дунгане рулят, а мы снова про чай 🌿
как же так вышло, что слово 'чай' звучит почти везде в китае как ча, а в фуцзяни и на тайване как тэ?..
около 600 года до нашей эры, в древнекитайском, оно звучало примерно как *дра
сильно упрощая можно сказать, что южноминьская (миньнань / баньлам 闽南) ветка, которая дала нам диалекты современных фуцзяни и тайваня, отделилась от большого древнекитайского древа раньше, чем все остальные
💘
в ней из *дра выпал срединный -р-, поэтому слово для чая стало звучать как *да
💘
потом звонкий д- оглушился до т-, гласный местами тоже немного подвинулся, и вуаля - *да превратилось в тэ, которое породило много-много чайных слов по всему миру - через посредничество голландского thee и английского tea
а что же на севере?
древнекитайский тихонечко эволюционировал в среднекитайский и где-то к 600 году уже нашей эры 'чай' стал звучать примерно как *д(ж)а
(с д-, при произнесении которого кончик языка загибается назад)
💘
разновидности северокитайского (бэйфанхуа 北方话), а также, например, диалекты у 吴, такие как шанхайский, унаследовали свои слова для чая от среднекитайской формы *джа
💘
у северных китайцев все такие звуки стали глухими придыхательными аффрикатами - то есть попросту начали звучать как ч(х)-
🌱 а вот в районе современного шанхая звонкие остались звонкими. по факту они перешли в зубные типа дз-
в некоторых разновидностях процесс пошёл дальше: из дз- в з-. поэтому в шанхае и сучжоу чай называют зо💡
но откуда же берётся само слово дра?
чтоб ответить на этот вопрос, придётся заглянуть ещё чуть дальше в древность↘️
на самом деле среди лингвистов нет единого мнения относительно точного качества начального звука в слове 'чай': то ли *др-, то ли *рл-, то ли *дл-...
хотя эти реконструкции выглядят по-разному, все они гуляют вокруг того, что было звуком л-, находившимся в процессе перехода в д- (возможно, в сочетании с р-образным призвуком)
звуки д- и л- в сущности очень похожи: просто, когда мы говорим л-, то разрешаем воздуху выходить по бокам языка, а когда прозносим д-, то весь воздух выбрасывается вперёд. л- в принципе легко превращается в д-
🌱 в центральном китае есть диалекты, где, например, ли регулярно произносится как ди
скорее всего, где-то в древнекитайском произошёл такой переход↘️
*дра👈 *лра 👈 *ла
и это оставляет нас с головоломным вопросом: тогда откуда ла?
с ответом на него помогут вскорости протобирманцы, а пока можно послушать, как произносят слово 'чай' 茶 в разных частях большого китая
💘
ча по-пекински
ца по-кантонски
зо по-шанхайски
тэ по-фуцзяньски
🍵🫖🍵🫖🍵🫖🍵🫖
все предыдущие части сериала↙️
часть первая. в мире всего два слова для чая?!
часть вторая. ча по суше, тэ по морю
часть третья. стоп! так откуда чай?..
часть четвёртая. ту пишем, ча в уме
часть пятая. гениальный ребрендинг чая
🍵 🍵 🍵 🍵 🍵
#из_ла_да_в_ча #уюй #миньнань
как же так вышло, что слово 'чай' звучит почти везде в китае как ча, а в фуцзяни и на тайване как тэ?..
около 600 года до нашей эры, в древнекитайском, оно звучало примерно как *дра
сильно упрощая можно сказать, что южноминьская (миньнань / баньлам 闽南) ветка, которая дала нам диалекты современных фуцзяни и тайваня, отделилась от большого древнекитайского древа раньше, чем все остальные
в ней из *дра выпал срединный -р-, поэтому слово для чая стало звучать как *да
потом звонкий д- оглушился до т-, гласный местами тоже немного подвинулся, и вуаля - *да превратилось в тэ, которое породило много-много чайных слов по всему миру - через посредничество голландского thee и английского tea
а что же на севере?
древнекитайский тихонечко эволюционировал в среднекитайский и где-то к 600 году уже нашей эры 'чай' стал звучать примерно как *д(ж)а
(с д-, при произнесении которого кончик языка загибается назад)
разновидности северокитайского (бэйфанхуа 北方话), а также, например, диалекты у 吴, такие как шанхайский, унаследовали свои слова для чая от среднекитайской формы *джа
у северных китайцев все такие звуки стали глухими придыхательными аффрикатами - то есть попросту начали звучать как ч(х)-
в некоторых разновидностях процесс пошёл дальше: из дз- в з-. поэтому в шанхае и сучжоу чай называют зо
но откуда же берётся само слово дра?
чтоб ответить на этот вопрос, придётся заглянуть ещё чуть дальше в древность
на самом деле среди лингвистов нет единого мнения относительно точного качества начального звука в слове 'чай': то ли *др-, то ли *рл-, то ли *дл-...
хотя эти реконструкции выглядят по-разному, все они гуляют вокруг того, что было звуком л-, находившимся в процессе перехода в д- (возможно, в сочетании с р-образным призвуком)
звуки д- и л- в сущности очень похожи: просто, когда мы говорим л-, то разрешаем воздуху выходить по бокам языка, а когда прозносим д-, то весь воздух выбрасывается вперёд. л- в принципе легко превращается в д-
скорее всего, где-то в древнекитайском произошёл такой переход
*дра
и это оставляет нас с головоломным вопросом: тогда откуда ла?
