китайский арбуз 🍉
2.29K subscribers
533 photos
33 videos
1 file
439 links
многоязычие большого китая


我手寫我口
моя рука пишет [что говорит] мой рот


буст
https://t.me/boost/diversemajority

старший по арбузам
@xiaoyouliya
Download Telegram
просто ни к чему не обязывающий сингапурский мем 🙂

как сказать по-китайски 'радиоприёмник'?
шоуиньцзи 收音机?

ну, смотря где...

пекин (бэйфанхуа 北方话)
💘
хуасяцзы
话匣子

гуанчжоу (юэ 粤)
💘
сауямкэй
收音机

суанбуэ (хакка 客家)
💘
шиужимки
收音机

сямынь (миньнань 闽南)
💘
сиуимки
收音机

шанхай (у 吴)
💘
хусиди
无线电
...



в чат заходит сингапур ↘️

лэлио
黎撩


лэлио гага лэлио гугу 🤘

#синглиш #нибәщё
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
27226🔥6😁3👍21🤯1
среда - день рубрики #translation_server_error, в которой неизменно появляется странное китайское объявление (с последующим разоблачением)

привет сегодня передаёт город-курорт санья, где можно споткнуться о такое ↘️

бе ця ту лу пи лэ
别卡秃噜皮了
не надо сжимать лысый доить кожура


эээ... может, так?

бе ка тулу пи лэ
别卡秃噜皮了
не надо калориям волочить обёртку


да, парню на картинке явно уже не доить и не волочить 😃
но что всё-таки советуют бравым хайнаньцам?

ответ через неделю, следите за обновлениями 🥺

🍉
буст
https://t.me/boost/diversemajority
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
20👍6❤‍🔥4🤔3322🔥2
1️⃣9️⃣0️⃣0️⃣ 🎄
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥21👍10🍌3🍾1
...и снова о чае🧋

не совсем ясно, какое растение / растения обозначало самое первое "чайное" слово ту в тех ранних текстах, где оно встречалось (между 4 и 3 веками до нашей эры)

ранние комментарии обычно называют его разновидностью куцай 苦菜 'горькой зелени', а современные учёные разрываются между 'осотом', 'сорной травой', 'тростником', 'камышом', 'горечами' и более экзотическими вариантами типа сусака или аланг-аланга

вероятнее всего, слово ту 荼 обозначало несколько отчётливо южных растений - и одно из них вполне могло оказаться чаем. однако ж нигде прежде 59 года до нашей эры, ту не описывается так, чтоб можно было хоть догадаться, что это чай 😃

ещё в 543 году уже нашей эры (!) представление о чае, так сказать, устаканивалось↘️

в старейшем китайском сельхоз-мануале - трактате «необходимые искусства для порядка в народе» (ци минь яо шу 齐民要术) цзя сысе 贾思勰 приводится пронумерованный список "продукции, происходящей не из срединных царств"
за №53 там значится наш старый знакомец ту

но! под №95 сюрприз-сюрприз опять идёт ту!

только записанный теперь 𣘻 с тем же чтением и детерминативом / ключом 'дерево'. вполне могло быть и реальное чайное дерево, сильно поразившее цзя сысе (северянина из шаньдуна)🍵


эт всё к чему?..

в середине 6 века на китайском севере чай ещё не стал приемлемым напитком на каждый день, не совершился его гениальный ребрендинг в ча 茶 и слово ту 荼 по-прежнему означало и 'горькое растительное нечто', и 'чай' - поэтому впечатлительный цзя вносит его в список дважды, чтоб показать, что тут обозначен и чай, и не-чай (или не-только-чай)

короче, как манго в москве 🥭
все его видели во вкусвилле, кто-то и едал, в целом все в курсе, что оно у нас в срединных царствах не растёт - трендовая / статусная / любопытная шняга, которая начала уходить в масс-маркет


выращивание чая в китае изначально развивалось на юго-западе - в той части страны, которая исторически была заселена некитайскими народами (в языковом плане - тибето-бирманцами и австроазиатами), а в названиях для чая до середины 8 века царил настоящий хаос

есть веские основания полагать, что первое слово для обозначения чая (предположительно лра / ла, смы предыдущую часть) могло быть заимствовано в китайский язык из языка тех весёлых южных ребят, которые собственно начали чай пить, собирать и растить

🌱 примечательно, что слово ла со значением 'лист' встречается во многих тибето-бирманских и австроазиатских языках

продолжение следует 🍵

часть 1: в мире всего два слова для чая?!
часть 2: ча по суше, тэ по морю
часть 3: стоп! так откуда чай?
часть 4: ту пишем, ча в уме
часть 5: гениальный ребрендинг
часть 6: почему ча и тэ родственники?

