китайский арбуз 🍉
2.29K subscribers
533 photos
33 videos
1 file
439 links
многоязычие большого китая


我手寫我口
моя рука пишет [что говорит] мой рот


буст
https://t.me/boost/diversemajority

старший по арбузам
@xiaoyouliya
Download Telegram
ну всё, теперь меня несёт опять неостановимо по дунганским волнам ❤️

напоминаю, что дунгане - это потомки китайцев-мусульман, бежавшие на территорию современных кыргызстана, казахстана и узбекистана после подавления мощного антиманьчжурского восстания на северо-западе китая в 1862-1877 годах. дунгане говорят на китайском идиоме северного типа, а пишут кириллицей 🤗😳

ну а мы угадываем тут каждое воскресенье значение диалектного слова без смс и регистрации

↘️↘️↘️

#отрада_кроссвордиста #дунганский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰125
продолжаем список кораблей
перепись опытных пользовательниц уникального китайского "женского письма" (нюйшу 女书) 😮


напомню - мы остановились в начале 2000-х, когда нюйшу свободно владели 4 человека ↘️

6️⃣долгожительница ян хуаньи 阳焕宜 (1905 / 1909 - 2004)
2️⃣бабушкина внучка хэ яньсинь 何艳新 (1940 - )
3️⃣активистка хэ цзинхуа 何静华 (1934 / 1938 - )
🌟4️⃣дедушка (!) чжоу шои 周硕沂 (1926 - 2006)

в попытке спасти стремительно исчезающую живую практику учёные сконцентрировались на сборе уже записанных текстов: в течение 2000-х были опубликованы 3 крупных сборника, общим объёмом более 500 фрагментов

в 2002 был основан музей нюйшу, а в 2003 местные власти придумали присваивать статус официального "носителя традиции" (нюйшу чуаньжэнь 女书传人) тем, кто
❣️владеет техникой письма и пропевания (!) текста
❣️прошарен в рукоделии
❣️хорошо знает местные обычаи
❣️отличается высокой нравственностью 😋
❣️поддерживает центр изучения и сохранения культуры нюйшу

сперва им положили пособие в 20 юаней, а к 2010-му довели его до сотки. взамен "передатчики" обязаны были создавать тексты по требованию властей и бесплатно передавать копии своих работ государственным учреждениям

в 2003 сертификацию прошли 5 женщин
⬇️
уже знакомые нам
1️⃣ ян хуаньи
2️⃣ хэ яньсинь
3️⃣ хэ цзинхуа
+
4️⃣ху мэйюэ 胡美月 (1963 / 1962 - )
5️⃣и юньцзюань 义运娟 (1969 - )

откуда взялись новички?..

музей нюйшу разделяет 2 разных статуса "носителя" - "природный" (цзыжань 自然) и "присвоенный" (минмин 命名). речь идёт о различии между теми, кто выучился читать и писать "естественным путём" по мере взросления (через бабку, тётку, мать, сестричку), и теми, кто сделал это сознательно в относительно взрослом возрасте (через исследователей, популяризаторов, ещё живых и активных старушек)

помните единственного сына гао иньсянь 高银仙 (1902 - 1990), успешного секретаря сельсовета?
так вот, у него было пятеро детей: один сын и четыре дочери, все с фамилией ху (по отцу)

одна из дочек - это и есть4️⃣ ху мэйюэ, родная внучка гао иньсянь, выучившаяся у бабушки, однако не "природным", а скорее несколько "волевым" путём

за ней потянулась и невестка её младшего брата ху цянчжи 胡强志 по имени 5️⃣ и юньцзюань (в некоторых источниках её имя пишется как и инцзюань 义应娟, но можа и опечатка)

🌱 кстати, хэ цзинхуа и хэ яньсинь - просто однофамилицы, не близкие родственницы

с учётом ухода из жизни ян хуаньи в 2004 и смерти чжоу шои в 2006, у нас остаётся всего 4 женщины в пувэе

