китайский арбуз 🍉
2.29K subscribers
538 photos
33 videos
1 file
440 links
многоязычие большого китая


我手寫我口
моя рука пишет [что говорит] мой рот


буст
https://t.me/boost/diversemajority

старший по арбузам
@xiaoyouliya
Download Telegram
такие погоды стоят, что только дунганскую азбуку читать 🤌

для начинающих падаванов: дунгане - это потомки китайцев-мусульман, бежавшие на территорию современных кыргызстана, казахстана и узбекистана после подавления мощного антиманьчжурского восстания на северо-западе китая в 1862-1877 годах. дунгане говорят на китайском северного типа, а пишут кириллицей 😳

итак, вечерний текст про 50 оттенков дунганского дедушкин тиклер ↘️

манэ быйбый ги вə ее сунли йигə йинфазы
манэ бобо гэй во ее сунлэ игэ иншуацзы
👦🏻伯伯给我爷爷送了一个蝇刷⼦
'дядька манэ подарил слышь мому деду мухобойку'

йихуэй та ё цонйинни, мə фончў лян йинфазы дадо фамэди ляншонли
ихуэй та яо цанъин нэ, мэй фанчу лянь иншуацзы дадао фамэ дэ лянь шан лэ
一会他摇苍蝇呢,没防出连蝇刷子打到👧🏻的脸上了
'вот как-то гонял он, значь, мух, щёлкал клювом - да и вмазал мухобойкой прям фатьме по лицу'

фамэ йиха кўхали
фамэ ися кусялэ
👧🏻一下哭下了
'та как заревёт'


как всегда, сложнее всего соотнестись с именами: девочка фамэ - это точно фатима, а вот дядька моне или мане манэ вогнал меня в прострацию. надеюсь, он не кумыс (манай 马奶) 😃

🌱 интересно ещё, конечно, как лянь работает в дунганском где-то в пространстве между юн 用, хэ 和 и ба

ее годи, фəди
ее го дэ, шо дэ
爷爷过的, 说的
'дедушка подошёл да сказал'

вəди яту, ни бə кўли
водэ ятоу, ни бе ку лэ
我的丫头,你别哭了
'не плачь, рыбонька моя'

вə лян ни фадини
во лянь ни шуадэнэ
我连你刷的呢
'ну быват, врезал трошки'

гэ, ни ба йинфазы нашон
хай, ни ба иншуацзы нашан
咳,你把蝇刷子拿上
'возьми мухобоечку, лапонька'

ни е ба вə да йиха
ни е ба во да ися
你也把我打一下
'да и ударь дедушку маленько'
вот это поворот


после такого не мешает и расширить словарный запас 😏

йизы 椅子 'стул'
йисы 意思 'смысл'
йинзы 影子 'тень'
йинли 阴历 'календарь'
йинтў 印图 'картинка'



а зафиналим всё упражнением на подстановку ↘️

йизы 胰⼦ 'мыло'
хийин 黑鹰 'беркут'
йигə 一个 'адын савсэм адын'


ура!
вскорости продолжим


Хусейн Бугазович Бугазов, Бехаз Рахманович Дўвазы. Шызыкуə. – Бишкек: Изд-во «Кыргызстан», 1996, с. 9, 24


#дунганский #дунганская_азбука #нибәщё #чужаябуква
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
27🔥1363👍2🤯1
или такие погоды, что впору смотреть фантасмагорическое «воскрешение» (aka «эру дикости» куанъе шидай 狂野时代) би ганя 毕赣

приходите, поговорим про локальное и фантазийное

↘️↘️↘️↘️↘️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥8👍3
Forwarded from КАРО/АРТ
«Воскрешение» Би Ганя — фильм закрытия фестиваля КАРО/АРТ

Этой картиной визионер Би Гань («Кайлийская меланхолия», «Долгий день уходит в ночь») хотел напомнить зрителям, какие ощущения дарит просмотр фильма в кинотеатре.