🍵🍈🍵🍈🍵🍈🍵

#из_ла_да_в_ча
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥15🔥1274👍21
вечерний пятничный мем 😏

веселят нас опять юэязычные сингапурцы ↘️

луктау
绿豆
маш

хактау
黑豆
чёрная соя

хунтау
红豆
адзуки

нэй лаутау
你老豆
твой папаша

достойный родитель = 'старый боб' (лаодоу 老豆)??!

говорят, под влиянием диалекта шуньдэ, где 'старикан' (лаотоу 老头) звучит точь-в-точь как 'тёртая фасолина' 😃

🌱 бывает, что лаутау пишется как 老窦 'старина доу'

и тогда это не просто батяня, а именно брюзгливый, поучающий отец - по имени полулегендарного доу юйцзюня 窦禹钧 (доу яньшаня 窦燕山), который до 40 лет всё никак не мог обзавестись потомством, а потом как попёрло - и получилось сразу 5 сыновей-погодок

в итоге старик доу и прославился-то своими сыновьями: благодаря строгому родительскому наставлению, все они круто сдали госэкзамены и достигли высоких должностей, а придира доу даже вошёл в качестве поучительного примера в «троесловие» (сань цзы цзин 三字经)

такие дела 🌹


🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈

#юэ #нибәщё
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍17🔥15🤪753🤯2211
закрепляем пройденное 😃

как произносят 'чай' 茶 в разных частях большого китая ⤴️

#из_ла_да_в_ча
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1🔥22🥰17👍5🤯33
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
воскресенье - время традиционной игры на интерес в рубрике #отрада_кроссвордиста 😎

слово недели впервые предоставляет в наше распоряжение восточноминьский (миньдун 闽东 / хокчьюва 福州话), на латинизированном варианте которого написано аж 16'658 статей википедии

угадываем, ребята ↘️


за видео спасибо juan valentin ❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥32👏11
🤯6❤‍🔥4💔3🔥2👍111
продолжаем чайный сериал ☕️

вероятная колыбель чая - зона недалеко от истоков реки иравади. оттуда чай двинул потом на юго-восток китая, в индокитай и ассам
конкретно сamellia sinensis возникла где-то в районе пересечения 29° с. ш. и 98° в. д. - на границе юго-западного китая, тибета, северной мьянмы и северо-восточной индии ⤴️


первоначальными обитателями ботанической родины чая были народы, говорившие на австроазиатских языках
💘
эти ребята были одной из старейшей групп, населявших южноазиатский субконтинент. оттуда они двинулись на восток - в юва. генетика в сочетании с лингвистическими данными и археологическими находками подталкивает к выводу, что австроазиаты тусуются в регионе как минимум 10'000 лет (а то и поболе)
💘
только около 1000 лет назад (!) тибето-бирманцы начали двигаться в тот же регион с севера. ещё позже с востока прибыли тайцы. китайцы-хань до поры до времени осторожно гуляли по периферии, периодически залезая в интересные военные авантюры боковые пределы чайной зоны


все 3 основные ветви австроазиатских языков шерят архаичный корень *ла со значением 'лист'. когда одна из этих ветвей влезла в эпицентр ​​ботанической родины чая, производные от протокорня *ла стали использоваться для обозначения чая 😎

этноботанические полевые исследования показывают, что чай занимает центральное место в культурах всех народов этой зоны. тибето-бирманцы, китайцы и тайцы заимствовали слово 'лист / чай' вместе с базовыми знаниями о том, для чего эта штука годится (но, как мы помним, не сразу научились отделять её от остальных горьких южных листочков)

🌱 например, у дайцев слово ла служит общим термином для 10+ растений, используемых при приготовлении напитков, а не только для чая


а у ламетов на северо-западе лаоса, палаунгов и ва на северо-востоке мьянмы, плангов (буланов) и дэанов вдоль юго-западной границы юньнани есть и более специализированное слово для чая - правда, квашеного (!)
звучит оно с вариациями как мэн, мьям, мьян, мэм, мин...