параллельно письменность осваивали исследовательницы ↘️

1️⃣японская лингвистка
эндо ориэ 遠藤織枝 (1938 - )
2️⃣историк из цинхуа
чжао лимин 赵丽明 (1953 - )
3️⃣тайваньский антрополог лю фэйвэнь 劉斐玟 (1963 - )
4️⃣американская переводчица кэти сильбер

следующая точка отсечения - 2010 год 💬


простыня о "женском письме"
с интермедиями
🪵🪵🪵🪵🪵🪵🪵🪵🪵🪵

1️⃣ письменность для девочек
2️⃣ не пропадай с радаров, сестра
3️⃣ пельмешки из иероглифов

🌱 визуал крутой, вайб цепляет

4️⃣ как дядя чжоу женское письмо спасал
5️⃣ всем выйти из сумрака
6️⃣ стелы, деньги, хэ цзинхва

🌱 а ты уже набила тату, сис?

7️⃣ это просто антистресс
8️⃣ лента людей: часть 1. часть 2
🔸🔸🔸


#наши_пальчики_устали #нюйшу
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍137❤‍🔥65🔥4
день выдался сложный, а в такие дни особенно тянет войти в оффлайн почитать дунганскую азбуку 😃

продолжаем различать у и ў, запоминаем правило

Б, П, В, Ф, М зыди хуту лэди У ё нян Ў зыни
Б, П, В, Ф, М цзы дэ хоутоу лай дэ У яо нянь Ў цзы нэ
Б, П, В, Ф, М 字的后头来的 У 要念 Ў 字呢
'букву У после Б, П, В, Ф, М надо читать как букву Ў'


у в дунганском реализуется в зависимости от диалекта: или как оу, или как у [ʊ] - как в русском слове 'сухой'
при втором раскладе звучание буквы у лишь слегка отличается от ў ("реального" у). после губных б-, п-, м-, ф-, в- звук у всегда записывается как, а не

ещё в правиле видно, как c помощью -ни 呢 выражается ожидаемое действие - включая действие в будущем, регулярное действие, а также намерение или желание

ну ок, договорились, переходим к «путо» ↘️

муса нэ путони
муса ай путао нэ
👦🏻爱葡萄呢
'муса любит виноград'

мумузы бу нэ путо
мумузы бу ай путао
👶🏻不爱葡萄
'а мумузы не заходит'

та нэ тозыни
та ай таоцзы нэ
他爱桃子呢
'он больше по персикам'

тамуди дада зэ пузыни ба путо е мэшонли, ба тозы е мэшонли
тамэнь дэ дада цзай пуцзы ли ба путао е майшанлэ, ба таоцзы е майшанлэ
他们的达达在铺子里把葡萄也买上了,把桃子也买上了
'папка им в лавке купил и винограду, и персиков чё уж'


с именем мусы всё понятно, а мумузы, наверно, опять мухаммадушка

снова видим, как в дунганских диалектах в том или ином виде сохраняется начальный согласный ŋ-, в пекине (и, следовательно, нормативном китайском) благополучно исчезнувший - нан 按 'надавить' (ань), нэ 爱 'любить' (ай), ңәщин 恶心 'тошнота' (эсинь)

заодно запоминаем, что 'папа' - это 'большак' (дада 大大), а вовсе не 'тятька' (де 爹), как местами на северах

теперь делаем упражнение 🎊

ёнбу 样布 ‘ситец’ янбу

муту 木头 ‘деревяха’ мутоу

люфу 柳树 ‘ива’ люшу


на сладенькое остаётся неизменное пополнение словарного запаса ↘️

бусы 不是 'не-а'
вуло 务劳 'растить'
фуму 父母 'родители'

йипу 衣铺 'ателье'
лову ⽼🤗 'ветеран'
сыму 思谋 'думать'


