Forwarded from 史記 Исторические записки (Hailan Luo)
Меня исключительно умиляет, что некоторые названия животных в древнекитайском происходят из звукоподражания. У нас мне припоминается только квакушка
🤍 蟋蟀 *srit-srut сверчок
🤍 鴻鵠 *gōŋ-gūk дикий гусь
🤍 蝦蟆 *g/h/rā-mrā лягушка
🤍 牛 *ŋwə корова
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁16❤5👍2
мы вчера с детьми знатно орнули, представив себе русский язык, в котором корова называлась бы муму, а лошадь - игого
«трое в лодке не считая гавгав»
«царевна-кваква»
«молчание бебе»
«чёрный каркар, что ты вьёшься»
...
от себя добавлю, что принцип порой неожиданно срабатывает в тополектных названиях разной живности (хотя соответствующие слова не восходят, по-видимому, к древнекитайскому)
например, в юэ 粤 таракан называется вовсе не чжанлан 蟑螂, а совсем даже катчат 曱甴 🪳
#юэ #нибәщё
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
и ещё немного про тоны 😃
даже у современного нормативного китайского есть яркие региональные особенности - и много центров нормообразования, отчасти конкурирующих друг с другом
на тайване не особо распространена эризация (образование новых слов при помощи фонетического варьирования), зато очень здорово работает процесс "изменения тона" (бяньинь 变音) при повторе морфемы - вместо добавления суффикса (типа эр 儿 / цзы 子)
чаще всего, как объясняет стефан на видео, эта штука выстреливает в обращениях⤴️ ⤴️ ⤴️
вместо того, чтоб прилепить -эр, повторяем слогоморфему 2 раза: первый слог произносится 3м тоном, а второй - 2м тоном
манипуляции типа бяньинь встречаются не только в тайваньском гоюе, но и в кантонском варианте юэ 粤
при этом набор семантических областей, где так можно, ограничен: обычно они связаны с небольшими, хорошо знакомыми предметами, едой / напитками и болезнями
зачем вообще такое надо? потому что любому языку нужен бэби-ток - языковые формы для взрослых, которыевынужденно разговаривают с очень маленькими детьми: ляля, кака, а кто это у нас такой холёсенький 🤷♂️
эти формы часто имитируют детскую речь: в них деформируются "сложные" звуки, усекаются слова, наращиваются повторы. и вот, видимо, плывут куда-то все тоны... как у тайваньских малышей?😐
#матчасть #юэ
🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈
за видео спасибо @sr_tw_mandarin❤️
даже у современного нормативного китайского есть яркие региональные особенности - и много центров нормообразования, отчасти конкурирующих друг с другом
на тайване не особо распространена эризация (образование новых слов при помощи фонетического варьирования), зато очень здорово работает процесс "изменения тона" (бяньинь 变音) при повторе морфемы - вместо добавления суффикса (типа эр 儿 / цзы 子)
чаще всего, как объясняет стефан на видео, эта штука выстреливает в обращениях
вместо того, чтоб прилепить -эр, повторяем слогоморфему 2 раза: первый слог произносится 3м тоном, а второй - 2м тоном
👩🏻димка! слышь!
дймди́м!
👵🏼катюша!
кǎтька́ть!
манипуляции типа бяньинь встречаются не только в тайваньском гоюе, но и в кантонском варианте юэ 粤
при этом набор семантических областей, где так можно, ограничен: обычно они связаны с небольшими, хорошо знакомыми предметами, едой / напитками и болезнями
зачем вообще такое надо? потому что любому языку нужен бэби-ток - языковые формы для взрослых, которые
эти формы часто имитируют детскую речь: в них деформируются "сложные" звуки, усекаются слова, наращиваются повторы. и вот, видимо, плывут куда-то все тоны... как у тайваньских малышей?
#матчасть #юэ
🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈
за видео спасибо @sr_tw_mandarin
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥17❤8👍4🤯3🔥2🥰2 2
просто маленький субботний мем из сингапура ↘️
🌱 кантонский вариант юэ 粤
#юэ #нибәщё
лук чха
绿茶
зелёный чай
лай чха
奶茶
молочный чай
кукфа чха
菊花茶
чай из хризантемы
мунчхачха
矇査査абобусостолоп, баклан
#юэ #нибәщё
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
в традиционной воскресной рубрике для нас сияет слово из ганьсуйского дунганского
кто такие дунгане?
это потомки китайцев-мусульман, бежавшие на территорию современных кыргызстана, казахстана и узбекистана после подавления мощного антиманьчжурского восстания на северо-западе китая в 1862-1877 годах. дунгане говорят на вполне тональном китайском северного типа, а пишут кириллицей💡
северные варианты китайского и дунганский взаимопонятны лишь до определённой степени: дунгане вроде как понимают на слух и чжунъюаньские варианты северокитайского, и диалекты цзинь 晋
с другой стороны, мой любимый поэт ясыр шиваза, например, сообщает, что пекинцы понимают дунган, а вот дунгане не понимают на слух диалект стольного города пекина🇨🇦
итак, угадываем, ребята↘️
#отрада_кроссвордиста #дунганский
кто такие дунгане?