итак, чай не только варят, но и квасят 😃

у народа ва купленный чай называется ла, а местный, дикий, собранный в горах - мьем / мьям. когда условный шаман-моба использует чай в ритуале, он именует его именно мьем, а не ла

сюрприз!
древние китайцы активно юзали не только одолженное у соседей слово ла, которое дало нам современное обилие чайных имён
(ча / ца / тэ / зо 茶)

🌱 лра ➡️ дра ➡️ да ➡️ ду / ту

...но и довольно плохо понятный уже ко времени жизни лу юя термин мин 茗 'тонкий, нежный, особый чай'

🌱 мэн ➡️ мьен

ничего не напоминает? 😏


другие сино-тибетцы часто объединяют корни, восходящие к 'листу' ла, с собственно тибето-бирманским корнем пха / рпак (тоже 'лист'). так, получается, например, бирманское слово 'чай' - лакхпак / лэпхэ လက်ဖက်

из всех фруктов лучший — манго; из всего мяса лучшее — свинина; из всех листьев лучшие — лэпхэ-тоу



предыдущие части ↘️

часть 1: в мире всего два слова для чая?!
часть 2: ча по суше, тэ по морю
часть 3: стоп! откуда чай?
часть 4: ту пишем, ча в уме
часть 5: гениальный ребрендинг
часть 6: почему ча и тэ родственники?
часть 7: и тут на сцену выходит...

🍵🍵🍵🍵🍵🍵

#из_ла_да_в_ча
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
24👍8🔥73❤‍🔥2🤯1💘11
подводя чайный итог🧋

дети сказали, что если я не запощу эту картинку, они перестанут со мной разговаривать

мон-кхмерские потомки людей, впервые обративших внимание на чай, - большие фанаты его квашеной формы типа бирманского лэпхэ some like it hot. однако ж они сушат, вялят, жарят и настаивают чай - так же, как и все остальные

исторически австроазиатские первооткрыватели чая делали это в очень небольших масштабах, буквально для домашнего употребления. вся слава досталась китайцам 😇

именно они превратили чай в настоящий коммерческий продукт, который с помощью персов, монголов, голландцев, британцев, португальцев, русских и разных других народов достиг таких уголков, где и китайца-то живого никто не видел 😃

через китайцев слово 'чай' и целый выводок его сородичей проникли в бесчисленные современные языки. в этом смысле ча / тэ / чай - настоящее "бродячее слово", причём такое, которое мы вполне способны убедительно отследить в его перемещениях

как случилось и с другими вайбовыми продуктами и артефактами, которые пошли гулять по миру (кофе, шоколад, табак, вино, ситар, томат, барбат и прочая), название шагало в ногу с самим предметом

можно не только проследить торговые пути, по которым гулял чай, но и пройтись с тем же успехом по путям передачи его имён. неудивительно, что две системы - экономическая и лингвистическая - так дивно совпадают

всего у нас получается три основные ветви большого семейства чайных слов
💘 💘 💘
тэ ча чай
1️⃣ 2️⃣ 3️⃣


1️⃣
первая начала свой рост с юго-восточного побережья китая, где говорили на разновидностях минь
2️⃣
вторая побежала по суше из северного китая к его соседям - и по морю из южного порта кантон
3️⃣
третью несли через степи, пустыни и горы вьючные животные (верблюды, лошади, мулы и часто - люди)

все три ветви отпочковались от единого древа - гипотетического древнекитайского дра / лра1️⃣, которое китайцам подарили австроазиаты, освоившие ла 2️⃣