с ответом на него помогут вскорости протобирманцы, а пока можно послушать, как произносят слово 'чай' 茶 в разных частях большого китая
ча по-пекински
ца по-кантонски
зо по-шанхайски
тэ по-фуцзяньски
🍵🫖🍵🫖🍵🫖🍵🫖
все предыдущие части сериала
часть первая. в мире всего два слова для чая?!
часть вторая. ча по суше, тэ по морю
часть третья. стоп! так откуда чай?..
часть четвёртая. ту пишем, ча в уме
часть пятая. гениальный ребрендинг чая
#из_ла_да_в_ча #уюй #миньнань
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤18❤🔥11 10👏4🔥3✍2👍1
просто ни к чему не обязывающий сингапурский мем 🙂
как сказать по-китайски 'радиоприёмник'?
шоуиньцзи 收音机?
ну, смотря где...
в чат заходит сингапур↘️
лэлио гага лэлио гугу🤘
#синглиш #нибәщё
как сказать по-китайски 'радиоприёмник'?
шоуиньцзи 收音机?
ну, смотря где...
пекин (бэйфанхуа 北方话)💘
хуасяцзы
话匣子
гуанчжоу (юэ 粤)💘
сауямкэй
收音机
суанбуэ (хакка 客家)💘
шиужимки
收音机
сямынь (миньнань 闽南)💘
сиуимки
收音机
шанхай (у 吴)💘
хусиди
无线电
...
в чат заходит сингапур
лэлио
黎撩
лэлио гага лэлио гугу
#синглиш #нибәщё
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
среда - день рубрики #translation_server_error, в которой неизменно появляется странное китайское объявление (с последующим разоблачением)
привет сегодня передаёт город-курорт санья, где можно споткнуться о такое↘️
эээ... может, так?
да, парню на картинке явно уже не доить и не волочить😃
но что всё-таки советуют бравым хайнаньцам?
ответ через неделю, следите за обновлениями🥺
🍉
буст
https://t.me/boost/diversemajority
привет сегодня передаёт город-курорт санья, где можно споткнуться о такое
бе ця ту лу пи лэ
别卡秃噜皮了
не надо сжимать лысый доить кожура
эээ... может, так?
бе ка тулу пи лэ
别卡秃噜皮了
не надо калориям волочить обёртку
да, парню на картинке явно уже не доить и не волочить
но что всё-таки советуют бравым хайнаньцам?
ответ через неделю, следите за обновлениями
🍉
буст
https://t.me/boost/diversemajority
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
...и снова о чае🧋
не совсем ясно, какое растение / растения обозначало самое первое "чайное" слово ту 荼 в тех ранних текстах, где оно встречалось (между 4 и 3 веками до нашей эры)
ранние комментарии обычно называют его разновидностью куцай 苦菜 'горькой зелени', а современные учёные разрываются между 'осотом', 'сорной травой', 'тростником', 'камышом', 'горечами' и более экзотическими вариантами типа сусака или аланг-аланга
вероятнее всего, слово ту 荼 обозначало несколько отчётливо южных растений - и одно из них вполне могло оказаться чаем. однако ж нигде прежде 59 года до нашей эры, ту не описывается так, чтоб можно было хоть догадаться, что это чай😃
ещё в 543 году уже нашей эры (!) представление о чае, так сказать, устаканивалось↘️
в старейшем китайском сельхоз-мануале - трактате «необходимые искусства для порядка в народе» (ци минь яо шу 齐民要术) цзя сысе 贾思勰 приводится пронумерованный список "продукции, происходящей не из срединных царств"
за №53 там значится наш старый знакомец ту 荼
но! под №95сюрприз-сюрприз опять идёт ту!
только записанный теперь 𣘻 с тем же чтением и детерминативом / ключом 'дерево'. вполне могло быть и реальное чайное дерево, сильно поразившее цзя сысе (северянина из шаньдуна)🍵
эт всё к чему?..
в середине 6 века на китайском севере чай ещё не стал приемлемым напиткомна каждый день, не совершился его гениальный ребрендинг в ча 茶 и слово ту 荼 по-прежнему означало и 'горькое растительное нечто', и 'чай' - поэтому впечатлительный цзя вносит его в список дважды, чтоб показать, что тут обозначен и чай, и не-чай (или не-только-чай)
короче, как манго в москве 🥭
все его видели во вкусвилле, кто-то и едал, в целом все в курсе, что оно у насв срединных царствах не растёт - трендовая / статусная / любопытная шняга, которая начала уходить в масс-маркет
выращивание чая в китае изначально развивалось на юго-западе - в той части страны, которая исторически была заселена некитайскими народами (в языковом плане - тибето-бирманцами и австроазиатами), а в названиях для чая до середины 8 века царил настоящий хаос
есть веские основания полагать, что первое слово для обозначения чая (предположительно лра / ла, смы предыдущую часть) могло быть заимствовано в китайский язык из языка тех весёлых южных ребят, которые собственно начали чай пить, собирать и растить
🌱 примечательно, что слово ла со значением 'лист' встречается во многих тибето-бирманских и австроазиатских языках
продолжение следует🍵
часть 1: в мире всего два слова для чая?!
часть 2: ча по суше, тэ по морю
часть 3: стоп! так откуда чай?
часть 4: ту пишем, ча в уме
часть 5: гениальный ребрендинг
часть 6: почему ча и тэ родственники?