это потомки китайцев-мусульман, бежавшие на территорию современных кыргызстана, казахстана и узбекистана после подавления мощного антиманьчжурского восстания на северо-западе китая в 1862-1877 годах. дунгане говорят на вполне тональном китайском северного типа, а пишут кириллицей
северные варианты китайского и дунганский взаимопонятны лишь до определённой степени: дунгане вроде как понимают на слух и чжунъюаньские варианты северокитайского, и диалекты цзинь 晋
с другой стороны, мой любимый поэт ясыр шиваза, например, сообщает, что пекинцы понимают дунган, а вот дунгане не понимают на слух диалект стольного города пекина
итак, угадываем, ребята
#отрада_кроссвордиста #дунганский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥12👍3 2 1
👍10🤯4🤣4 2❤1😱1
дунгане, как всегда, непобедимы 😎
меж тем уже ровно через неделю, 26 мая, буду читать лекцию с завлекательным названием «суп - кисель - настой: эволюция традиционной китайской чайной культуры» в сопровождение выставки «изысканная трапеза. история еды в древнем китае»
великий и ужасный вань аньши 王安石 писал: «народ пользуется чаем как рисом и солью — ни дня не может обойтись без него». мы прочно ассоциируем чай с образом китайской традиционной культуры. но был ли он всегда её частью?..
спойлер: конечно, нет 😃
поговорим на лекции про чай при тан, сун и мин (с 7 до 17 века)
🌱 кажется, есть возможность слушать онлайн по билетам
↘️ ↘️ ↘️
меж тем уже ровно через неделю, 26 мая, буду читать лекцию с завлекательным названием «суп - кисель - настой: эволюция традиционной китайской чайной культуры» в сопровождение выставки «изысканная трапеза. история еды в древнем китае»
великий и ужасный вань аньши 王安石 писал: «народ пользуется чаем как рисом и солью — ни дня не может обойтись без него». мы прочно ассоциируем чай с образом китайской традиционной культуры. но был ли он всегда её частью?..
поговорим на лекции про чай при тан, сун и мин (с 7 до 17 века)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤21👍6🔥4
Forwarded from Музеи Московского Кремля
#изысканная_трапеза
🥢 Собрали для вас информацию о майских лекциях к выставке «Изысканная трапеза. История еды в Древнем Китае».
➡️19 мая в 19:00
Пища богов: что ели мифологические персонажи в раннесредневековом Китае.
Трапеза в китайской мифологии не чужда не только простым смертным, но и самым разным созданиям: в китайской литературе IV–X вв. встречаются описания пиршеств небесных богов, адских демонов, покровителей местности, блуждающих призраков, речных и лесных духов и многих других.
О символическом значении таких трапез, о некоторых темах и мотивах, связанных с ними, а также об ассортименте продуктов, которые годились в пищу мифологическим персонажам, вы узнаете на лекции Аглаи Борисовны Старостиной — кандидата философских наук, старшего научного сотрудника отдела Китая Института Востоковедения РАН.
➡️26 мая в 19:00
Суп - кисель - настой: эволюция традиционной китайской чайной культуры.
Лекцию о истории чая в Китае, насчитывающей тысячи лет, читает Юлия Александровна Дрейзис — кандидат филологических наук, доцент кафедры китайской филологии Института стран Азии и Африки МГУ им. М. В. Ломоносова.
Генеральный спонсор выставки - ПАО «Транснефть».
.
© Музеи Московского Кремля
🥢 Собрали для вас информацию о майских лекциях к выставке «Изысканная трапеза. История еды в Древнем Китае».
➡️19 мая в 19:00
Пища богов: что ели мифологические персонажи в раннесредневековом Китае.
Трапеза в китайской мифологии не чужда не только простым смертным, но и самым разным созданиям: в китайской литературе IV–X вв. встречаются описания пиршеств небесных богов, адских демонов, покровителей местности, блуждающих призраков, речных и лесных духов и многих других.
О символическом значении таких трапез, о некоторых темах и мотивах, связанных с ними, а также об ассортименте продуктов, которые годились в пищу мифологическим персонажам, вы узнаете на лекции Аглаи Борисовны Старостиной — кандидата философских наук, старшего научного сотрудника отдела Китая Института Востоковедения РАН.
➡️26 мая в 19:00
Суп - кисель - настой: эволюция традиционной китайской чайной культуры.
Лекцию о истории чая в Китае, насчитывающей тысячи лет, читает Юлия Александровна Дрейзис — кандидат филологических наук, доцент кафедры китайской филологии Института стран Азии и Африки МГУ им. М. В. Ломоносова.