ну, и не забываем про модель образования существительных 🌼🌼-зы

бубузы 布布⼦ 'тряпка'
пупузы 铺铺子 'лавчонка'
вувузы 雾雾子 'дымка'
фуфузы 树树子 'деревце'


всем пис и ночной щющи 🤗


Хусейн Бугазович Бугазов, Бехаз Рахманович Дўвазы. Шызыкуə. – Бишкек: Изд-во «Кыргызстан», 1996, с. 20

#дунганский #дунганская_азбука #нибәщё #чужаябуква
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥196👍53
штож, среда - традиционное время дичайших объявлений 😳

где-то в уезде пинго на западе гуанси дорожная полиция (цзяоцзин 交警) решительно 'затыкает маковку'... эээ... 'покрывает кумпол'... хммм... 'дезинформирует и подставляет' (мэн дин 蒙顶)

🍂🍂🍂

кэнь лоу бу хай ши
肯喽布嗨视
'готов чив-чив - расставляй о, да!'

хай ши бу кэнь лоу

嗨视布肯喽
'под кайфом шмот двигает бла-бла'


какой прелестный дистих для каллиграфического панно 😏

граждане, сохраняем спокойствие!
через неделю всё станет кристально ясно 🆗

#translation_server_error
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁1212🐳532🔥1
ещё один годный пример плодящихся татуировок с нюйшу 🍂

свеженькая надпись на девушке ↘️

еса сэ куанъюэ
[人生是旷野]
'жизнь - пустыня а человек в ней песчинка'


кстати, вот тут можно воспользоваться бесплатным конвертером китайских значков в "женское письмо" с цзянъюнским уездным произношением (!)

собрано это дело на базе словаря «словаря стандартных знаков нюйшу» (нюйшу бяочжунь цзы цзыдянь 女书标准字字典) первооткрывателя хунаньского феномена гун чжэбина 宫哲兵 и его коллеги тан гунвэя 唐功𬀩, который они опубликовали в 2007 году в книжке «всё о женском письме» (нюйшу тун 女书通). сейчас доступно конвертирование 4200 иерогов

ещё на замечательном опен-сорс сайте доступны «образцы каллиграфии нормативных знаков нюйшу» (нюйшу гуйфань цзы шуфа цзыте 女书规范字书法字帖), составленные чжао лимин 赵丽明 и сюй янем 徐焰 в 2017 (на 1760 китайских знаков) - тут 🍂

плюс бонусом - список символов нюйшу в unicode и соответствие всех 396 китайским символам, а также инструкция, как вводить нюйшу с помощью записи латиницей цзянъюнского диалекта и нормативного китайского

в принципе теперь любой желающий может набить себе татуху
она может носить каблуки выше твоих амбиций
"все девачки в поднебесной - подруги по оружию" 💅


полная простыня о "женском письме" с интермедиями
🍂🍂🍂🍂🍂🍂

🍂 письменность для девочек
🍂 не пропадай с радаров, сестра
🍂 пельмешки из иероглифов

🍂визуал крутой, вайб цепляет

🍂 как дядя чжоу женское письмо спасал
🍂 всем выйти из сумрака
🍂 стелы, деньги, хэ цзинхва

🍂а ты уже набила тату, сис?

🍂 это просто антистресс
🍂 лента людей: часть 1. часть 2. часть 3
🍂
🍂🍂🍂

#наши_пальчики_устали #нюйшу
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥229👍51
🍂🍂🍂 🍂🍂🍂🍂🍂🍂

для одного проекта попросили сделать табличку со сравнением некоторого числа случайных слов из нескольких локальных разновидностей китайского

сравнили
💋 пекин (северокитайский бэйфанхуа 北方话 / гуаньхуа 官话)
💋 сиань (чжунъюаньские диалекты гуаньхуа)
💋 чунцин (юго-западная ветвь гуаньхуа)
💋 гуанчжоу (кантонский диалект юэ 粤)
💋 тайбэй (тайваньский вариант южноминьского баньлам 闽南)
💋 мэйсянь (хакка 客家)
💋 шанхай (северный у 吴)
💋 чанша (новосянский сян 湘)
💋 сямэнь (амойский баньлам / хоккьеньвэ 福建话)