🍵 🍈🍵 🍈🍵 🍈🍵
#из_ла_да_в_ча
не совсем ясно, какое растение / растения обозначало самое первое "чайное" слово ту 荼 в тех ранних текстах, где оно встречалось (между 4 и 3 веками до нашей эры)
ранние комментарии обычно называют его разновидностью куцай 苦菜 'горькой зелени', а современные учёные разрываются между 'осотом', 'сорной травой', 'тростником', 'камышом', 'горечами' и более экзотическими вариантами типа сусака или аланг-аланга
вероятнее всего, слово ту 荼 обозначало несколько отчётливо южных растений - и одно из них вполне могло оказаться чаем. однако ж нигде прежде 59 года до нашей эры, ту не описывается так, чтоб можно было хоть догадаться, что это чай
ещё в 543 году уже нашей эры (!) представление о чае, так сказать, устаканивалось
в старейшем китайском сельхоз-мануале - трактате «необходимые искусства для порядка в народе» (ци минь яо шу 齐民要术) цзя сысе 贾思勰 приводится пронумерованный список "продукции, происходящей не из срединных царств"
за №53 там значится наш старый знакомец ту 荼
но! под №95
только записанный теперь 𣘻 с тем же чтением и детерминативом / ключом 'дерево'. вполне могло быть и реальное чайное дерево, сильно поразившее цзя сысе (северянина из шаньдуна)
эт всё к чему?..
в середине 6 века на китайском севере чай ещё не стал приемлемым напитком
короче, как манго в москве 🥭
все его видели во вкусвилле, кто-то и едал, в целом все в курсе, что оно у нас
выращивание чая в китае изначально развивалось на юго-западе - в той части страны, которая исторически была заселена некитайскими народами (в языковом плане - тибето-бирманцами и австроазиатами), а в названиях для чая до середины 8 века царил настоящий хаос
есть веские основания полагать, что первое слово для обозначения чая (предположительно лра / ла, смы предыдущую часть) могло быть заимствовано в китайский язык из языка тех весёлых южных ребят, которые собственно начали чай пить, собирать и растить
продолжение следует
часть 1: в мире всего два слова для чая?!
часть 2: ча по суше, тэ по морю
часть 3: стоп! так откуда чай?
часть 4: ту пишем, ча в уме
часть 5: гениальный ребрендинг
часть 6: почему ча и тэ родственники?
#из_ла_да_в_ча
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥15🔥12❤7 4👍2 1
вечерний пятничный мем 😏
веселят нас опять юэязычные сингапурцы↘️
достойный родитель = 'старый боб' (лаодоу 老豆)??!
говорят, под влиянием диалекта шуньдэ, где 'старикан' (лаотоу 老头) звучит точь-в-точь как 'тёртая фасолина'😃
🌱 бывает, что лаутау пишется как 老窦 'старина доу'
и тогда это не просто батяня, а именно брюзгливый, поучающий отец - по имени полулегендарного доу юйцзюня 窦禹钧 (доу яньшаня 窦燕山), который до 40 лет всё никак не мог обзавестись потомством, а потом как попёрло - и получилось сразу 5 сыновей-погодок
в итоге старик доу и прославился-то своими сыновьями: благодаря строгому родительскому наставлению, все они круто сдали госэкзамены и достигли высоких должностей, а придира доу даже вошёл в качестве поучительного примера в «троесловие» (сань цзы цзин 三字经)
такие дела🌹
🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈
#юэ #нибәщё
веселят нас опять юэязычные сингапурцы
луктау
绿豆
маш
хактау
黑豆
чёрная соя
хунтау
红豆
адзуки
нэй лаутау
你老豆
твой папаша
достойный родитель = 'старый боб' (лаодоу 老豆)??!
говорят, под влиянием диалекта шуньдэ, где 'старикан' (лаотоу 老头) звучит точь-в-точь как 'тёртая фасолина'
и тогда это не просто батяня, а именно брюзгливый, поучающий отец - по имени полулегендарного доу юйцзюня 窦禹钧 (доу яньшаня 窦燕山), который до 40 лет всё никак не мог обзавестись потомством, а потом как попёрло - и получилось сразу 5 сыновей-погодок
в итоге старик доу и прославился-то своими сыновьями: благодаря строгому родительскому наставлению, все они круто сдали госэкзамены и достигли высоких должностей, а придира доу даже вошёл в качестве поучительного примера в «троесловие» (сань цзы цзин 三字经)
такие дела
🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈
#юэ #нибәщё
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍17🔥15🤪7❤5 3🤯2 2 1 1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
воскресенье - время традиционной игры на интерес в рубрике #отрада_кроссвордиста 😎
слово недели впервые предоставляет в наше распоряжение восточноминьский (миньдун 闽东 / хокчьюва 福州话), на латинизированном варианте которого написано аж 16'658 статей википедии
угадываем, ребята↘️
за видео спасибо juan valentin❤️
слово недели впервые предоставляет в наше распоряжение восточноминьский (миньдун 闽东 / хокчьюва 福州话), на латинизированном варианте которого написано аж 16'658 статей википедии
угадываем, ребята
за видео спасибо juan valentin
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥3 2👏1 1
🤯6❤🔥4💔3🔥2👍1 1 1
продолжаем чайный сериал ☕️
вероятная колыбель чая - зона недалеко от истоков реки иравади. оттуда чай двинул потом на юго-восток китая, в индокитай и ассам
конкретно сamellia sinensis возникла где-то в районе пересечения 29° с. ш. и 98° в. д. - на границе юго-западного китая, тибета, северной мьянмы и северо-восточной индии⤴️
первоначальными обитателями ботанической родины чая были народы, говорившие на австроазиатских языках
💘
эти ребята были одной из старейшей групп, населявших южноазиатский субконтинент. оттуда они двинулись на восток - в юва. генетика в сочетании с лингвистическими данными и археологическими находками подталкивает к выводу, что австроазиаты тусуются в регионе как минимум 10'000 лет (а то и поболе)
💘
только около 1000 лет назад (!) тибето-бирманцы начали двигаться в тот же регион с севера. ещё позже с востока прибыли тайцы. китайцы-хань до поры до времени осторожно гуляли по периферии, периодически залезаяв интересные военные авантюры боковые пределы чайной зоны
все 3 основные ветви австроазиатских языков шерят архаичный корень *ла со значением 'лист'. когда одна из этих ветвей влезла в эпицентр ботанической родины чая, производные от протокорня *ла стали использоваться для обозначения чая😎
этноботанические полевые исследования показывают, что чай занимает центральное место в культурах всех народов этой зоны. тибето-бирманцы, китайцы и тайцы заимствовали слово 'лист / чай' вместе с базовыми знаниями о том, для чего эта штука годится (но, как мы помним, не сразу научились отделять её от остальных горьких южных листочков)
🌱 например, у дайцев слово ла служит общим термином для 10+ растений, используемых при приготовлении напитков, а не только для чая
а у ламетов на северо-западе лаоса, палаунгов и ва на северо-востоке мьянмы, плангов (буланов) и дэанов вдоль юго-западной границы юньнани есть и более специализированное слово для чая - правда, квашеного (!)