Генеральный спонсор выставки - ПАО «Транснефть».
.
© Музеи Московского Кремля
🔥21❤3👍3
как известно, когда мне грустно, я колдую читаю по-дунгански 🐔
сегодня вместо дунганской азбуки поглядим на отрывок из рассказа айши мансуровой «щүəхуар» (сюэхуа 雪花, 'снежинка')
история разворачивается в детском садике, где все бегло говорят между собой по-дунгански: узбечка гуля, киргизка айнас, дунганка халима, кореянка лаура, украинка марина, русская девочка вера и, конечно, слэй-космонавт😃
выяснивразведданые имя воспитательницы, незнакомая тётя начинает задавать непедагогичные вопросы:
носигма-бой мальчик хамит мастерски выходит из положения:
чего и вам желаю🥰
🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈
Чинмё: Сывын, щёфə дэ очерк / Сост. Э. Тянгубəр. – Фрунзе: Мектеп, 1987, с. 49-50
#дунганский #нибәщё #чужаябуква
сегодня вместо дунганской азбуки поглядим на отрывок из рассказа айши мансуровой «щүəхуар» (сюэхуа 雪花, 'снежинка')
👦🏻 вəсы космонавт
во ши космонавт
我是🧑🏻🚀
'я космонавт'
👩🏻 наму, космонавт, ни ги вə фəйихар
намэ, космонавт, ни гэй во шо исяр
那么🧑🏻🚀你给我说一下
'хорошо, космонавт, а скажи-ка мне'
👩🏻 нимуди тёёнҗяди минзы җёди са?
нимэнь дэ тяоянцзя дэ минцзы цзяо дэ ша?
你们的调养家的名字叫的啥
'как зовут вашу воспитательницу?'
история разворачивается в детском садике, где все бегло говорят между собой по-дунгански: узбечка гуля, киргизка айнас, дунганка халима, кореянка лаура, украинка марина, русская девочка вера и, конечно, слэй-космонавт
👦🏻👧🏻👶🏻 нина ивановна!
ваму луан ду ханди
вамэнь луань доу ханьдэ
娃们乱都喊的
'нинванна!
закричали наперебой все дети'
👦🏻 хан ю зоя петровнани
хай ю зоя петровна нэ
还有👵🏼呢
'а ещё зоя петровна'
хамит кə җешон
хамит кэ цзешан
👦🏻 可接上
'добавил хамит'
выяснив
👩🏻 ниму ба сый ниму нэ?
нимэнь ба шэй нимэнь ай?
你们把谁你们爱?
'а вы кого больше любите?'
👩🏻 нимушон сый хо?
нимэнь шан шэй хао?
你们上谁好?
'кто вам симпатичнее?'
но
👦🏻 ду хо, ваму ба таму лёнгəр ду нэ
доу хао, вамэнь ба тамэнь лянгэ доу ай
都好,娃们把她们两个都爱
'обе две, мы их обеих любим'
чего и вам желаю
🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈
Чинмё: Сывын, щёфə дэ очерк / Сост. Э. Тянгубəр. – Фрунзе: Мектеп, 1987, с. 49-50
#дунганский #нибәщё #чужаябуква
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
💘21❤13👍7 7❤🔥3🔥3 1
где-то на просторах дунбэйщины красуется призыв ↘️
распутство, безусловно, никому ещё не шло на пользу, но, ради бога, что опять происходит с китайскими объявлениями?!
ответ - через неделю😘
#translation_server_error
чжэ гада бу ян тинчэ
这嘎达不样停车
'этот ха-ха цок-цок не стиль паркуй'
дан хай
荡害
'распутство вредит'
распутство, безусловно, никому ещё не шло на пользу, но, ради бога, что опять происходит с китайскими объявлениями?!
ответ - через неделю
#translation_server_error
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👀16 9🔥6 5❤2👍2🤔1
меж тем ВАЖНЫЙ ВОПРОС: хочется почитать про...
Anonymous Poll
25%
стендап на диалектах
53%
"женское письмо" (нюйшу)
23%
литературу на диалектах новой волны
22%
почему а-кью – а-кью
44%
как латинские буквы стали китайскими иероглифами
23%
матерные корни в чаошаньском минь
49%
реально ли в мире всего 2 слова для чая
29%
"гендерные" суффиксы в хакка
0%
свой вариант‼️ (присылайте сообщением)
❤15👍1
большинство обожаемых подписчиков проголосовало за "женское письмо" нюйшу 女书, вокруг которого гуляет много баек и заблуждений, но...