Сновидческая одиссея, объединяющая немое кино, нуарный детектив и китайский соцреализм отмечена специальным призом жюри Каннского кинофестиваля.

19 октября / Москва
2 ноября / Краснодар


Партнер показа: кинокомпания UFilms

#IVФЕСТИВАЛЬКАРОАРТ
17👍4🥰3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
китайская классическая литература приучила нас быть начеку

тут тебе и демоническая сунь эрнян 孙二娘 из «речных заводей» с её фирменными мясосодержащими пирожками , и «записки сумасшедшего», где герой везде видел призывы к людоедству между строк конфуцианской классики...

а не изволите ли в лоб, прямым текстом ↘️

жэньжоу бао
人肉包
булки с человечиной!


🤗

нет, это не сценка из экранизации мо яня
нет, не каннибализм времён "культрева", когда реальные хунвэйбины в натуре поедали сердца своих врагов
нет, не гонконгский псевдодокументальный хоррор

набираем полные лёгкие воздуха...

...и выдыхаем через неделю 😃

#translation_server_error
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
26😱16🤯86🤝32😁1🎃1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
перед просмотром невероятной «эры дикости» (куанъе шидай 狂野时代) би ганя 毕赣 задалась вопросом: а на каком языке говорит суперзвезда новой гуйчжоуской волны

ответ "на китайском" не принимается


оставляя в стороне вопрос о хмонгских корнях призёра каннского фестиваля, нельзя, меж тем, не помянуть диалект его родного города кайли 凯里 - один из так называемых "гуйчжоуских говоров" (гуйчжоухуа 贵州话)

за исключением маленьких диалектных островков, где люди предпочитают сян 湘, практически вся территория провинции говорит на юго-западных разновидностях северокитайского (синань гуаньхуа 西南官话) северо-блин-китайского, гайз. из‑за большущих различий между областями единый "стандарт" при этом в гуйчжоу так и не сложился


в чём главные фишки

🤩вчистую отсутствуют ретрофлексные, то бишь ш-, ч-, чж-, ж-

сыцз 狮子 'лев'
зэ 热 'горячий'
цыфань 吃饭 'есть'


🤩часто не различаются н- и л-; начальные ∅- и нг- (ŋ-) совпадают перед открытыми гласными

юэнян 月亮 'луна'
нганьтьянь 安全 'защитный'


🤩сливаются ряды -энь / -эн, -инь / -ин

иньсян
印象 'впечатление'
影响 'влияние'


🤩древнее огубление исчезло, и слоги типа тунь, сунь стали произносить с неогубленными гласными

сэньцз 孙子 'внучок'


🤩 произносится "шершаво", и звук х- перед ним превращается в ф-

наофу 老虎 'тигра'


ну эт так, по мелочи 😃


поскольку гуйчжоу находится на периферии "северокитайской" области, местные говоры сохраняют уйму архаизмов и разговорных слов среднекитайского и раннебайхуашного происхождения ↘️

лацуа 藞苴 'неряха, грязнуля'
🤩
дяуай 调歪 'ставить палки в колёса'
🤩
кэси 乞膝 'коленка'
🤩
дэу 斗 'драться'
🤩
дэнь 顿 'класть, ставить'
🤩
пяу 滮 'проточный'
🤩
панхан 胮肛 'огроменный'



именно так говорит в фильме инфернальный мара горечи (ку яо 苦妖), которого играет актёр-талисман би ганя - его незаменимый дядька по матери чэнь юнчжун 陈永忠


всем приятного просмотра 😮

#бэйфанхуа
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥19🤯9🔥5👍422😭1
почитаем дунганскую азбуку?