звучит оно с вариациями как мэн, мьям, мьян, мэм, мин...
итак, чай не только варят, но и квасят😃
у народа ва купленный чай называется ла, а местный, дикий, собранный в горах - мьем / мьям. когда условный шаман-моба использует чай в ритуале, он именует его именно мьем, а не ла
сюрприз!
древние китайцы активно юзали не только одолженное у соседей слово ла, которое дало нам современное обилие чайных имён
(ча / ца / тэ / зо 茶)
🌱 лра ➡️ дра ➡️ да ➡️ ду / ту 荼
...но и довольно плохо понятный уже ко времени жизни лу юя термин мин 茗 'тонкий, нежный, особый чай'
🌱 мэн ➡️ мьен
ничего не напоминает?😏
другие сино-тибетцы часто объединяют корни, восходящие к 'листу' ла, с собственно тибето-бирманским корнем пха / рпак (тоже 'лист'). так, получается, например, бирманское слово 'чай' - лакхпак / лэпхэ လက်ဖက်
предыдущие части↘️
часть 1: в мире всего два слова для чая?!
часть 2: ча по суше, тэ по морю
часть 3: стоп! откуда чай?
часть 4: ту пишем, ча в уме
часть 5: гениальный ребрендинг
часть 6: почему ча и тэ родственники?
часть 7: и тут на сцену выходит...
🍵 🍵 🍵 🍵 🍵 🍵
#из_ла_да_в_ча
вероятная колыбель чая - зона недалеко от истоков реки иравади. оттуда чай двинул потом на юго-восток китая, в индокитай и ассам
конкретно сamellia sinensis возникла где-то в районе пересечения 29° с. ш. и 98° в. д. - на границе юго-западного китая, тибета, северной мьянмы и северо-восточной индии
первоначальными обитателями ботанической родины чая были народы, говорившие на австроазиатских языках
эти ребята были одной из старейшей групп, населявших южноазиатский субконтинент. оттуда они двинулись на восток - в юва. генетика в сочетании с лингвистическими данными и археологическими находками подталкивает к выводу, что австроазиаты тусуются в регионе как минимум 10'000 лет (а то и поболе)
только около 1000 лет назад (!) тибето-бирманцы начали двигаться в тот же регион с севера. ещё позже с востока прибыли тайцы. китайцы-хань до поры до времени осторожно гуляли по периферии, периодически залезая
все 3 основные ветви австроазиатских языков шерят архаичный корень *ла со значением 'лист'. когда одна из этих ветвей влезла в эпицентр ботанической родины чая, производные от протокорня *ла стали использоваться для обозначения чая
этноботанические полевые исследования показывают, что чай занимает центральное место в культурах всех народов этой зоны. тибето-бирманцы, китайцы и тайцы заимствовали слово 'лист / чай' вместе с базовыми знаниями о том, для чего эта штука годится (но, как мы помним, не сразу научились отделять её от остальных горьких южных листочков)
а у ламетов на северо-западе лаоса, палаунгов и ва на северо-востоке мьянмы, плангов (буланов) и дэанов вдоль юго-западной границы юньнани есть и более специализированное слово для чая - правда, квашеного (!)
звучит оно с вариациями как мэн, мьям, мьян, мэм, мин...
итак, чай не только варят, но и квасят
у народа ва купленный чай называется ла, а местный, дикий, собранный в горах - мьем / мьям. когда условный шаман-моба использует чай в ритуале, он именует его именно мьем, а не ла
сюрприз!
древние китайцы активно юзали не только одолженное у соседей слово ла, которое дало нам современное обилие чайных имён
(ча / ца / тэ / зо 茶)
...но и довольно плохо понятный уже ко времени жизни лу юя термин мин 茗 'тонкий, нежный, особый чай'
ничего не напоминает?
другие сино-тибетцы часто объединяют корни, восходящие к 'листу' ла, с собственно тибето-бирманским корнем пха / рпак (тоже 'лист'). так, получается, например, бирманское слово 'чай' - лакхпак / лэпхэ လက်ဖက်
из всех фруктов лучший — манго; из всего мяса лучшее — свинина; из всех листьев лучшие — лэпхэ-тоу
предыдущие части
часть 1: в мире всего два слова для чая?!