выбирая между двумя эпичными лонгридами, начать я решила таки с чая
(тем более тут и лекция на носу)
кажется уже только ленивый не рассказал окружающим, что слова для обозначения чая во всех языках мира происходят от китайского. ну, в значительной степени это так и есть😃
однако, как и сама сamellia sinensis, генеалогия имён чая не так проста – и первые её ростки следует искать где-то на просторах юго-восточной азии
в большинстве западноевропейских языков используется обычно вариант, похожий на английское tea (сегодня мы читаем это слово как ти, но ещё 300 лет назад оно рифмовалось с obey – тэй)↘️
большинство этих слов произносятся более-менее похоже – как тэ
что и понятно, поскольку все они происходят от названия чая в разновидностях китайского, принадлежащих к южной ветви минь (миньнань / баньлам 闽南), на которых говорят в провинции фуцзянь на юго-восточном побережье
голландцы, англичане, французы, немцы и другие ребята получили своё слово для обозначения чая из области вокруг порта амой (сямынь), через который шла торговля колониальным товаром и где чай называли (и продолжают называть) именно тэ 茶
к компании тэ-образных слов относится и польское herbata, хотя казалось бы. происходит оно, скорее всего, от голландского herba thee (или позднелатинского herba thea 'чай-трава'). сюда же пойдут и белорусское гарбата, и литовское arbata😛
в современном нормативном китайском языке слово 'чай', как известно, читается как чá 茶 - вторым ("низким ровным" янпин 阳平) тоном
в других северных и юго-западных разновидностях китайского тон может гулять, но ча-образное чтение остаётся неизменным; в кантонском (юэ 粤) чай тоже читается как чха. по-японски чай называется о-тя お茶, что, как и собственно китайские ча-формы, восходит к среднекитайскому да
кто ещё предпочитает форму ча?
слова для обозначения чая, произошедшие от южноминьского тэ, путешествовали по морю (сперва на голландских кораблях, а затем на английских)
а слова, восходящие к ча, шли либо по суше из северного и юго-западного китая в приграничные регионы (например, тибет), либо по морю - но преимущественно на португальских судах из портов, где говорили на кантонском, в те страны, где голландцы и британцы ещё не успели развернуться
продолжение следует, рипост приветствуется😎
🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈
🌱 за карту отдельное спасибо jakub marian ❤️
#миньнань #юэ #бэйфанхуа #из_ла_да_в_ча
выбирая между двумя эпичными лонгридами, начать я решила таки с чая
(тем более тут и лекция на носу)
кажется уже только ленивый не рассказал окружающим, что слова для обозначения чая во всех языках мира происходят от китайского. ну, в значительной степени это так и есть
однако, как и сама сamellia sinensis, генеалогия имён чая не так проста – и первые её ростки следует искать где-то на просторах юго-восточной азии
в большинстве западноевропейских языков используется обычно вариант, похожий на английское tea (сегодня мы читаем это слово как ти, но ещё 300 лет назад оно рифмовалось с obey – тэй)
датский
te
голландский
thee
эстонский
tee
финский
tee
французский
thé
немецкий
Tee
румынский
tea
исландский
te
итальянский
tè
норвежский
te
испанский
té
шведский
te
...
большинство этих слов произносятся более-менее похоже – как тэ
что и понятно, поскольку все они происходят от названия чая в разновидностях китайского, принадлежащих к южной ветви минь (миньнань / баньлам 闽南), на которых говорят в провинции фуцзянь на юго-восточном побережье
голландцы, англичане, французы, немцы и другие ребята получили своё слово для обозначения чая из области вокруг порта амой (сямынь), через который шла торговля колониальным товаром и где чай называли (и продолжают называть) именно тэ 茶
к компании тэ-образных слов относится и польское herbata, хотя казалось бы. происходит оно, скорее всего, от голландского herba thee (или позднелатинского herba thea 'чай-трава'). сюда же пойдут и белорусское гарбата, и литовское arbata
в современном нормативном китайском языке слово 'чай', как известно, читается как чá 茶 - вторым ("низким ровным" янпин 阳平) тоном
в других северных и юго-западных разновидностях китайского тон может гулять, но ча-образное чтение остаётся неизменным; в кантонском (юэ 粤) чай тоже читается как чха. по-японски чай называется о-тя お茶, что, как и собственно китайские ча-формы, восходит к среднекитайскому да
кто ещё предпочитает форму ча?
португальский
chá
бенгальский
тя চা
тагальский
tsaa
тайский
цха ชา
тибетский
джа ཇ
...