так что же, в мире всего 2 слова для чая?!
да, только другие два 😂


вот такое упражнение в геолингвистике

все предыдущие серии ↘️

часть 1: в мире всего два слова для чая?!
часть 2: ча по суше, тэ по морю
часть 3: стоп! откуда чай?
часть 4: ту пишем, ча в уме
часть 5: гениальный ребрендинг
часть 6: почему ча и тэ родственники?
часть 7: и тут на сцену выходит...
часть 8: квашеный чай

🍵🍵🍵🍵🍵🍵🍵🍵

#из_ла_да_в_ча
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥2613❤‍🔥7👍3🙏221💘11
раз в неделю среди китайских арбузов наступает время читать объявления и пытаться понять, что же хотели сказать их авторы 🍉

на прошлой неделе с нами был город санья и жёлтая плашечка с падающим человечком ↘️

бе ця ту лу пи лэ
别卡秃噜皮了
не надо сжимать лысый доить кожура


парень на картинке явно падает, причём издавая характерный вопль матушки светы айямая 唉呀妈呀

но чего б не написать тогда 'осторожно, товарищи, пол скользкий' (сяосинь ди хуа 小心地滑)?..


мы не ищем лёгких путей
дело опять в дунбэйских говорах

казалось бы: где город-курорт санья, а где заснеженная маньчжурия - однако ж выходцы из северо-восточного китая (дунбэя 东北) очень ощутимо присутствуют в пространстве тропического острова, и особенно - провинциальной столицы санья

в народе давно поговаривают, что хайнань превратился в часть китайского северо-востока

дунбэйский выговор звучит на улицах санья гораздо чаще, чем местные хайнамвэ (хайнаньхуа 海南话), сянхуа 乡话 (даньчжоухуа 儋州话) и оказавшиеся совсем не у дел языки яо, ли и мусульман-уцулов


что значит на дунбэйщине ка тулупир 卡秃噜皮?
нет, не тройной тулуп

тулу 秃噜 / 突撸 / 突噜, по-видимому, идёт от маньчжурского

можно встретить указания на то, что это было северокитайское заимствование маньчжурского слова 'прокатить, нарушить обещание' (в сибинском тополекте 'просрочить' звучит как раз таки как тули- и очень вероятно восходит к 'упасть' тухе-). уже в местных северокитайских диалектах произошло расширение значения до 'расстроиться, распасться, развалиться'

в итоге получаем тулу пир 秃噜皮儿 'кожа расселась / ободралась'

а ка 卡 - это диалектное хуа 滑 'поскользнуться'

то бишь ↘️

бе ка тулупир ла
别卡秃噜皮了
скользко, не попортите шкурку убейтесь!

до новых объявлений 🥺


🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈

напоминаю: предложения по нечитабельным объявлениям можно отправлять в бот

#бэйфанхуа #translation_server_error
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
22🔥18👍11❤‍🔥4🤯32🤣1
кто о чём, а вшивый о бане 😃

вот вроде лекция про ван вэя, а опять поговорила про своё любимое

⭕️как сделана «шинель» гоголя классическая форма "оборванные строки"?
⭕️на егэ надо сочинять стихи?
⭕️ван вэй - великий дауншифтер?
⭕️в живописи нельзя без рифмы?
⭕️китайцы - литературные трансгендеры?
⭕️китайский язык не уважает местоимения?
⭕️тон был всегда?
⭕️у древних тоже цвела калина?
⭕️и наконец самое важное: маша бьёт петю или петя - машу?..

запись лекции доступна благодаря фонду Île Thélème ↘️

#люблю_поэзию
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
3❤‍🔥1366👍4🔥1
Forwarded from Île Thélème
Новое видео на канале — «Поэтики Земли: Ван Вэй»

Ван Вэй — поэт, живописец, каллиграф, музыкант. Вместе с Ли Бо и Ду Фу называют одним из трёх величайших представителей классической китайской поэзии эпохи Тан (VI – X вв.). О жизни Ван Вэя, как и о жизни многих других старых китайских поэтов, известно немногое — мы не знаем даже точных дат его рождения и смерти. Однако его влияние на всю последующую поэтическую и живописную традицию трудно переоценить: именно в его творчестве конструируется феномен особой спаянности текста и изображения, где образы поэтические по большей части трудно отделить от образов чисто живописных. Не случайно крылатыми стали слова поэта Су Ши (Су Дунпо, XI в.): «Наслаждаюсь стихами Моцзе [Моцзе — второе имя Ван Вэя] — в стихах его картины; гляжу на картины Моцзе — в картинах его — стихи».

