лишней.
Сегодня разберём obwohl / trotzdem - союзы для придаточных уступки, которые по сути помогают выразить одно и то же - а именно противопоставление или неожиданное следствие.
1. obwohl – хотя
После obwohl глагол всегда уходит в конец в нужной фоме.
А теперь запоминайте фишку!😉
Все союзы, которые требуют глагол в конец, можно использовать в начале предложения. В этом случае первая часть предложения заканчивается на глагол, а вторая начинается с глагола - получается своего рода «глагольное ядро». 🫱🏻🫲🏻
Эта логика работает для всех сложных предложений с такими союзами - и obwohl здесь не исключение.
📌 Примеры:
- Ich gehe spazieren, obwohl es regnet.
- Obwohl es regnet, gehe ich spazieren.
- Ich finde Deutsch schwer, obwohl ich jeden Tag lerne.
- Obwohl ich jeden Tag lerne, finde ich Deutsch schwer.
2. trotzdem – несмотря на это
Не забываем добавить «это» После trotzdem сразу идёт глагол, а значит, эта часть предложения всегда будет стоять во второй позиции. Мы не можем начинать сложное предложение с trotzdem и менять части местами, как это возможно с obwohl.
Обычно trotzdem стоит во втором предложении, но в разговорной речи его часто вставляют в середину для усиления контраста - в этом случае можем перевести на русский "все равно" делаю что-то.
📌 Примеры:
- Es regnet, trotzdem gehe ich spazieren.
- Das Wetter ist schlecht, ich gehe trotzdem spazieren.
- Ich war krank, trotzdem bin ich zur Arbeit gegangen.
- Er wollte, dass ich zu Hause bleibe. Ich bin trotzdem zur Arbeit gegangen.
Мой главный источник вдохновения для постов - это, конечно, мои ученики!
И их ошибки)) На самом деле, все сталкиваются с одними и теми же трудностями в немецком. Мы, конечно, активно над этим работаем на занятиях, но дополнительная практика никогда не бывает лишней.
Сегодня разберём obwohl / trotzdem - союзы для придаточных уступки, которые по сути помогают выразить одно и то же - а именно противопоставление или неожиданное следствие.
1. obwohl – хотя
После obwohl глагол всегда уходит в конец в нужной фоме.
А теперь запоминайте фишку!
Все союзы, которые требуют глагол в конец, можно использовать в начале предложения. В этом случае первая часть предложения заканчивается на глагол, а вторая начинается с глагола - получается своего рода «глагольное ядро». 🫱🏻🫲🏻
Эта логика работает для всех сложных предложений с такими союзами - и obwohl здесь не исключение.
- Ich gehe spazieren, obwohl es regnet.
- Obwohl es regnet, gehe ich spazieren.
- Ich finde Deutsch schwer, obwohl ich jeden Tag lerne.
- Obwohl ich jeden Tag lerne, finde ich Deutsch schwer.
2. trotzdem – несмотря на это
Не забываем добавить «это» После trotzdem сразу идёт глагол, а значит, эта часть предложения всегда будет стоять во второй позиции. Мы не можем начинать сложное предложение с trotzdem и менять части местами, как это возможно с obwohl.
Обычно trotzdem стоит во втором предложении, но в разговорной речи его часто вставляют в середину для усиления контраста - в этом случае можем перевести на русский "все равно" делаю что-то.
- Es regnet, trotzdem gehe ich spazieren.
- Das Wetter ist schlecht, ich gehe trotzdem spazieren.
- Ich war krank, trotzdem bin ich zur Arbeit gegangen.
- Er wollte, dass ich zu Hause bleibe. Ich bin trotzdem zur Arbeit gegangen.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤6✍5 4 3
obwohl oder trotzdem? ❓
… er kein Geld hatte, hat er ein neues Handy gekauft.
… er kein Geld hatte, hat er ein neues Handy gekauft.
Anonymous Quiz
83%
Obwohl
17%
Trotzdem
❤1
Sie muss sich auf eine Prüfung vorbereiten! Sie hat sich … mit ihren Freunden im Café getroffen.
Anonymous Quiz
18%
obwohl
83%
trotzdem
Ich verstehe diesen Text immer noch nicht, … ich ihn dreimal gelesen habe.
Anonymous Quiz
90%
obwohl
10%
trotzdem
Alternative Lernmethoden📝
А вы когда-нибудь задумывались о том, что язык можно учить не только традиционным способом - через грамматические правила, упражнения и заучивание слов и фраз?
Существует много разных других необычных способов это делать - почему бы не попробовать?
🎧 Музыка
Слушайте песни в оригинале и пробуйте их переводить! Честно признаюсь - я не фанат немецкой музыки(хотя Tokio Hotel в 7 классе не прошёл мимо меня)) И да, я была влюблена в Тома Каулица, не в Билла!). А вот что касается испанского, то недавно я открыла для себя испанский олдскульный хип-хоп - кайфую и каждый раз испытываю озарение, когда вырываю какое-то знакомое слово. Попробуйте и вы!