+старый английский военный сленг char🧐
слова для обозначения чая, произошедшие от южноминьского тэ, путешествовали по морю (сперва на голландских кораблях, а затем на английских)
а слова, восходящие к ча, шли либо по суше из северного и юго-западного китая в приграничные регионы (например, тибет), либо по морю - но преимущественно на португальских судах из портов, где говорили на кантонском, в те страны, где голландцы и британцы ещё не успели развернуться
продолжение следует, рипост приветствуется
🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈
#миньнань #юэ #бэйфанхуа #из_ла_да_в_ча
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥43❤19👍4 4❤🔥1👏1🐳1🍌1 1
дети сказали, что хоть потоп, а воскресной рубрике быть 🍸
угадываем слово из диалекта города линьфэн 临汾 провинции шаньси (чжунъюаньские диалекты северокитайского)↘️
#отрада_кроссвордиста #бэйфанхуа
угадываем слово из диалекта города линьфэн 临汾 провинции шаньси (чжунъюаньские диалекты северокитайского)
#отрада_кроссвордиста #бэйфанхуа
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🤪12💔5❤2👍1
....продолжаем про названия чая
в целом схема "ча по суше, тэ по морю" работает довольно неплохо⤴️
но бывает так, что в языке существуют / существовали одновременно 2 названия: одно похожее на тэ, а другое - на ча
корея и вьетнам исторически взаимодействовали с теми частями китая, где использовались слова вроде ча, но по морю получали партии чая из прибрежных районов, где все привыкли к тэ🤔
в итальянском и английском тоже сперва существовали ча-образные слова - итальянское cià и английское chaa
они пришли от ранних путешественников и от португальских торговцев примерно в конце 16 и начале 17 века, но вскоре были вытеснены словами типа тэ под влиянием голландцев
в испанском тоже было слово cha, потом вытесненное словом té - но cha до сих пор хорошо чувствует себя в филиппинском испанском
🌱 а вот в марокканском арабском между ча и тэ существует чёткое разделение: шай شاي — это распространённый в арабском мире чёрный чай, а атэй أتاي - зелёный чай с мятой
а что же с русским словом чай?..
это целый детектив! о нём - уже завтра😙
#из_ла_да_в_ча
в целом схема "ча по суше, тэ по морю" работает довольно неплохо
но бывает так, что в языке существуют / существовали одновременно 2 названия: одно похожее на тэ, а другое - на ча
вьетнамский
trà
chà
корейский
та 다
чха 차
корея и вьетнам исторически взаимодействовали с теми частями китая, где использовались слова вроде ча, но по морю получали партии чая из прибрежных районов, где все привыкли к тэ
в итальянском и английском тоже сперва существовали ча-образные слова - итальянское cià и английское chaa
они пришли от ранних путешественников и от португальских торговцев примерно в конце 16 и начале 17 века, но вскоре были вытеснены словами типа тэ под влиянием голландцев
в испанском тоже было слово cha, потом вытесненное словом té - но cha до сих пор хорошо чувствует себя в филиппинском испанском
а что же с русским словом чай?..
это целый детектив! о нём - уже завтра
#из_ла_да_в_ча
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥41 11❤🔥8👍4❤2
вчера поговорили про чай, а сегодня продолжаем разбирать его имена ⤵️
даже на первый и беглый взгляд видно, что чай тесно связан с ча — да так оно и есть😐
разыскания по поводу того, откуда на конце наросло неожиданное -й, оказались одной из самых сложных задач в изучении эволюции чайных слов
1️⃣
многие утверждают, что чай происходит от севернокитайского сочетания чае 茶叶 'чайный лист' - с предполагаемым выпадением конечного гласного
учитывая китайские фонологические реалии, выглядит это довольно странно. во-первых, чай - односложное слово, а чае - двусложное, даже еслинапрячься и произнести его довольно быстро 😛
но самое главное вот что: слог е по меркам исторической фонологии ещё буквально вчера щеголял конечным –п, то бишь звучал как еп, как он собссна и продолжает читаться в южных тополектах. конечный [п] прекрасно себя чувствовал и на севере аж до 11 или 13 века - когда в средней азии уже были в ходу слова типа чай
2️⃣
вторая, хотя и менее распространённая, научная гипотеза связывает чай с китайским чжай 斋 'постная пища'
тут идея заключается в том, что в подношениях буддийским изображениям и / или монахам чай играл ключевую роль и поэтому стал отождествляться с постной трапезой.ну такое сложно объяснить, откуда наросло тогда придыхание в непридыхательном чжай
💘
в попытке выдвинуть более убедительную гипотезу было предложено обратить внимание на географию распределения чаеобразных слов↘️
все эти языки, объединённые в той или иной форме великой степью, распространены в широкой полосе, пересекающей самый центр евразии
кто разносил по ней слово чай?😎
правдоподобным кандидатом выглядит персидский, который служил лингва франка в империи монголов. чай шёл туда, куда шли монгольские завоеватели
в персидском существительные, оканчивающиеся на долгий -а (как заимствованное у северных китайцев ча), обладают дублетами с -и на конце↘️
альтернативные формы такого типа вылавливаются уже в новоперсидских текстах 10 века
выходит, все слова для обозначения чая в языках мира можно условно разделить
на 3 группы
💘 💘 💘
ча тэ чай
но! есть несколькоприятных исключений, которые можно найти в языках юва. заслуживает внимания тот факт, что языки эти распространены аккурат в центре ботанической родины чая. прежде чем раскрыть их инкогнито, придётся пристально посмотреть на раннюю историю собственно китайского слова для обозначения "горького древа южных краёв"
🌱 для тех, кто знатно подустал уже от чайных сюжетов, обещаю: скоро всё закончится и вернутся диалекты 😃
а пока🥺
фил фри ту рипост
часть первая. в мире всего два слова для чая?!