часть 2: ча по суше, тэ по морю
часть 3: стоп! откуда чай?
часть 4: ту пишем, ча в уме
часть 5: гениальный ребрендинг
часть 6: почему ча и тэ родственники?
часть 7: и тут на сцену выходит...
#из_ла_да_в_ча
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤24👍8🔥7 3❤🔥2🤯1💘1 1
подводя чайный итог🧋
дети сказали, что если я не запощу эту картинку, они перестанут со мной разговаривать
мон-кхмерские потомки людей, впервые обративших внимание на чай, - большие фанаты его квашеной формы типа бирманского лэпхэsome like it hot. однако ж они сушат, вялят, жарят и настаивают чай - так же, как и все остальные
исторически австроазиатские первооткрыватели чая делали это в очень небольших масштабах, буквально для домашнего употребления. вся слава досталась китайцам😇
именно они превратили чай в настоящий коммерческий продукт, который с помощью персов, монголов, голландцев, британцев, португальцев, русских и разных других народов достиг таких уголков, где и китайца-то живого никто не видел😃
через китайцев слово 'чай' и целый выводок его сородичей проникли в бесчисленные современные языки. в этом смысле ча / тэ / чай - настоящее "бродячее слово", причём такое, которое мы вполне способны убедительно отследить в его перемещениях
как случилось и с другимивайбовыми продуктами и артефактами, которые пошли гулять по миру (кофе, шоколад, табак, вино, ситар, томат, барбат и прочая), название шагало в ногу с самим предметом
можно не только проследить торговые пути, по которым гулял чай, но и пройтись с тем же успехом по путям передачи его имён. неудивительно, что две системы - экономическая и лингвистическая - так дивно совпадают
всего у нас получается три основные ветви большого семейства чайных слов
💘 💘 💘
тэ ча чай
1️⃣ 2️⃣ 3️⃣
1️⃣
первая начала свой рост с юго-восточного побережья китая, где говорили на разновидностях минь 闽
2️⃣
вторая побежала по суше из северного китая к его соседям - и по морю из южного порта кантон
3️⃣
третью несли через степи, пустыни и горы вьючные животные (верблюды, лошади, мулы и часто - люди)
все три ветви отпочковались от единого древа - гипотетического древнекитайского дра / лра 荼1️⃣ , которое китайцам подарили австроазиаты, освоившие ла 2️⃣
так что же, в мире всего 2 слова для чая?!
да, только другие два😂
вот такое упражнение в геолингвистике
все предыдущие серии↘️
часть 1: в мире всего два слова для чая?!
часть 2: ча по суше, тэ по морю
часть 3: стоп! откуда чай?
часть 4: ту пишем, ча в уме
часть 5: гениальный ребрендинг
часть 6: почему ча и тэ родственники?
часть 7: и тут на сцену выходит...
часть 8: квашеный чай
🍵 🍵 🍵 🍵 🍵 🍵 🍵 🍵
#из_ла_да_в_ча
мон-кхмерские потомки людей, впервые обративших внимание на чай, - большие фанаты его квашеной формы типа бирманского лэпхэ
исторически австроазиатские первооткрыватели чая делали это в очень небольших масштабах, буквально для домашнего употребления. вся слава досталась китайцам
именно они превратили чай в настоящий коммерческий продукт, который с помощью персов, монголов, голландцев, британцев, португальцев, русских и разных других народов достиг таких уголков, где и китайца-то живого никто не видел
через китайцев слово 'чай' и целый выводок его сородичей проникли в бесчисленные современные языки. в этом смысле ча / тэ / чай - настоящее "бродячее слово", причём такое, которое мы вполне способны убедительно отследить в его перемещениях
как случилось и с другими
можно не только проследить торговые пути, по которым гулял чай, но и пройтись с тем же успехом по путям передачи его имён. неудивительно, что две системы - экономическая и лингвистическая - так дивно совпадают
всего у нас получается три основные ветви большого семейства чайных слов
тэ ча чай
первая начала свой рост с юго-восточного побережья китая, где говорили на разновидностях минь 闽
вторая побежала по суше из северного китая к его соседям - и по морю из южного порта кантон
третью несли через степи, пустыни и горы вьючные животные (верблюды, лошади, мулы и часто - люди)
все три ветви отпочковались от единого древа - гипотетического древнекитайского дра / лра 荼
так что же, в мире всего 2 слова для чая?!
да, только другие два
вот такое упражнение в геолингвистике
все предыдущие серии
часть 1: в мире всего два слова для чая?!
часть 2: ча по суше, тэ по морю
часть 3: стоп! откуда чай?
часть 4: ту пишем, ча в уме
часть 5: гениальный ребрендинг
часть 6: почему ча и тэ родственники?
часть 7: и тут на сцену выходит...
часть 8: квашеный чай
#из_ла_да_в_ча
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥26 13❤🔥7👍3🙏2 2❤1💘1 1
раз в неделю среди китайских арбузов™ наступает время читать объявления и пытаться понять, что же хотели сказать их авторы 🍉
на прошлой неделе с нами был город санья и жёлтая плашечка с падающим человечком↘️
парень на картинке явно падает, причём издавая характерный вопльматушки светы айямая 唉呀妈呀
но чего б не написать тогда 'осторожно, товарищи, пол скользкий' (сяосинь ди хуа 小心地滑)?..