🍓 Рецепты на немецком
Любите готовить? Расширьте горизонты - ищите рецепты в оригинале! Так можно и язык попрактиковать, и приготовить что-то новенькое. А в описании к видео часто пишут сам рецепт - удобно выписать новые слова и фразы.
🖥 Учить немецкий с ChatGPT
Почему бы и нет?) Можно задать промпт, поболтать, попрактиковать диалог или попросить проверить ваши предложения.
Я сама так тренирую испанский - отличный быстрый фидбек и дополнительная практика.
📣 Реклама как источник немецкого
Конечно, это больше подходит для тех, кто живет непосредственно в Германии, хотя уверена, что среди вас таких немало! Так вот, попробуйте не пролистывать рекламу и не просто проходить мимо, ведь в ней можно найти массу интересных выражений, игру слов, метафоры, живую лексику. А если слоган ещё и рифмуется - запомнится само собой!
🔔 На этой неделе я хочу погрузить вас в рекламный мир Германии - поделюсь реальными объявлениями - снимками моих учеников - и разберём самые интересные языковые находки. Не пропустите!
А вы когда-нибудь задумывались о том, что язык можно учить не только традиционным способом - через грамматические правила, упражнения и заучивание слов и фраз?
Существует много разных других необычных способов это делать - почему бы не попробовать?
Слушайте песни в оригинале и пробуйте их переводить! Честно признаюсь - я не фанат немецкой музыки
Любите готовить? Расширьте горизонты - ищите рецепты в оригинале! Так можно и язык попрактиковать, и приготовить что-то новенькое. А в описании к видео часто пишут сам рецепт - удобно выписать новые слова и фразы.
Почему бы и нет?) Можно задать промпт, поболтать, попрактиковать диалог или попросить проверить ваши предложения.
Я сама так тренирую испанский - отличный быстрый фидбек и дополнительная практика.
Конечно, это больше подходит для тех, кто живет непосредственно в Германии, хотя уверена, что среди вас таких немало! Так вот, попробуйте не пролистывать рекламу и не просто проходить мимо, ведь в ней можно найти массу интересных выражений, игру слов, метафоры, живую лексику. А если слоган ещё и рифмуется - запомнится само собой!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤11🔥1🍓1
Deutsch lernen mit Werbung? Warum nicht!
Сегодня первый пример - реклама Ritter Sport прямо из Берлина!
Поезд ушёл? Стопроцентно горько.
Хорошо, что у нас есть и наполовину горький - для тебя!
🍫 Здесь в рекламе Ritter Sport обыгрывают немецкие слова Vollbitter (полностью горький) и Halbbitter (наполовину горький).
Это не только про шоколад - но и про настроение))
«Vollbitter» - когда поезд ушёл😡
А что можно взять себе для немецкого?
Приставки voll- и halb- помогают образовывать прилагательные с новым акцентным оттенком!
✨ voll- = «полностью», «очень», «целиком»:
vollbitter – очень (100%) горький
volljährig – совершеннолетний
vollgepackt – переполненный/полностью загруженный
vollautomatisch - полностью автоматический
vollbeschäftigt - полностью занятый
✨ halb- = «наполовину», «частично», «полу»:
halbbitter – полугорький
halbwach – в полудрёме
halbfertig – недоделанный/полуготовый
halbnackt – полураздетый
halbleer - наполовину пустой
🧃 Так что, если день сегодня vollstressig, пусть он закончится хотя бы halbchillig
Сегодня первый пример - реклама Ritter Sport прямо из Берлина!
Хорошо, что у нас есть и наполовину горький - для тебя!
Это не только про шоколад - но и про настроение))
«Vollbitter» - когда поезд ушёл
А что можно взять себе для немецкого?
Приставки voll- и halb- помогают образовывать прилагательные с новым акцентным оттенком!
vollbitter – очень (100%) горький
volljährig – совершеннолетний
vollgepackt – переполненный/полностью загруженный
vollautomatisch - полностью автоматический
vollbeschäftigt - полностью занятый
💬 В разговорной речи voll нередко заменяет «очень»:
Das ist voll schön! - Это очень красиво!
halbbitter – полугорький
halbwach – в полудрёме
halbfertig – недоделанный/полуготовый
halbnackt – полураздетый
halbleer - наполовину пустой
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤12✍6 4
Deutsch lernen mit Werbung!
Сегодня реклама молока от фирмы Hansano.
Классный пример, как лаконичная фраза может быть и запоминающейся, и грамматически полезной:
Kühe draußen, Geschmack drinnen.
🐄 Коровы снаружи, вкус внутри.