💋нормативный китайский (aka нкя, путунхуа 普通话)

вдруг кому пригодится 🌼


и да, напоминаю, существуют прекрасные практические инструменты для записи по-русски юэских и хоккьеньских слов ↘️

🍂 как транскрибировать юэ (кантонский) и записывать гонконгские имена и фамилии
🍂 как транскрибировать южноминьский (тайваньский хокло)

с остальными проблема

不换台 🥺

#тополект #бэйфанхуа #миньнань #юэ #уюй #хакка #сян
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
13🔥8🙈2👍111
продолжаем пересчитывать носительниц уникального китайского "женского письма" (нюйшу 女书)

по данным одного из главных специалистов, эндо ориэ 遠藤織枝, на 2010 год нюйшу владело 6 человек ↘️

🍂ху мэйюэ 胡美月 (р. 1963 / 1962)
родная внучка бабушки гао
🍂хэ яньсинь 何艳新 (р. 1940)
выучившаяся тоже от бабушки
🍂хэ цзинхуа 何静华 (р. 1934 / 1938?)
освоившая письмо уже взрослой у дяди чжоу
🍂пу лицзюань 蒲丽娟 (р. 1965)
дочка суперактивной хэ цзинхуа, официальный "носитель" с 2009

плюс двое мужчин из деревни, перенявших навык у дяди чжоу и чжао лимин из цинхуа
🍂хэ сянлу 何祥禄 (р. 1975), соавтор пробивной чжао лимин
🍂тан гунвэй 唐功伟 (р. 1935), соавтор гун чжэбина из уханьского универа



мысленно добавим к этому саму🍂эндо (р. 1938), а также
🍂профессора чжао лимин 赵丽明 (р. 1948)
🍂🍂тайваньского антрополога лю фэйвэнь 劉斐玟 (р. 1963)
🍂🍂🍂американку кэти сильбер (р. 1959?)

🍂 непонятно, на каком уровне владеют эти юзеры

не забудем и невестку бабушки гао, которую эндо по непонятным причинам не упоминает 🍂
🍂🍂и юньцзюань 义运娟 (р. 1969)


неплохо по сравнению с четырьмя уцелевшими к началу 2000-х 💅


а теперь самый-самый интересный вопрос: что мы имеем сказать по числу "носителей" прямо вчера сегодня?..


🥲 тан гунвэй умер где-то между 2010 и 2018
🥲 хэ цзинхуа - в 2022

все остальные грамотные нюйшувладельцы, слава богу, живы
простая математика оставляет нас с 9 пишущими субъектами

но их, конечно, больше 😃

подробности - в понедельник



весь эпик о "женском письме" с интермедиями

🍂🍂🍂🍂🍂🍂

🍂 письменность для девочек
🍂 не пропадай с радаров, сестра
🍂 пельмешки из иероглифов

🍂визуал крутой, вайб цепляет

🍂 как дядя чжоу женское письмо спасал
🍂 всем выйти из сумрака
🍂 стелы, деньги, хэ цзинхва

🍂а ты уже набила тату, сис?

🍂 это просто релакс-ритуал
🍂 лента людей: часть 1
🍂 лента людей: часть 2
🍂 лента людей: часть 3

🍂 как перевести свой месседж в нюйшу

🍂🍂🍂


🍂 на стаканчике из старбакса написано название уезда цзянъюн 江永

#наши_пальчики_устали #нюйшу
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍114🔥43
каждое воскресенье китайский арбуз эксплуатирует детский труд предлагает юным падаванам выбрать китайское диалектное слово / выражение для традиционной игры угадай-значение-без-словаря

сегодня с нами дунгане (aka лохуэйхуэй 老回回 / җун-ян жын 中原人) главные герои моего неснятого ромкома 🫦