мы не ищем лёгких путей
дело опять в дунбэйских говорах
казалось бы: где город-курорт санья, а где заснеженная маньчжурия - однако ж выходцы из северо-восточного китая (дунбэя 东北) очень ощутимо присутствуют в пространстве тропического острова, и особенно - провинциальной столицы санья
в народе давно поговаривают, что хайнань превратился в часть китайского северо-востока
дунбэйский выговор звучит на улицах санья гораздо чаще, чем местные хайнамвэ (хайнаньхуа 海南话), сянхуа 乡话 (даньчжоухуа 儋州话) и оказавшиеся совсем не у дел языки яо, ли и мусульман-уцулов
что значит на дунбэйщине ка тулупир 卡秃噜皮?
нет, не тройной тулуп
тулу 秃噜 / 突撸 / 突噜, по-видимому, идёт от маньчжурского
можно встретить указания на то, что это было северокитайское заимствование маньчжурского слова 'прокатить, нарушить обещание' (в сибинском тополекте 'просрочить' звучит как раз таки как тули- и очень вероятно восходит к 'упасть' тухе-). уже в местных северокитайских диалектах произошло расширение значения до 'расстроиться, распасться, развалиться'
в итоге получаем тулу пир 秃噜皮儿 'кожа расселась / ободралась'
а ка 卡 - это диалектное хуа 滑 'поскользнуться'
то бишь↘️
до новых объявлений🥺
🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈
напоминаю: предложения по нечитабельным объявлениям можно отправлять в бот
#бэйфанхуа #translation_server_error
на прошлой неделе с нами был город санья и жёлтая плашечка с падающим человечком
бе ця ту лу пи лэ
别卡秃噜皮了
не надо сжимать лысый доить кожура
парень на картинке явно падает, причём издавая характерный вопль
но чего б не написать тогда 'осторожно, товарищи, пол скользкий' (сяосинь ди хуа 小心地滑)?..
дело опять в дунбэйских говорах
казалось бы: где город-курорт санья, а где заснеженная маньчжурия - однако ж выходцы из северо-восточного китая (дунбэя 东北) очень ощутимо присутствуют в пространстве тропического острова, и особенно - провинциальной столицы санья
в народе давно поговаривают, что хайнань превратился в часть китайского северо-востока
дунбэйский выговор звучит на улицах санья гораздо чаще, чем местные хайнамвэ (хайнаньхуа 海南话), сянхуа 乡话 (даньчжоухуа 儋州话) и оказавшиеся совсем не у дел языки яо, ли и мусульман-уцулов
что значит на дунбэйщине ка тулупир 卡秃噜皮?
тулу 秃噜 / 突撸 / 突噜, по-видимому, идёт от маньчжурского
можно встретить указания на то, что это было северокитайское заимствование маньчжурского слова 'прокатить, нарушить обещание' (в сибинском тополекте 'просрочить' звучит как раз таки как тули- и очень вероятно восходит к 'упасть' тухе-). уже в местных северокитайских диалектах произошло расширение значения до 'расстроиться, распасться, развалиться'
в итоге получаем тулу пир 秃噜皮儿 'кожа расселась / ободралась'
а ка 卡 - это диалектное хуа 滑 'поскользнуться'
то бишь
бе ка тулупир ла
别卡秃噜皮了
скользко, непопортите шкуркуубейтесь!
до новых объявлений
🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈
напоминаю: предложения по нечитабельным объявлениям можно отправлять в бот
#бэйфанхуа #translation_server_error
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
кто о чём, а вшивый о бане 😃
вот вроде лекция про ван вэя, а опять поговорила про своё любимое
⭕️ как сделана «шинель» гоголя классическая форма "оборванные строки"?
⭕️ на егэ надо сочинять стихи?
⭕️ ван вэй - великий дауншифтер?
⭕️ в живописи нельзя без рифмы?
⭕️ китайцы - литературные трансгендеры?
⭕️ китайский язык не уважает местоимения?
⭕️ тон был всегда?
⭕️ у древних тоже цвела калина?
⭕️ и наконец самое важное: маша бьёт петю или петя - машу?..
запись лекции доступна благодаря фонду Île Thélème↘️
#люблю_поэзию
вот вроде лекция про ван вэя, а опять поговорила про своё любимое
запись лекции доступна благодаря фонду Île Thélème
#люблю_поэзию
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
3❤🔥13❤6 6👍4🔥1
Forwarded from Île Thélème
Новое видео на канале — «Поэтики Земли: Ван Вэй»
Ван Вэй — поэт, живописец, каллиграф, музыкант. Вместе с Ли Бо и Ду Фу называют одним из трёх величайших представителей классической китайской поэзии эпохи Тан (VI – X вв.). О жизни Ван Вэя, как и о жизни многих других старых китайских поэтов, известно немногое — мы не знаем даже точных дат его рождения и смерти. Однако его влияние на всю последующую поэтическую и живописную традицию трудно переоценить: именно в его творчестве конструируется феномен особой спаянности текста и изображения, где образы поэтические по большей части трудно отделить от образов чисто живописных. Не случайно крылатыми стали слова поэта Су Ши (Су Дунпо, XI в.): «Наслаждаюсь стихами Моцзе [Моцзе — второе имя Ван Вэя] — в стихах его картины; гляжу на картины Моцзе — в картинах его — стихи».
На семинаре мы поговорили об общих особенностях классической китайской пейзажной лирики и индивидуальном стиле Ван Вэя, а также разобрали несколько самых известных текстов поэта. Лектор и ведущая встречи — Юлия Дрейзис.