тем более и буква новая поспела - ү [y] | yü | ㄩ 😮

йүмисы хо лёншы
юйми ши хао лянши
玉米是好粮食
'кукуруза - царица полей доброе зерно'

йүми натар ду йүнни
юйми надар доу юн нэ
玉米哪搭⼉都用呢
'кукурузу куда ни сунь - всё к месту'

на йүмидузы хан нын да мян
на юйми доуцзы хай нэн да мянь
那玉米豆子还能打面
'а из зёрнышек кукурузных можно есличо и муки организовать'

на йүмиган ви нюни
на юйми гань вэй ню нэ
那玉米杆喂牛呢
'а стебли коровушкам скормить'

ба нун йүмиган янха, дунтян ви тугўни
ба нэнь юйми гань янься, дунтянь вэй тоугу нэ
把嫩玉米杆研下,冬天喂头⾻呢
'нежные стебельки-то размоли - да и корми себе скотинку зимой'

да йүми цазышон тугў кын шон бё
да юйми чацзы шан тоугу кэнь шан бяо
打玉米杈⼦上头骨啃上膘
'кукурузу на вилы - скотинка пожуёт, жирок нагуляет'

йүми ги жын гиди хошо пянйи
юйми гэй жэнь гэй дэ хаошао пяньи
玉米给人给的好少便宜
'кукуруза - жутко выгодная штука'

ваму кын ги дажынму бонди бə йүми
вамэнь кэнь гэй дажэньмэнь бан дэ бо юйми
娃们肯给大人们帮的剥玉米
'ребята завсегда подмогают взрослым кукурузушку драть'


прекрасно, конечно, всё, но мой любимчик - слово натар 哪搭⼉ 'где' (диалектный вариант нали 哪里) 😏

ни кан, нэма лү дэ лүвазы
ни кань, наймалюй дай люйвацзы
你看,奶妈驴带驴娃子
'глянь! у ослихи ослёночек!'

нэгə лүсы вəмуди
нэйгэ люй ши вомэньдэ
那个驴是我们的
'наш это ослик!'

вə да юйиха сыйүндини
во да ю ися шиюндэнэ
我达有一下使用的呢
'мой папка нет нет да и пустит его в дело!'


ай, хорошо 😌

доберём напоследок потерявшиеся слова ↘️

нүзы 女子 'дочка'
йүн 云 'тучка'
лүн 轮 (?) 'грядка'


всем славных выходных 😃

Хусейн Бугазович Бугазов, Бехаз Рахманович Дўвазы. Шызыкуə. – Бишкек: Изд-во «Кыргызстан», 1996, с. 9, 25


#дунганский #дунганская_азбука #нибәщё #чужаябуква
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
119👍8🔥8432
знаю, что за последнее время к нам присоединилось много новых арбузофилов 👋

по этому случаю мы с детьми группой сочувствующих собрали в один постище первую половину чайной истории и нарисовали много свежих картинок

вэлкам ту лонгрид
🍂
в мире всего 2 слова для чая?!
🍂
ча по суше, тэ по морю
🍂
стоп-стоп... а чай?

шер, лайк, рипост, звёзды 💚💚


#из_ла_да_в_ча

🍃если уже читали - там всё равно будет интересненькое
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1🔥35158❤‍🔥2💔1
слово недели!

добро пожаловать в дунганский - тот самый китайский, который перешёл на кириллицу 😮

потомки мусульман-хуэй из провинций ганьсу и шэньси, переселившиеся в среднюю азию после восстания 1862–1877 годов, хранят свой язык - северокитайские говоры со щедрой щепоткой арабских, персидских и русских заимствований

巴耶哈利 ↘️

#дунганский #отрада_кроссвордиста
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥19❤‍🔥5🥰3🤯21💘1
для тех, кто пропустил диалектный разгул в икее что происходит с рынком китайской рекламы в последние годы

↘️↘️↘️↘️↘️↘️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
12🔥6
Forwarded from Arzamas
Прохладительные напитки и языковое разнообразие Китая — в шестом выпуске проекта «Рекламный ход»!

Зачем производитель популярного лимонада Wang Lao Ji решил писать на банках восторженные реплики от имени разных городов? В каких отношениях находятся официальный китайский язык и его диалекты? И почему в Сычуани вместо «Я люблю тебя» люди говорят «Ну, ладно, давай сегодня поедим неострый хого»?