🌱 а также диалект города урумчи, где эти лексемы практически совпадают

↘️↘️↘️

#дунганский #отрада_кроссвордиста
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
5❤‍🔥4🔥21
а вот, оказывается, можно послушать, как мы говорили про диалекты в современном китайском кино на примере обалденного нуара «озеро диких гусей» (aka «стрелка на южке», наньфан чэчжань дэ цзюйхуэй 南方车站的聚会) и диалекта города ухань (уханьхуа 武汉话)

💘💘💘💘💘💘

#бэйфанхуа #уханьхуа
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥7😎21👍11
Forwarded from КАРО/АРТ
Смотреть на дождь и слушать о сладкой жизни

➡️ Конец сладкой жизни. Разбираем культовый фильм Федерико Феллини с киноведом Всеволодом Коршуновым.
➡️ Китайский нуар — «Озеро диких гусей» Дяо Инаня с китаистом, исследователем современной китайской литературы Юлией Дрейзис.

Два новых выпуска «встретимся после титров».

Мы на ресурсах:
Яндекс.Музыка
Mave.stream
Apple
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥174💘3👍2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
каюсь, обещала закончить перепись нюйшувладельцев...

но, во-первых, дунгане задали жару, а, во-вторых, ваш покорный решил устроить себе 🤚 небольшой отпуск 🤚

ну, вот как ребята на видео из хэнани 😃

учимся у парней, как правильно реагировать, если ваши каникулы проходят у колыбели китайской цивилизации ↘️


буюн кэци сюнди
不用客气兄弟
'да лан, чё ты, братух'
чжэш во ингай цзода
这是我应该做的
'сделал, что мог'

😳 ээээй

во дуй ни шо дэ хуа ганьдао фэйисосы
我对你说的话感到匪夷所思
'чел, ну ты сморозил, я в ауте'

🙄 эээээ кхао!

во сяньцз дунси цзэнма чжаобдао ла
我现在东西怎么找不到了
'блин, не могу эту хреновину найти'

😬 йяааа

во сяньц тэбе таоянь ни
我现在特别讨厌你
'слышь, достал, чувак'
ни гво цзоукэ хаобухао
你给我走开好不好
'отвали по-хорошему'

😡 цсь!!!!1!!!!

дацзь бе кэци
大家别客气
'не стесняйсь, тут все свои'
сян ч шэм цзыцзи цзяцай
想吃什么自己夹菜
'бери добавку вот и огурчики ничо'

🧛‍♂️ дао! дао! дао!


в общем, вернусь через 2 недели, пишите письма

регулярные рубрики постараемся с детьми не бросать 🥺

#бэйфанхуа #нибәщё
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
22654👍22❤‍🔥1🍓1
люди дорогие!

ваш покорный вернулся на родные грядки, ждите обновлений 🐱🐱
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥2413❤‍🔥3🥰22
В печать отправлен четвертый номер журнала «Перевод», презентация которого состоится уже через месяц — 13 сентября в художественном пространстве Île Thélème.

В новом номере — непобедные победные песни Пиндара в переводе Максима Амелина, черновики, редакции и фрагменты Георга Тракля в переводе Алёши Прокопьева, стихотворения Рияда Ас-Салиха Аль-Хусайна (пер. К. Корчагин), Жака Дюпена (пер. Д. Гаричева), Хань Бо (пер. Н. Азаровой), Джека Керуака (пер. В. Кошелева) и других поэтов, статьи Франсуа Ле Лионне (пер. В. Кислова), Франко Берарди (пер. М. Мамедовой), Юлии Дрейзис и другие материалы. Раздел «Страна перевода» в четвертом номере посвящен Сербии: в нем представлены 10 подборок сербских поэтов от Милоша Црнянского и Момчило Настасиевича до Анны Ристович и Горана Коруновича.