✨ Здесь снова видим игру слов и учим новую лексику:
draußen - снаружи, на улице
drinnen - внутри
der Geschmack - вкус
👉 происходит от глагола schmecken - быть на вкус, нравиться по вкусу
die Kuh, die Kühe - корова
Schönen Tag drinnen im Büro; aber vergesst nicht, auch mal nach draußen an die frische Luft zu gehen!🌤️
Сегодня реклама молока от фирмы Hansano.
Классный пример, как лаконичная фраза может быть и запоминающейся, и грамматически полезной:
draußen - снаружи, на улице
drinnen - внутри
der Geschmack - вкус
die Kuh, die Kühe - корова
Schönen Tag drinnen im Büro; aber vergesst nicht, auch mal nach draußen an die frische Luft zu gehen!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤9✍5 4
Каждый год я думаю: в этом году обязательно сделаю что-то особенное на Хэллоуин!
Украшу квартиру, вырежу тыкву, посмотрю классный ужастик… А потом - работа как обычно засасывает, что вспоминаешь обо всём этом в последний момент и… ничего не делаешь))
Но мне, в принципе, необязательно ждать 31 октября, чтобы посмотреть что-нибудь страшное - потому что я ein echter Fan фильмов ужасов и True-Crime-сериалов! Обожаю!
Могу просто сама выбрать ужастик и посмотреть перед сном спокойненько одна))
Где-то читала, что ужасы помогают снять стресс - vielleicht! Но, если честно, мне просто нравятся эти таинственные истории: расследования, улики, догадки, интрига... Особенно в True Crime - как развивается дело, какие детали открываются, и конечно, момент, когда ловишь себя на мысли: Und was hätte ich gemacht?
Недавно с одной ученицей мы как раз посвятили занятия теме Kriminalität и наткнулись на пару классных "смертельных" выражений. Делюсь:
🩸Tödlicher Wortschatz:
☠️ sich totlachen - смеяться до смерти
- Ich habe mich totgelacht, als ich das Video gesehen habe!
☠️ umbringen - убить - можно использовать как прямом, так и в переносном смысле, когда говорим, например: Эта жара меня убивает!
- Diese Hitze bringt mich um!
☠️ ins Grab bringen - свести в могилу (когда ругаемся,например)
- Du wirst mich noch ins Grab bringen!
☠️ sich zu Tode langweilen - заскучать до смерти
- Ohne Internet langweile ich mich zu Tode.
☠️ kein Sterbenswörtchen sagen - не сказать ни слова, хранить молчание - мы иногда говорим "Я - могила"
- Sag bitte kein Sterbenswörtchen darüber!
-
-
-
-
-
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥13❤4 3 1
Вы когда-нибудь задавались вопросом: а как по-немецки правильно выразить будущее время? Часто слышу от студентов: „А как мне правильно здесь сказать? Нужен ли werden?“
Давайте сегодня с этим разберёмся!
werden + начальная форма глагола
И не забываем, что werden - неправильный глагол: du – wirst, er/sie/es – wird
Когда нам действительно нужен Futur I?
- An Silvester werde ich nach Berlin fahren.
- In 50 Jahren werden die Menschen wahrscheinlich auf dem Mars leben.
Übrigens, можно сказать грамматически через werden, а можно лексически - с помощаю глагола vorhaben.
- Ich werde morgen endlich einkaufen gehen.
- Du wirst jetzt sofort ins Bett gehen!
- Ihr werdet mir noch danken!
⚡ Achtung!
В повседневной речи чаще всего будущее выражается через Präsens. Тем более если говорим уже о четких запланированных действиях, без каких-либо сомнений и предположений.
- Morgen gehe ich ins Kino. – Я завтра иду в кино.
- Ich rufe dich später an. – Я перезвоню тебе позже.
Kurz gesagt:
- уже есть указание на время (morgen, bald, nächste Woche, später и т.д.),
- контекст ясно говорит, что это будущее, а не настоящее.
Так что меньше заморочек - выбирай Präsens и не прогадаешь
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤9 4🤩3🔥1
Futur oder Präsens?
Проверь себя, какая форма звучит естественнее в ситуации - Präsens или Futur I:
Ihr sprecht im Unterricht über das Leben in 100 Jahren.
Проверь себя, какая форма звучит естественнее в ситуации - Präsens или Futur I:
Ihr sprecht im Unterricht über das Leben in 100 Jahren.
Anonymous Quiz
92%
Die Menschen werden in Zukunft wahrscheinlich fliegende Autos benutzen.
8%
Die Menschen benutzen in Zukunft wahrscheinlich fliegende Autos.
Du hast alles schon geplant: morgen Yoga, danach Einkaufen, am Samstag Party. Sag deinem Freund:
Anonymous Quiz
11%
Ich werde morgen früh zum Yoga gehen.
89%
Ich gehe morgen früh zum Yoga.
Du hast die Tickets für ein tolles Konzert gekauft und erzählest darüber deinem Freund:
Anonymous Quiz
4%
Ich werde nächste Woche auf das Konzert gehen.
96%
Ich gehe nächste Woche auf das Konzert.