Рассказывает китаист Юлия Дрейзис.

Проект подготовлен совместно с Яндексом.
21🔥542
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
сегодня среда, братцы, а значит настало время задорных вывесок и искромётных объявлений 😏

трукрайм из китайской столовки, который заставил бы покраснеть самого лу синя

заходит мужик по-быстрому бросить что-то в рот и видит надпись ↘️

жэньжоу бао
人肉包
булки с человечинкой


сразу вспоминаются...

«записки сумасшедшего»
«путешествие на запад»
«троецарствие»
«страна вина»

«снадобье»

да нет, всё-таки, наверно, «речные заводи» и доблестный "чёрный вихрь" ли куй 李逵 который имеет привычку раздеваться догола перед битвой, мстя за смерть матери, убивает тигров, растерзавших бедную женщину, а затем находит и убивает лже-героя, который его подставил, не преминув вырезать и употребить должным образом сердце и печень своего врага

но герой нашей истории делает шаг ближе - любопытство таки сильнее страха - и видит под отъезжающим бликом ↘️

да жоубао
大肉包
большие мясные позы


нда 😂

а меж тем, если б юй хуа написал об этом рассказ...

мораль сей басни такова: прежде чем паниковать из-за иероглифов, стоит подойти поближе и как следует разглядеть, что же там написано - а то так можно и голодным остаться из-за литературных фобий

до новых встреч ❤️

#translation_server_error #наши_пальчики_устали
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
43👻127😁6🔥3😈1
признаю, это был шулерский приём 😃

поэтому, реабилитируя доброе имя арбузов, расскажу, что происходит на рекламе из китайской икеи ↘️

цзэ гэнь ганьцзы
这根杆子
нан га ха
能嘎哈
'что может эта фиговина вешалка'


замануха из икеи говорит с нами на одном из диалектов северо-восточного китая (дунбэйхуа 东北话) и для пущей доходчивости опирается при этом на использование eye dialect ("зрительного диалекта") - приёма, когда мы умышленно берём нестандартные или "ошибочные" написания слов, чтобы изобразить для читающего диалект, просторечие или акцент

сам термин предложил американский филолог джордж филипп крапп аж в 1925 году. он использовал его для обозначения орфографических искажений, которые не меняют фактическое произношение слова, но создают то самое, резко остраняющее впечатление

wimmin вместо women
sez вместо says
enuff вместо enough
га ха 嘎哈 вместо га ха 干啥 (гань ша)

диалект для глаза, а не для уха - частая фишка китайских мемов, в которых северяне смеются над южанами и наоборот

а вешалка поди может многое

❤️

#translation_server_error #бэйфанхуа
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
29🔥64😁1
давайте не забывать, что современный нормативный китайский (aka путунхуа 普通话) — это чистый лингвистический конструкт, нормы которого были сформированы "сверху" комитетами специалистов в попытке создать единый язык для всей многоязычной страны

за его "универсальностью" скрывается сложный путь языкового конструирования, дебаты и компромиссы


самая важная конференция по стандартизации современного китайского (сяньдай ханьюй гуйфаньхуа сюэшу хуэйи 现代汉语规范化学术会议) прошла в пекине в 1955 году. главными задачами было объявлено создание нормативной грамматики и авторитетного словаря

как туда отбирались слова?

1️⃣
слова, ограниченные употреблением только в пекинском диалекте, заменялись понятными во всём северокитайском ареале ↘️

'сумерки'
хуньхэр 昏黑儿
⬇️
банвань 傍晚

'слюни'
халацзы
哈喇子
⬇️
коушуй
口水


2️⃣
уже по факту принятые в неофициальный стандарт слова, свойственные несеверным диалектам, уступали место эквивалентам из северокитайских говоров ↘️

'цемент'
янхуэй 洋灰 👈 шанхайский у
⬇️
шуйни 水泥


3️⃣
в заимствованиях предпочтение отдавалось калькам и семантическим заимствованиям ↘️

'мотор'
иньцин 引擎 👈 английское engine
⬇️
фадунцзи 发动机



что имеем на выходе?