часть вторая. ча по суше, тэ по морю
#из_ла_да_в_ча
даже на первый и беглый взгляд видно, что чай тесно связан с ча — да так оно и есть
разыскания по поводу того, откуда на конце наросло неожиданное -й, оказались одной из самых сложных задач в изучении эволюции чайных слов
многие утверждают, что чай происходит от севернокитайского сочетания чае 茶叶 'чайный лист' - с предполагаемым выпадением конечного гласного
учитывая китайские фонологические реалии, выглядит это довольно странно. во-первых, чай - односложное слово, а чае - двусложное, даже если
но самое главное вот что: слог е по меркам исторической фонологии ещё буквально вчера щеголял конечным –п, то бишь звучал как еп, как он собссна и продолжает читаться в южных тополектах. конечный [п] прекрасно себя чувствовал и на севере аж до 11 или 13 века - когда в средней азии уже были в ходу слова типа чай
вторая, хотя и менее распространённая, научная гипотеза связывает чай с китайским чжай 斋 'постная пища'
тут идея заключается в том, что в подношениях буддийским изображениям и / или монахам чай играл ключевую роль и поэтому стал отождествляться с постной трапезой.
в попытке выдвинуть более убедительную гипотезу было предложено обратить внимание на географию распределения чаеобразных слов
фарси
чай چای
монгольский
цай
маньчжурский
чай ᠴᠠᡳ
хинди
чай चाय
урду
чай چائے
уйгурский
чай چاي
турецкий
çay
грузинский
чай ჩაი
чеченский
чай
абхазский
ачаи
кабардинский
шай / шей
адыгейский
шьай
лезгинский
чай
лакский
чяй
арабский
шай شاي
русский
чай
чешский
čaj
хорватский
čaj
греческий
цай τσάι
румынский
ceai
словенский
čaj
...
все эти языки, объединённые в той или иной форме великой степью, распространены в широкой полосе, пересекающей самый центр евразии
кто разносил по ней слово чай?
правдоподобным кандидатом выглядит персидский, который служил лингва франка в империи монголов. чай шёл туда, куда шли монгольские завоеватели
в персидском существительные, оканчивающиеся на долгий -а (как заимствованное у северных китайцев ча), обладают дублетами с -и на конце
ча➡️ ча / чай
альтернативные формы такого типа вылавливаются уже в новоперсидских текстах 10 века
выходит, все слова для обозначения чая в языках мира можно условно разделить
на 3 группы
ча тэ чай
но! есть несколько
а пока
фил фри ту рипост
часть первая. в мире всего два слова для чая?!
часть вторая. ча по суше, тэ по морю
#из_ла_да_в_ча
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
на прошлой неделе мы побывали в северо-восточном китае и увидели там прекрасное объявление ↘️
начнём распутывать этот клубок😳
во-первых, в местных диалектах значительная доля базовой лексики не бьётся с пекинским диалектом (а, значит, и с нормативным китайским путунхуа 普通话) - даром что все эти разновидности по идее относятся к северокитайским
💘
вместо чжэр 这儿 'здесь' мы говорим чжэ гада / гала 这嘎达
🌱 что, скорее всего, представляет собой когнат слова цзяоло 角落 'уголок'
едем дальше
💘
данхай 荡害 - это одно словонет, не 'сучий потрох'
аналог айшир 礙事 и даньу 耽误 'мешать'
🌱 часто записывается как 挡害, что как бы намекает на его этимологическую основу в виде дан 挡 'перегораживать'
наконец, разберёмся с бу ян 不样
💘
в дунбэйских диалектах в норме начисто отсутствует согласный ж- [ʐ] в начале слога, зато эризация на конце даже более активная, чем в пекине, а значит
💘
жоу 肉 = ю
жэнь 人 = инь
жуань 软 = юань
жу 如 = лу
жуй 瑞 = луй
бу ян 不样 - это местное произношение стандартного бу жан 不让 'не разрешено / запрещено'
собираем всё вместе↘️
до новых объявлений🥰
#translation_server_error #бэйфанхуа #нибәщё
чжэ гада бу ян тин чэ
这嘎达不样停车
'этот ха-ха цок-цок не стиль паркуй'
дан хай
荡害
'распутство вредит'
начнём распутывать этот клубок
во-первых, в местных диалектах значительная доля базовой лексики не бьётся с пекинским диалектом (а, значит, и с нормативным китайским путунхуа 普通话) - даром что все эти разновидности по идее относятся к северокитайским
вместо чжэр 这儿 'здесь' мы говорим чжэ гада / гала 这嘎达
едем дальше
данхай 荡害 - это одно слово
аналог айшир 礙事 и даньу 耽误 'мешать'
наконец, разберёмся с бу ян 不样
в дунбэйских диалектах в норме начисто отсутствует согласный ж- [ʐ] в начале слога, зато эризация на конце даже более активная, чем в пекине, а значит
жоу 肉 = ю
жэнь 人 = инь
жуань 软 = юань
жу 如 = лу
жуй 瑞 = луй
бу ян 不样 - это местное произношение стандартного бу жан 不让 'не разрешено / запрещено'
собираем всё вместе
чжэ гада буян тинчэ
这嘎达不样停车
'здесь нельзя парковаться'
данхай
荡害
'беситемешает проезду'
до новых объявлений
#translation_server_error #бэйфанхуа #нибәщё
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁29👍11🔥7 6 3 2🥰1
дум-дум-дум-бум-бум?..