На семинаре мы поговорили об общих особенностях классической китайской пейзажной лирики и индивидуальном стиле Ван Вэя, а также разобрали несколько самых известных текстов поэта. Лектор и ведущая встречи — Юлия Дрейзис.

Смотреть в YouTube

Смотреть в VK video
19🔥87👍3
в роли пятничного мема просто страница из хокло-английского словаря 1832 года английского миссионера уолтера генри медхёрста ⤴️

кек кек кек кек


прибыв в 1816 году в малакку, медхёрст выучил там малайский, вэньянь, гуаньхуа 官话 (позднеимперский северокитайский) и фуцзяньский вариант южноминьского (миньнань / баньлам 闽南), на котором в основном разговаривали местные китайцы

потом медхёрст служил миссионером в пенанге и в батавии (нынешней джакарте), столице голландской ост-индии. там он и создал свой словарь

будущий сингапурский миньнань, он же хокло 河洛 / 福佬 / 鹤佬, автор словаря называет хоккьень (hok-kёèn) - от миньнаньского названия провинции фуцзянь 福建. очень доставляет упоминание в книжке различия "книжных" и "разговорных" чтений (reading and colloquial idioms)

и главное

КЕК КЕК КЕК КЕК ЛОЛ АЗАЗА


W. H. Medhurst. A Dictionary of the Hok-kёèn Dialect of the Chinese Language, according to the reading and colloquial idioms: containing about 12,000 characters, the sounds and tones of which are accurately marked: - and various examples of their use, taken generally from approved Chinese authors. Accompanied by a Short Historical and Statistical Account of Hok-kёèn: a treatise on the orthography of the Hok-kёèn dialect; the necessary indexes, &c. - Macao, Printed at the Honorable East India company's press, by G.J. Steyn and brother, 1832, с. 333

❤️❤️❤️❤️❤️❤️

#миньнань #нибәщё
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥16743👍2🤯2😍11
честно говоря, соскучилась по дунганской азбуке 😑

ну, что, ребятки, погнали ↘️

зазазы нади задозы
зазазы на дэ чжаодаоцзы
👦🏻拿的铡刀子
'зазазы взял перочинный ножик'

завазы шули хошо зызызы
завазы шоулэ хаошао цзыцзыцзы
👦🏻收了好少籽籽子
'завазы насобирал много мелких семян'


мальчика завазы, как мы уже выясняли, зовут каким-то сложносочинённым образом, а вот зазазы - просто душка 'крошка' (чжачжацзы 渣渣子)

сализы подини
сализы паодэнэ
👦🏻跑的呢
'сализы бежит'

мамазы ханди: "сализы, занха!"
мамамзы ханьдэ: "сализы, чжанься!"
👶🏻喊的: "👦🏻, 站下!"
'мамазы кричит: погоди, чувак!'


мамазы, наверно, назван в честь мухаммада (мамацзы 马马子), а сализы - пророка салиха صالح

сализы занхали
сализы чжаньсялэ
👦🏻站下了
'сализы остановился'

ни вон нани подини?
ни ван нали паодэнэ?
你往哪里跑的呢?
'чё, куда бежишь?'

кан дянйинчини
кань дяньин цюй нэ
看电影去呢
'да в кино'

са дянйинса?
ша дяньин а?
啥电影啥?
'чё за кино?'

хо дянйин. зу, канзу
хао дяньин. цзоу, кань цзоу
好电影. 走, 看走
'нормуль кино. пошли, позырим'


напоследок, как всегда, расширим словарный запас ↘️

маза 蚂蚱 'кузнечик' (мачжа)
зума 走马 'иноходец' (цзоума)
сызы 柿子 'помидор' (шицзы)

санзы 衫子 'рубаха' (шаньцзы)
лозы 老子 'старик' (лаоцзы)
дозы 刀子 'ножик' (даоцзы)


и докинем сюда опять глагольные формы прогрессива на ...дини

зандини 蘸的呢 'макает'
зудини 走的呢 'идёт'
зыдини 指的呢 'показывает'


...а продолжим с новыми силами в следующий раз ❤️


Хусейн Бугазович Бугазов, Бехаз Рахманович Дўвазы. Шызыкуə. – Бишкек: Изд-во «Кыргызстан», 1996, с. 17

#дунганский #дунганская_азбука #нибәщё #чужаябуква
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1🔥13105🤯3👍2❤‍🔥1
продолжая про южноминьский...