(почти) полное вытеснение ранних заимствований первой половины 20 века 😮

яньсипилицунь 烟士披里纯 👈 французское inspiración
⬇️
лингань 灵感 'вдохновение'


дэмокэласи 德谟克拉西 👈 английское democracy
⬇️
миньчжу 民主 'демократия'


пулолеталия 普罗列塔利亚 👈 французское prolétariat
⬇️
учаньцзецзи 无产阶级 'пролетариат'


бурцяоя 布尔乔亚 👈 французское bourgeois
⬇️
цзычаньцзецзи 资产阶级 'буржуазия'



многие жители пекина, особенно молодые, теперь даже не понимают старые диалектизмы ↘️

цюйдэр 取灯儿 'спички'
✏️ хочай 火柴
ицзы 胰子 'мыло'
✏️ фэйцзао 肥皂


то ли дело дунгане

не говоря уж об их употреблении в письменной речи...


а вот все усилия по устранению черт классического китайского в современном языке - как того добивались реформаторы начиная с 1910-х годов - оказались практически безрезультатными 😇

#бэйфанхуа
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
35🔥12🤯10👍2💯2💔2👏1🤬1
ну, раз уж зашла речь о дунганах...
вы знаете, что нас ждёт

приступим к пятничной рыбалке ↘️

гўбэзы ба ваму линшон хə бянни дё йүлэли
губайцзы ба вамэнь линшан хэбянь ли дяо юй лай лэ
👦🏻把娃们领上河边里钓鱼来了
'гўбэзы потащил пацанов на речку рыбу ловить'


в первой же фразе такой удар под дых подвох - совершенно непонятное по происхождению имя мальчика гўбэзы. удалось найти только запись сказки из села шор-тюбе 1962 года, которую поведал экспедиции некий губэзы щимеев

ещё встречается у дунган фамилия гўбэзов 😮

умар гўбэзов дэ бэкир мадиев линшуди звеному
умар гўбэзов дай бэкир мадиев линшоу дэ звеномэнь
👳🏻‍♂️👦🏻领首的🔗
'товарищ гўбэзов взял товарища мадиева с собой по руководящим звеньям'


что, увы, не проясняет дело 🤔


ладно, вернёмся к 钓鱼走 ↘️

гўбэзы ба гудазы лёдо фи литу, пёзы йишан, мəюли
губайцзы ба гоудацзы ляодао шуй литоу, пяоцзы и шань, мэйюлэ
👦🏻把钩搭⼦撂到水里头,漂⼦一闪,没有了
'гўбэзы кааак закинет удочку, поплавок мелькнул - и нету'

та вон шон йидын, ганганзы вэвэзыхали
та ван шан и дэнь, ганьганьцзы вайвайцзы сялэ
他往上一扽,杆杆子歪歪子下了
'каааак подымет - удилище в дугу'

дёшонлэ йиканса, йигə да йүпянзы
дяошанлай и кань ша, игэ да юй пяньцзы
钓上来一看煞,一个大鱼片子
'каааак вытянет - а там огроменная рыбина мамой клянус'

ган хушон ваму дёли хошо йү
гань хоушан вамэнь дяолэ хаошао юй
赶后晌娃们钓了好少鱼
'к вечеру наловили пацаны немеряно'



теперь упражнение на подстановку ↘️

лүнзы 轮子 'точило'
йүнцэ 云彩 'облака'
нет это не пельмени
йүду 熨斗 'утюг'
нүзы 女子 'дочка'


всем рахматы, дорогие 😃


Хусейн Бугазович Бугазов, Бехаз Рахманович Дўвазы. Шызыкуə. – Бишкек: Изд-во «Кыргызстан», 1996, с. 9, 26


#дунганский #дунганская_азбука #нибәщё #чужаябуква
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1❤‍🔥1865👍42
Так ли всегда китайский ориентирован больше на иероглифику? Регулярно приходится показывать своим младшим коллегам, что с китайским все очень непросто, да и часто происходит неразбериха, потому что кто-то решил заменить знаки из-за фонетической схожести (привет, древнекитайский).