нет, просто южноминьская скороговорка😃
выкинул кто-то с балкона жестянку - а она возьми и упади на голову какому-то дедку. дед зовёт внука: мол, так и так, беги в отделение к дяде милицанеру. тот прибегает и вопит:
на помощь!
пояснительная бригада прибыла😃
конгконг 公公 'дедушка'
конг 讲 'говорить' (аналог шо 说)
конгконг 㼦㼦 / 缸缸 'банка'
конг 扛 'ударить'
конгконг 戆戆 'обалдеть / потерять сознание'
#миньнань #нибәщё
нет, просто южноминьская скороговорка
выкинул кто-то с балкона жестянку - а она возьми и упади на голову какому-то дедку. дед зовёт внука: мол, так и так, беги в отделение к дяде милицанеру. тот прибегает и вопит:
конгконг конг конгконг конг конгконг конгконг конгконг
на помощь!
пояснительная бригада прибыла
конг 讲 'говорить' (аналог шо 说)
конгконг 㼦㼦 / 缸缸 'банка'
конг 扛 'ударить'
конгконг 戆戆 'обалдеть / потерять сознание'
гунгун цзян, ганган кан гунгун, гунгун ганган
公公讲, 缸缸扛公公, 公公戆戆
'дедушка говорит: его банка ударила, чуть в обморок не упал'
#миньнань #нибәщё
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥22 16 6❤🔥4😁2🤯1
...и снова о чае 😒
поскольку все, кажется, немного подустали от звучания, поговорим про письмо😃
как слово 'чай' записывалось китайскими знаками на протяжении веков?
существует по крайней мере восемь разных иероглифов, которые предположительно относились к чаю в той или иной форме↘️
1️⃣ 2️⃣ 3️⃣ ту 荼 с течением времени превратился в название прежде всего для пёстрой компании горьких растений, к которой причисляли и чай - до появления зарезервированного за ним отдельного слова 4️⃣ ча 茶
5️⃣ цзя 槚 и 6️⃣ шэ 蔎, вероятнее всего, представляли собой диалектные названия чая, связанные с ча / тэ 茶
слово7️⃣ мин 茗, кажется, означало особо тонкие и нежные чайные листья
а с8️⃣ чуань 荈 как часто бывает в китае вообще ничего непонятно
ту 荼, цзя 槚, шэ 蔎 и чуань 荈 встречались в древних текстах, но очень быстро выпали из употребления, и комментаторы века с 8го уже плохо могли объяснить, что они на деле означали ('чай, собранный рано', 'чай, собранный поздно', 'чай, собранный последним')
в этом нелёгком баттле выжил только ча 茶, который продолжает употребляться до сих пор
🌱 а также немножко полуживой мин 茗
даже без лупы заметно, что знак ча 茶 явно создан из знака ту 荼 путём удаления мааааленького горизонтального штриха из центральной части, что делает оба иероглифа чертовски трудноразличимыми
это преобразование ту 荼 в ча 茶 произошло к середине танской эпохи (около середины 8 века) - и многие авторитетные авторы полагают, что не кто иной, как великий лу юй 陆羽, автор первой в истории человечества книжки про чай, лично создал новый знак взамен старого
зачем?..
расскажу завтра🍸
а пока краткое содержание предыдущих серий↘️
часть первая. в мире всего два слова для чая?!
часть вторая. ча по суше, тэ по морю
часть третья. как ча превратился в чай?
🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈
#наши_пальчики_устали #из_ла_да_в_ча
поскольку все, кажется, немного подустали от звучания, поговорим про письмо
как слово 'чай' записывалось китайскими знаками на протяжении веков?