В ожидании четвертого номера журнала можно перечитать предыдущие на сайте журнала или приобрести третий номер «Перевода» на OZON или в независимых книжных магазинах.
15👏5🔥44👍2
чем заняться вечером с семьёй в деревне без интернета?

разумеется мангалом
дунганской азбукой!

продолжаем читать и просветляться 😃

нэгә суй вавасы сыйди?
нэйгэ суй вава ши шэйдэ
那个碎娃娃是谁的
‘это чей малец’

цунвади сунзы
цунва дэ суньцзы
村娃的孙子
‘да внучок цунвазов’

та кўди зали
та ку дэ цза лэ?
他哭得咋了
‘а чё он ревёт’

ба туй пындо те туншонли
ба туй пэн дэ те тун шан лэ
把腿碰得铁筒上了
‘да ногу шарахнул об трубу железную’


а чего добился ты

цунва - судя по часто попадающейся у дунган фамилии цунвазы (отпрыск цунва) - это мужское имя. 'деревенский паря'?

такая же история и с мальчиком мацуном: правда, мне удалось найти только ответственного секретаря редакции «дун-хуошир» (дун хуəщир 东火星 'восточная искра') мацунова, который подписывал письмо редактора «искры» абдуллина в совет национальностей цик ссср по поводу создания в киргизии отдельного дунганского района

🌱 а ещё мухарме машхун (мацун / мацхун) приезжал в качестве представителя семиреченской области в москву ко дню коронации императора александра в 1883 году
на фото - печальный дед в красивых тапках слева 🍂🍂🍂


мацун ганзо зўли сали
мацун ганьцзао цзолэ ша лэ
👦🏻 赶早做了啥了
‘мацун чё с утра делал’

дини шули цунли
ди ли шоу лэ цун лэ
地里收了葱了
‘в поле лук дёргал’

нина
ни нэ
你呢
‘а ты’

пузыни канли лигуйли
пуцзы ли кань лэ лигуй лэ
铺子里看了立柜了
‘в лавке остался за шкапом смотрел’


ну вот и славненько 😏
с текстами покончили

теперь немного пополним словарный запас интересной лексикой ↘️

кункунзы 空空子 ‘момент’
зуйзуйзы 嘴嘴子 ‘носик’
дуйдуйзы 堆堆子 ‘кучка’
гунгунзы 弓弓子 ‘дуга упряжи’


и ещё немного 😛

суйзы 穗子 ‘початок’
сундун 松动 ‘свободный’
зунтун 总统 ‘президент’
суйфу 岁数 ‘возраст’


а также запомним правило ↘️

УН, УЙ фон зы литуди У ё нян Ў зыни
УН, УЙ фан цзы литоу дэ У яо нянь Ў цзы нэ
УН, УЙ 放字里头的 У 要念 Ў 字呢
'букву У в составе УН и УЙ надо читать как букву Ў'


напоминаю: у в дунганском звучит у одних носителей как оу, а у других как у [ʊ] (референс - русское слово 'сухой'), и выходит, что звучание буквы у местами лишь слегка отличается от ў ("реального" у)

to be continued ❤️



Хусейн Бугазович Бугазов, Бехаз Рахманович Дўвазы. Шызыкуə. – Бишкек: Изд-во «Кыргызстан», 1996, с. 21

#дунганский #дунганская_азбука #нибәщё #чужаябуква
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥131054👍2🤯1
Мероприятия журнала «Перевод» в сентябре состоятся в рамках Московской Книжной недели — распределённого книжного фестиваля, который пройдёт с 6 по 14 сентября и на девять дней объединит издательства, книжные магазины и независимые культурные инициативы.

Ищите журнал «Перевод» в независимых книжных магазинах столицы, и приходите на мероприятия:

9 сентября приглашаем студентов и преподавателей Литературного института им. Горького на презентацию нового номера, которая состоится в 14:00 в Литинституте (Тверской бульвар, 25). Журнал представят редакторы и авторы, среди которых — студенты и выпускники Литературного института.