с нами сегодня его пинангский вариант (пинэнг хоккьеньва / пинэн фуцзяньхуа 庇能福建话), на котором говорят в малайзии. в 2017 году на пинангском хоккьене общались 64% китайской общины пинанга 🧐

хоккьенем владеют и многие местные индусы и малайцы

пинангский вариант южноминьского работал лингва франка среди китайцев в пенанге, кедахе, перлисе и северном пераке. с 1980-х годов многие молодые люди перешли на нормативный китайский (хуаюй 华语) - в том числе благодаря кампании speak mandarin

"нормальный" китайский был принят в качестве единственного языка обучения в китайских школах. с 1980-х и до середины 2010-х учителей и детей наказывали за использование местных вариантов китайского 🫡

пинангский хоккьень близок к диалектам чжанчжоу 漳州, но в него щедро досыпаны малайские и английские заимствования
он заметно отличается от своих собратьев - сингапурского и тайваньского вариантов южноминьского (миньнань 闽南)

погадаем ↘️

#отрада_кроссвордиста #миньнань
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1543👍2
больше картинок богу чайных картинок 😃

напоминаю: в разных частях китая слово 'чай' 茶 пишется одинаково звучит совершенно по-разному, хотя этимологически восходит к одному и тому же корню
а не как обычно

все безумные и не очень варианты происходят от гипотетического древнекитайского дра / лра 荼, которое нам подарили, вероятнее всего, австроазиаты, обитатели великой зомии от моря до моря

словом, поднимем свой тяван за анархию 🍸


шер, лайк, рипост, звёзды ❤️


полная версия чайного лонгрида в 9 частях ↘️

1️⃣ в мире всего два слова для чая?!
2️⃣ ча по суше, тэ по морю
3️⃣ стоп! а чай?
4️⃣ ту пишем, ча в уме
5️⃣ гениальный ребрендинг
6️⃣ почему ча и тэ родственники?
7️⃣ и тут на сцену выходит...
8️⃣ квашеный чай
9️⃣ спасибо древней зомии

#из_ла_да_в_ча
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1❤‍🔥20👍885🔥553🤯2😍1💘1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
7
Уважаемые коллеги, студенты, друзья,

Горько писать о большой беде.
Скоропостижно скончался Андрей Ниязович Карнеев, руководитель Школы Востоковедения НИУ ВШЭ.

Это огромная утрата для его близких, большой семьи его учеников, школы востоковедения, факультета мировой экономики и мировой политики НИУ ВШЭ, российского китаеведения.

Рано, несправедливо рано. Редкий специалист, и что еще реже – очень хороший человек. Это знали и ценили и студенты, и коллеги. Андрей Ниязович не только обладал колоссальным профессиональным авторитетом, но и умел подобрать нужную интонацию в любой сложной и спорной ситуации. Именно поэтому так профессионально руководил большим коллективом ярких и талантливых коллег-востоковедов.

Андрей Ниязович всегда был щедр на доброе слово и поддержку. Для абитуриентов, студентов, выпускников, коллег, выступления Андрея Ниязовича – это всегда – китайский афоризм, которого ждали на днях востоковеда, вручении студенческих и выпускных. Ни разу за все годы – не повторявшийся.

Настоящих профессионалов мало, хороших и достойных людей среди них – еще меньше. Сегодня от нас ушел как раз такой человек. Мы скорбим вместе с семьей, учениками и коллегами Андрея Ниязовича.

Информация о месте и времени прощания будет сообщена в ближайшее время.

Также завтра мы откроем форму для книги памяти, которая будет передана семье Андрея Ниязовича.
🙏34🕊14💔13😢108🔥1