существует по крайней мере восемь разных иероглифов, которые предположительно относились к чаю в той или иной форме
⭕️ ту 荼 + 2 его редких варианта⭕️ ча 茶 (он же тэ)⭕️ цзя 槚⭕️ шэ 蔎⭕️ мин 茗⭕️ чуань 荈
слово
а с
ту 荼, цзя 槚, шэ 蔎 и чуань 荈 встречались в древних текстах, но очень быстро выпали из употребления, и комментаторы века с 8го уже плохо могли объяснить, что они на деле означали ('чай, собранный рано', 'чай, собранный поздно', 'чай, собранный последним')
в этом нелёгком баттле выжил только ча 茶, который продолжает употребляться до сих пор
это преобразование ту 荼 в ча 茶 произошло к середине танской эпохи (около середины 8 века) - и многие авторитетные авторы полагают, что не кто иной, как великий лу юй 陆羽, автор первой в истории человечества книжки про чай, лично создал новый знак взамен старого
зачем?..
расскажу завтра
а пока краткое содержание предыдущих серий
часть первая. в мире всего два слова для чая?!
часть вторая. ча по суше, тэ по морю
часть третья. как ча превратился в чай?
🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈
#наши_пальчики_устали #из_ла_да_в_ча
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍23🔥13❤8 5❤🔥3 2🤯1
кажется, пора завести какой-то отдельный хэштэг для чайных постов 😃
вчера мы выяснили, что чайный боженька лу юй или кто-то другой, кого так же раздражала лишняя черта в знаке ту 荼, решил произвести на свет совершенно новыйимбовый иероглиф ча 茶
решился он на это, руководствуясь по крайней мере 4 типами соображений↘️
1️⃣ фонетическими
звучание имени чая изменилось к северу от янцзы настолько, что записывать его старым значком 'ну такая горькая штука' (ту) стало бессмысленным. к югу от янцзы, вдоль побережья фуцзяни, старое произношение сохранялось даже для изменённого знака
2️⃣ семантическими
значение слова тоже изменилось - из 'горькойшняги травки' превратилось в 'листья для приготовления специального ароматного настоя'
3️⃣ культурными
к 8 веку чаепитие превратилось из варварской южной практики в приемлемую, и даже весьма модную, северную привычку
4️⃣ личными
кто бы ни придумал новый иероглиф, он явно был большим фанатом чая и хотел продвигать его в совершенно новом образе, свободном от всех старых варварских, горько-овощных ассоциаций
это был гениальный ребрендинг💡
графический переход с ту 荼 на ча 茶 оказался суперуспешным. вскоре после этого практика употребления чая не только нарастила большую мощь в самом китае, но и быстро распространилась за его пределы - в соседние страны
до эпохи лу юя иероглиф 'чай' вообще не существовал
а его сводный брат ту 荼 был вынужден справляться с двойной нагрузкой, обозначая не только разные типы "горечей" (а также некоторые виды трав и камыша), но и новую суперспецию - чай
to be continued❤️
часть первая. в мире всего два слова для чая?!
часть вторая. ча по суше, тэ по морю
часть третья. так откуда взялся чай?..
часть четвёртая. ту пишем, ча в уме
#наши_пальчики_устали #из_ла_да_в_ча
вчера мы выяснили, что чайный боженька лу юй или кто-то другой, кого так же раздражала лишняя черта в знаке ту 荼, решил произвести на свет совершенно новый
решился он на это, руководствуясь по крайней мере 4 типами соображений
звучание имени чая изменилось к северу от янцзы настолько, что записывать его старым значком 'ну такая горькая штука' (ту) стало бессмысленным. к югу от янцзы, вдоль побережья фуцзяни, старое произношение сохранялось даже для изменённого знака
значение слова тоже изменилось - из 'горькой
к 8 веку чаепитие превратилось из варварской южной практики в приемлемую, и даже весьма модную, северную привычку
кто бы ни придумал новый иероглиф, он явно был большим фанатом чая и хотел продвигать его в совершенно новом образе, свободном от всех старых варварских, горько-овощных ассоциаций
это был гениальный ребрендинг
графический переход с ту 荼 на ча 茶 оказался суперуспешным. вскоре после этого практика употребления чая не только нарастила большую мощь в самом китае, но и быстро распространилась за его пределы - в соседние страны
до эпохи лу юя иероглиф 'чай' вообще не существовал
а его сводный брат ту 荼 был вынужден справляться с двойной нагрузкой, обозначая не только разные типы "горечей" (а также некоторые виды трав и камыша), но и новую суперспецию - чай
to be continued
часть первая. в мире всего два слова для чая?!
часть вторая. ча по суше, тэ по морю
часть третья. так откуда взялся чай?..
часть четвёртая. ту пишем, ча в уме
#наши_пальчики_устали #из_ла_да_в_ча
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥23 13❤12🔥5 3✍2👍2😱1