djeguako
664 subscribers
577 photos
187 videos
16 files
85 links
Download Telegram
Forwarded from CHAPSH
Гъавэмрэ ягъавэмрэ дыщымыщIэу, Iуэху щыдублэр къыддэхъуу, мыгъуэр къытфIэкIыу, фIыгъуэр дибэу, гузэвэгъуэр игъуэу, гъэр езыхьэкIын дырехъу.
Тхуэмахуэн, тхуэфlын, lуэхуфlкlэ езыхьэкlын Тхьэм дищl!
87
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
124
Гъэрэ щӏырэ щызэхэкӏ махуэр догъэлъапӏэ, фэ вгъэлъапӏэрэ?)
115
Forwarded from ДЖЭГУ
Джэгужь апщий!

Гъатхэпэ джэгум игъуэщ.
Гъэм ипэ махуэр къоблагъэр.
ТхуэфIын Тхьэм ищI!

Джэгум фыкъеблагъэ:

• дапщэщ;
Гъатхэпэм и 23-м, 19:00.

• дэнэ;
Къэбэрдей, Налщыч,
СПА-ОТЕЛЬ «СИНДИКА».
____

• 23 МАРТА, 19:00.
• Спа-отель «Синдика».
87🍓1
Forwarded from era
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
13
Адыгэ таксирэ Луиджи Боккерини-рэ
5
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Елкъащ Гокхьэн- Хэхэс адыгэхэм и мэкъамэхэр.
61
#дайджест по итогам доклада Кремшокаловой Марины Чафленовны,
д.ф.н., профессор кафедры русского языка и общего языкознания Кабардино-Балкарского университета
им. Х.М. Бербекова на тему: *«Репрезентация процессуального кода в кабардинском языке»*

*Как кабардинские пословицы раскрывают национальное мышление?*

Каждый язык — это не просто набор слов, а сложная система кодов, которые передают ценности, традиции и мировоззрение народа. Вопросы, касающиеся особенностей репрезентации культурных смыслов, находятся в сфере лингвистических исследований последние несколько десятилетий. В кабардинском языке особенно ярко это проявляется в пословицах и поговорках, где ключевые смыслы зашифрованы в *глаголах* — словах, обозначающих действие.

*Коды культуры* — «сгустки культурного опыта коллектива, фрагменты памяти культуры, культурные тенденции или мотивы, культурные прецеденты, приобретшие сконцентрированный, парадигматический и иконический характер, и, как следствие, ставшие знаковыми системами, служащими моделями для осмысления явлений культуры, природы и бытия в целом» [Барт  1994: 284].

Почему важен "процессуальный код"?
В отличие от предметных символов (например, животных или растений), *действия* (говорить, работать, слушать, воспитывать) в кабардинской культуре играют особую роль. Они не просто описывают реальность, а кодируют *правила поведения, моральные принципы и социальные нормы*.

Примеры из кабардинских пословиц:
1. *Гупщыси псалъэ, зыплъыхьи т1ыс* ("Подумай перед тем как сказать, осмотрись, прежде чем сесть")
→ Код *обдуманности поступков*. Любое действие должно быть осознанным.

2. *Узэджэр къок1уэ*
("Что накличешь, то и придет")
→ Код *ответственности за слова*. Речь обладает силой, и сказанное может материализоваться.

3. *Улажьэмэ лыжь пшхынщ, умылажьэмэ лажьэбгъуэтынщ*
("Кто работает – живёт припеваюче, а кто бездельничает – горя нахлебается")
→ Код *труда*. Работа — основа благополучия, а лень ведёт к бедам.

4. *Зи нэхъыжь еда1уэ и 1уэху мэк1уатэ*
("Кто старших слушается, у того дела ладятся")
→ Код *уважения к традициям*. Мудрость предков помогает в жизни.

Что это значит?
Кабардинская культура ориентирована на действие: не просто "быть", а поступать правильно. Глаголы в пословицах — это ключи к пониманию:
- Как говорить? — Осознанно.
- Как работать? — Усердно.
- Как воспитывать? — С жертвенностью.
- Как жить в обществе? — С уважением к старшим.

Вывод
Изучая пословицы, мы расшифровываем культурный код народа. Кабардинский язык через глаголы передаёт не просто действия, а философию жизни — систему ценностей, которая веками формировала менталитет адыгов.

🔍 Интересно? Если копнуть глубже, можно найти ещё больше таких "шифров" в языке!

*P.S. Делитесь в комментариях пословицами вашего народа!*

✍🏻Авторы рубрики: Зехохова Самира, Химишева Дана, студенты факультета
иностранных языков АГУ
65🍓2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Бырмамытl Гуащэкъарэ
116
Forwarded from CHAPSH
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Уатэ, уатэжъый. Шапсыгъ кlэпщэ орэд.
Молот, молоточек. Шапсугская врачевальная песня. (Обращение к божеству-покровителю кузнечного ремесла Тлепшу (Лъэпщ))
85
Forwarded from Aʃʷakʰwa-Wārdaɬa (Maramisa)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
75🍓4
Forwarded from domain.csa (Tlikhas H. M. Ramazan)
Друзья, сторонники, читатели!
🤩🤩🤩

Делюсь с вами проектом оцифровки Дэмыгъэхэр. Присылаемый материал используется для стандартизации символов, воплощения их в формате векторной графики, создания эмодзи в

🏹🏹 эмодзи-паке 🏹 🏹

и дальнейшего размещения в каталоге сайта автора.
Рад был поучаствовать и рассказать тем, кто может заинтересоваться!
Подробнее о проекте, условиях и его поддержке можете почитать здесь.

Небезызвестному автору и дизайнеру - @andddzor моя признательность за труд и такую актуальную идею🤝

🐇
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
73🍓3
Audio
Amchba Inal
44
Адыгэ щ1алэ гъуалэм теухуауэ ущие купщэф1
Wotey Wumar
федаӏуэ, гъэщӏэгъуэнщ, лъэщщ.
42
Forwarded from M A Z E N E F
Гушау Едыдж
159🍓3
101
Forwarded from Djarez Club
КъызэщIэмыкIуэжу лэжьауэ, жылэкIэ тцIыхуу, ди щIэныгъэлI цIэрыIуэу Унэрокъуэ Мирэ и тхылъыщIэхэр фIыхьэхутыну Мирэрэ и къуэ Кубэ Нартрэ къызэрытхуагъэфэщам щхьэкIэ «тхьэуегъэпсэу» ядоIуэ. Мыпхуэдэ хъугъуэфIыгъуэшхуэ лъэпкъым къыхуэзыгъэна Мирэ и узи и лажьи укIуэди, и щIэныгъэр нэхъри Тхьэм игъэбагъуэ жыдоIэ.

Ужьыщхьэмахуэу, уигурэ уи псэрэ зэхуэфIу дяпэ илъэс куэдкIэ уитыну дынохъуэхъу!
93
Forwarded from Zhamancool
«Горец».
Дмитриев-Кавказский Лев (Арслан) Евграфович, 1874г.
125
Шуточная песня
Бжьэмий
Дэ абыкӏэ псэуа дыхъункъым, уэллыхи уизгъэкӏыжынум!
82🍓1
Zaina El-Said
Native Codes
61