Смотреть в YouTube
Смотреть в VK video
Ван Вэй — поэт, живописец, каллиграф, музыкант. Вместе с Ли Бо и Ду Фу называют одним из трёх величайших представителей классической китайской поэзии эпохи Тан (VI – X вв.). О жизни Ван Вэя, как и о жизни многих других старых китайских поэтов, известно немногое — мы не знаем даже точных дат его рождения и смерти. Однако его влияние на всю последующую поэтическую и живописную традицию трудно переоценить: именно в его творчестве конструируется феномен особой спаянности текста и изображения, где образы поэтические по большей части трудно отделить от образов чисто живописных. Не случайно крылатыми стали слова поэта Су Ши (Су Дунпо, XI в.): «Наслаждаюсь стихами Моцзе [Моцзе — второе имя Ван Вэя] — в стихах его картины; гляжу на картины Моцзе — в картинах его — стихи».
На семинаре мы поговорили об общих особенностях классической китайской пейзажной лирики и индивидуальном стиле Ван Вэя, а также разобрали несколько самых известных текстов поэта. Лектор и ведущая встречи — Юлия Дрейзис.
Смотреть в YouTube
Смотреть в VK video
YouTube
Поэтики Земли: Ван Вэй
Лекция записана в рамках курса «Поэтики Земли» в пространстве Île Thélème 4 марта 2025 года.
Ван Вэй — поэт, живописец, каллиграф, музыкант. Вместе с Ли Бо и Ду Фу называют одним из трёх величайших представителей классической китайской поэзии эпохи Тан (VI…
Ван Вэй — поэт, живописец, каллиграф, музыкант. Вместе с Ли Бо и Ду Фу называют одним из трёх величайших представителей классической китайской поэзии эпохи Тан (VI…
❤19🔥8✍7👍3
в роли пятничного мема просто страница из хокло-английского словаря 1832 года английского миссионера уолтера генри медхёрста ⤴️
прибыв в 1816 году в малакку, медхёрст выучил там малайский, вэньянь, гуаньхуа 官话 (позднеимперский северокитайский) и фуцзяньский вариант южноминьского (миньнань / баньлам 闽南), на котором в основном разговаривали местные китайцы
потом медхёрст служил миссионером в пенанге и в батавии (нынешней джакарте), столице голландской ост-индии. там он и создал свой словарь
будущий сингапурский миньнань, он же хокло 河洛 / 福佬 / 鹤佬, автор словаря называет хоккьень (hok-kёèn) - от миньнаньского названия провинции фуцзянь 福建. очень доставляет упоминание в книжке различия "книжных" и "разговорных" чтений (reading and colloquial idioms)
и главное❕
W. H. Medhurst. A Dictionary of the Hok-kёèn Dialect of the Chinese Language, according to the reading and colloquial idioms: containing about 12,000 characters, the sounds and tones of which are accurately marked: - and various examples of their use, taken generally from approved Chinese authors. Accompanied by a Short Historical and Statistical Account of Hok-kёèn: a treatise on the orthography of the Hok-kёèn dialect; the necessary indexes, &c. - Macao, Printed at the Honorable East India company's press, by G.J. Steyn and brother, 1832, с. 333
❤️ ❤️ ❤️ ❤️ ❤️ ❤️
#миньнань #нибәщё
кек кек кек кек
прибыв в 1816 году в малакку, медхёрст выучил там малайский, вэньянь, гуаньхуа 官话 (позднеимперский северокитайский) и фуцзяньский вариант южноминьского (миньнань / баньлам 闽南), на котором в основном разговаривали местные китайцы
потом медхёрст служил миссионером в пенанге и в батавии (нынешней джакарте), столице голландской ост-индии. там он и создал свой словарь
будущий сингапурский миньнань, он же хокло 河洛 / 福佬 / 鹤佬, автор словаря называет хоккьень (hok-kёèn) - от миньнаньского названия провинции фуцзянь 福建. очень доставляет упоминание в книжке различия "книжных" и "разговорных" чтений (reading and colloquial idioms)
и главное
КЕК КЕК КЕК КЕКЛОЛ АЗАЗА
W. H. Medhurst. A Dictionary of the Hok-kёèn Dialect of the Chinese Language, according to the reading and colloquial idioms: containing about 12,000 characters, the sounds and tones of which are accurately marked: - and various examples of their use, taken generally from approved Chinese authors. Accompanied by a Short Historical and Statistical Account of Hok-kёèn: a treatise on the orthography of the Hok-kёèn dialect; the necessary indexes, &c. - Macao, Printed at the Honorable East India company's press, by G.J. Steyn and brother, 1832, с. 333
#миньнань #нибәщё
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥16 7❤4 3👍2🤯2😍1 1
честно говоря, соскучилась по дунганской азбуке 😑
ну, что, ребятки, погнали↘️
мальчика завазы, как мы уже выясняли, зовут каким-то сложносочинённым образом, а вот зазазы - простодушка 'крошка' (чжачжацзы 渣渣子)
мамазы, наверно, назван в честь мухаммада (мамацзы 马马子), а сализы - пророка салиха صالح
напоследок, как всегда, расширим словарный запас↘️
✅ и докинем сюда опять глагольные формы прогрессива на ...дини
...а продолжим с новыми силами в следующий раз❤️
Хусейн Бугазович Бугазов, Бехаз Рахманович Дўвазы. Шызыкуə. – Бишкек: Изд-во «Кыргызстан», 1996, с. 17
#дунганский #дунганская_азбука #нибәщё #чужаябуква
ну, что, ребятки, погнали
зазазы нади задозы
зазазы на дэ чжаодаоцзы
👦🏻拿的铡刀子
'зазазы взял перочинный ножик'
завазы шули хошо зызызы
завазы шоулэ хаошао цзыцзыцзы
👦🏻收了好少籽籽子
'завазы насобирал много мелких семян'
мальчика завазы, как мы уже выясняли, зовут каким-то сложносочинённым образом, а вот зазазы - просто
сализы подини
сализы паодэнэ
👦🏻跑的呢
'сализы бежит'
мамазы ханди: "сализы, занха!"