Доказательства? Да вот, пожалуйста.
В сунском произведении 錯折崔寧 "По ложной [причине] обезглавленный Цуй Нин" есть выражение 眼見得沒巴臂 , которое означает "очевидно нет доказательств", но само по себе слово 巴臂bābì довольно странное, выглядит так, словно у него некитайское происхождение. Но нет, все просто. Есть такое слово в китайском, просто записываться оно должно 把柄 bǎbǐng. Его исходное значение "рукоятка", а позднее развиваются значения "зецепка", " доказательство" (букв. то, за что можно уцепиться).

Но, увы, не всегда так легко и просто можно разгадать все, что записано непривычным способом. Более того, скорее всего, видоизмененная форма подстроилась под разговорную форму, которая явно произносилась несколько иначе. Вот и получилось "Как слышу, так и пишу".
#языковые_заметки
🤯13👍87🔥3
а я говорила

принцип "как слышу, так и пишу" в китайском рулит похлеще нашего с вами языкового инвайронмента. примеров тому не счесть

привет, слова-призраки: все уверены в том, что они означают и как звучат, но совершенно не представляют, как их записать 🐔

чаще всего это местные уникумы, которые так и не получили своего "официального" написания. взять хотя бы моё любимое дунбэйское ↘️

гунян / гуняо
'физалис'

姑鸟
菇鸟

姑娘

菇娘


носители его знают, но как "правильно" написать - вопрос открытый. на практике царит полный разнобой

✌️

#бэйфанхуа #наши_пальчики_устали
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🤯25❤‍🔥7🔥4421
время лёгкого воскресного фана 😛

с нами опять ухуский говор (ухухуа 芜湖话), на котором болтают в городах округа уху провинции аньхой / аньхуэй - один из цзянсу-аньхойских подвидов северокитайского (цзянхуай гуаньхуа 江淮官话)

джамп ту май ягуар!

↘️↘️↘️↘️↘️

#отрада_кроссвордиста #бэйфанхуа
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥114❤‍🔥2👍1
⬆️⬆️⬆️⬆️⬆️⬆️⬆️⬆️⬆️⬆️⬆️

учебник английского для носителей тополекта - прямиком из середины 19 века. позвольте представить уважаемой публике «китайско-английские общепринятые выражения» (хуаин тунъюй / ваин тунъю 華英通語). чики-брык!


это классический "английский для чайников", появившийся в китае, когда сотням людей скоропостижно понадобились элементарные фразы для успешного ведения деловых переговоров - особенно в гонконге и гуанчжоу. после введения «кантонской системы» в 1757 году и расширения внешней торговли без варварских словечек стало совсем как без рук

к 1830-м уже были в ходу английские разговорники, например, потрясающее «чужеземное наречие рыжеволосых» (хунмао фаньхуа / хунмоу фаньва 紅毛番話)

в 1855 вышло наше примечательное издание, напечатанное китайскими знаками с чтениями английских слов "кантонским манером"

[сихау]
時候

time

[тай-м]
低唔


🌱что делает книжку, кроме всего прочего, ценным источником для изучения раннего кантонского

учебник обрёл вторую жизнь в японии благодаря просветителю фукудзаве юкити 福沢諭吉, который нашёл её в гонконге и в 1860 году опубликовал расширенную версию. его издание, дополненное японской каной и пояснениями, стало широко использоваться в стране восходящего бизнеса солнца для изучения английского языка - а также в торговле пока японцы ещё не успели въехать что к чему

хотя сегодня об этой книге мало что известно, она производит впечатление

внутри - не просто обиходные выражения, но и списки торговых терминов вроде сортов чая (!) или наименований серебряных монет - целый мир китайских портовых городов 19 века

#наши_пальчики_устали #юэ
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥32106🔥5👍3🤯3