10 сентября читатели могут поучаствовать в открытом мастер-классе по художественному переводу, который проведёт редактор журнала Кирилл Корчагин. На мастер-классе, который начнётся в художественном пространстве Île Thélème (ул. Правды, 24/11) в 19:00, речь пойдет о том, какие в разных языках возникают «трудности» и «легкости» перевода, почему текст перевода может казаться более странным, чем на языке оригинала, как передать музыку стиха и интонацию и нужно ли это делать. Материалом послужат как европейские языки (английский, французский, испанский), так и языки Ближнего Востока (арабский и фарси), а ведущий мастер-класса, поэт, переводчик и редактор журнала «Перевод» Кирилл Корчагин попытается показать, что, как бы ни различались языки, переводчики сталкиваются с похожими проблемами. Аудитории будет предложено также самостоятельно перевести стихотворение и кратко обсудить его.

13 сентября в 18:00 в в художественном пространстве Île Thélème (ул. Правды, 24/11) пройдёт большая презентация четвёртого номера журнала «Перевод». О новом выпуске, среди материалов которого — стихотворения Хань Бо, Джека Керуака и Тура Ульвена, статьи Франсуа Ле Лионне и Франко Берарди, а также подборки десяти сербских поэтов в рубрике «Страна перевода» расскажут редакторы и авторы журнала.
7👍3🔥1
для всех, кто слегка завис в режиме "не беспокоить"
ай ноу зэт фил, бро 🍂🍂🍂

каждую среду на грядках нашей гостеприимной бахчи наступает время узреть нечитабельное китайское объявление и окрылиться

ровно через неделю неизменно следует сеанс разоблачения - на сей раз изрядно просроченный, mea maxima culpa


итак, напоминаю: где-то в гуансийском уезде пинго бравые стражи правопорядка пишут на дорожном щите неожиданное ↘️

кэнь лоу бу хай ши
肯喽布嗨视
'готов чив-чив - расставляй о, да!'

хай ши бу кэнь лоу

嗨视布肯喽
'под кайфом шмот двигает бла-бла'


нет, вам не показалось 😃

прочитать этот набор слов хоть на каком варианте китайского в принципе невозможно

ибо на этот раз перед нами вовсе не китайский, а чжуанский (!), который пингоская дорожная полиция (цзяоцзин 交警) отчего-то решила записать не придуманной для нормативного чжуанского латиницей образца 1982 года и даже не традиционным письмом саындип (sawndip), слепленным по образу и подобию китайских знаков, а самой что ни на есть китайской иероглификой, подобранной по принципу ребуса

какбе напрашивается вопрос, для кого предназначена эта надпись. иероглифически грамотные чуваки не узнают чжуанских слов - а люди, знающие чжуанский, как правило, лучше владеют латиницей, чем иерогами...

вот и дядя милицанер явно удивлён 😳

но - к делу. чё пишут-то?

начнём с загадочной подводки в начале ↘️

*️⃣канг gangj 'говорить' ➡️ган
мынг mwngz 'ты' ➡️мэн
*️⃣тинг dingq 'слушать' ➡️дин

*️⃣*️⃣оба слова представляют собой заимствования из китайского, а сама конструкция - кальку с цзян ни тин 讲你听


я сказал - да ты б послушал
едем дальше

кын gwn 'есть' ➡️кэнь
лау laeuj 'алкоголь' ➡️ лоу
боу mbouj 'не, не надо' ➡️бу

*️⃣хай hai 'водить'➡️хай
*️⃣щи ci 'тачка'➡️ши

*️⃣*️⃣снова заимствование, от китайского кайчэ 开车


зафиналим 🍂

хэ цзю бу кай чэ
喝酒不开车
'бухаешь - не гоняй'

кай чэ бу хэ цзю
开车不喝酒
'гоняешь - не бухай'


кар-кар-кар, до новых встреч ❤️

#translation_server_error
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🤯2513🔥9👍52