мамамзы ханьдэ: "сализы, чжанься!"
👶🏻喊的: "👦🏻, 站下!"
'мамазы кричит: погоди, чувак!'
мамазы, наверно, назван в честь мухаммада (мамацзы 马马子), а сализы - пророка салиха صالح
сализы занхали
сализы чжаньсялэ
👦🏻站下了
'сализы остановился'
ни вон нани подини?
ни ван нали паодэнэ?
你往哪里跑的呢?
'чё, куда бежишь?'
кан дянйинчини
кань дяньин цюй нэ
看电影去呢
'да в кино'
са дянйинса?
ша дяньин а?
啥电影啥?
'чё за кино?'
хо дянйин. зу, канзу
хао дяньин. цзоу, кань цзоу
好电影. 走, 看走
'нормуль кино. пошли, позырим'
напоследок, как всегда, расширим словарный запас
маза 蚂蚱 'кузнечик' (мачжа)
зума 走马 'иноходец' (цзоума)
сызы 柿子 'помидор' (шицзы)
санзы 衫子 'рубаха' (шаньцзы)
лозы 老子 'старик' (лаоцзы)
дозы 刀子 'ножик' (даоцзы)
зандини 蘸的呢 'макает'
зудини 走的呢 'идёт'
зыдини 指的呢 'показывает'
...а продолжим с новыми силами в следующий раз
Хусейн Бугазович Бугазов, Бехаз Рахманович Дўвазы. Шызыкуə. – Бишкек: Изд-во «Кыргызстан», 1996, с. 17
#дунганский #дунганская_азбука #нибәщё #чужаябуква
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1🔥13 10❤5🤯3👍2❤🔥1
продолжая про южноминьский...
с нами сегодня его пинангский вариант (пинэнг хоккьеньва / пинэн фуцзяньхуа 庇能福建话), на котором говорят в малайзии. в 2017 году на пинангском хоккьене общались 64% китайской общины пинанга🧐
хоккьенем владеют и многие местные индусы и малайцы
пинангский вариант южноминьского работал лингва франка среди китайцев в пенанге, кедахе, перлисе и северном пераке. с 1980-х годов многие молодые люди перешли на нормативный китайский (хуаюй 华语) - в том числе благодаря кампании speak mandarin
"нормальный" китайский был принят в качестве единственного языка обучения в китайских школах. с 1980-х и до середины 2010-х учителей и детей наказывали за использование местных вариантов китайского🫡
пинангский хоккьень близок к диалектам чжанчжоу 漳州, но в него щедро досыпаны малайские и английские заимствования
он заметно отличается от своих собратьев - сингапурского и тайваньского вариантов южноминьского (миньнань 闽南)
погадаем↘️
#отрада_кроссвордиста #миньнань
с нами сегодня его пинангский вариант (пинэнг хоккьеньва / пинэн фуцзяньхуа 庇能福建话), на котором говорят в малайзии. в 2017 году на пинангском хоккьене общались 64% китайской общины пинанга
хоккьенем владеют и многие местные индусы и малайцы
пинангский вариант южноминьского работал лингва франка среди китайцев в пенанге, кедахе, перлисе и северном пераке. с 1980-х годов многие молодые люди перешли на нормативный китайский (хуаюй 华语) - в том числе благодаря кампании speak mandarin
"нормальный" китайский был принят в качестве единственного языка обучения в китайских школах. с 1980-х и до середины 2010-х учителей и детей наказывали за использование местных вариантов китайского
пинангский хоккьень близок к диалектам чжанчжоу 漳州, но в него щедро досыпаны малайские и английские заимствования
он заметно отличается от своих собратьев - сингапурского и тайваньского вариантов южноминьского (миньнань 闽南)
погадаем
#отрада_кроссвордиста #миньнань
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1❤5 4 3👍2
🔥4 3👍2🎉1
больше картинок богу чайных картинок 😃
напоминаю: в разных частях китая слово 'чай' 茶пишется одинаково звучит совершенно по-разному, хотя этимологически восходит к одному и тому же корню
а не как обычно
все безумные и не очень варианты происходят от гипотетического древнекитайского дра / лра 荼, которое нам подарили, вероятнее всего, австроазиаты, обитатели великой зомииот моря до моря
словом, поднимем свой тяван за анархию🍸
шер, лайк, рипост, звёзды❤️
полная версия чайного лонгрида в 9 частях↘️
1️⃣ в мире всего два слова для чая?!
2️⃣ ча по суше, тэ по морю
3️⃣ стоп! а чай?
4️⃣ ту пишем, ча в уме
5️⃣ гениальный ребрендинг
6️⃣ почему ча и тэ родственники?
7️⃣ и тут на сцену выходит...
8️⃣ квашеный чай
9️⃣ спасибо древней зомии
#из_ла_да_в_ча
напоминаю: в разных частях китая слово 'чай' 茶
все безумные и не очень варианты происходят от гипотетического древнекитайского дра / лра 荼, которое нам подарили, вероятнее всего, австроазиаты, обитатели великой зомии
словом, поднимем свой тяван за анархию
шер, лайк, рипост, звёзды
полная версия чайного лонгрида в 9 частях
#из_ла_да_в_ча
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1❤🔥20👍8 8❤5🔥5 5 3🤯2😍1💘1