итак, мы остановились на среднекитайских тонах
описания того, как они звучали, встречаются в самих китайских текстах, но умозаключить, что имеется в виду, часто бывает непросто😛
одно из самых первых описаний мы находим в ныне утраченном тексте 9 века «списки рифм годов правления юаньхэ» (юаньхэ юньпу 元和韻譜):
что это значит?
хороший вопрос😏
в 880 году японский монах аннэн 安然, пересказывая тех, кто учился в китае, делает такую заметку о звучании среднекитайских тонов:
💘
на основании этих и других данных лингвист мэй цзулинь 梅祖麟 реконструирует среднекитайские тоны так:
профит
💘
а пань уюнь 潘悟云 и чжан хунмин 张洪明 корректируют:
выше на картинке видно, как это должно примерно соотносится с современными тонами в нормативном китайском (путунхуа)⤴️
🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈
to be continued
#матчасть
описания того, как они звучали, встречаются в самих китайских текстах, но умозаключить, что имеется в виду, часто бывает непросто
одно из самых первых описаний мы находим в ныне утраченном тексте 9 века «списки рифм годов правления юаньхэ» (юаньхэ юньпу 元和韻譜):
пин шэн ай эр ань
平聲哀而安
'ровный тон - скорбный и неколебимый'
шан шэн ли эр цзюй
上聲厲而舉
'восходящий - резкий и подъятый'
цюй шэн цин эр юань
去聲清而遠
'уходящий - чистый и далёкий'
жу шэн чжи эр цу
入聲直而促
'входящий - прямой и скорый'
что это значит?
хороший вопрос
в 880 году японский монах аннэн 安然, пересказывая тех, кто учился в китае, делает такую заметку о звучании среднекитайских тонов:
пин шэн чжи ди
平聲直低
'ровный тон - прямой и низкий'
...
шан шэн чжи ан
上聲直昂
'восходящий - прямой и высокий'
...
цюй шэн шао инь
去聲稍引
'уходящий - немного протяжный'
...
жу шэн цзин чжи
入聲径止
'входящий - быстро перестаёт'
на основании этих и других данных лингвист мэй цзулинь 梅祖麟 реконструирует среднекитайские тоны так:
ровный тон - долгий, ровный и низкий (!)
восходящий - короткий, ровный и высокий
уходящий - самый долгий, высокий и восходящий
входящий - короткий и, вероятно, высокий
а пань уюнь 潘悟云 и чжан хунмин 张洪明 корректируют:
˧ ровный тон - ровный и средний по высоте
˥ восходящий - восходящий со среднего уровня до максимальной высоты
˥˩ уходящий - резко нисходящий, "падающий"
˧ входящий - короткий и средний по высоте
выше на картинке видно, как это должно примерно соотносится с современными тонами в нормативном китайском (путунхуа)
🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈
to be continued
#матчасть
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥25👍10 5❤🔥4❤3 1
сегодня пытаемся угадать слово из говоров сычуани 😮
на сычуаньском говорят в сычуани и чунцине, который был частью провинции до 1997 года, а также прилегающих хубэе, гуйчжоу, юньнани, хунани и шаньси. часто под "сычуаньским" (сычуаньхуа 四川话) имеют в виду диалект чэнду-чунцина (в общем, такая же история, как с кантонским)
поскольку сычуаньский - это лингва франка сычуани, чунцина и части тибета, его используют многие тибетцы, и 彝, цяны 羌 и другие ребята - в качестве второго языка
ну, что погнали↘️
#нибәщё #сычуаньхуа #отрада_кроссвордиста
на сычуаньском говорят в сычуани и чунцине, который был частью провинции до 1997 года, а также прилегающих хубэе, гуйчжоу, юньнани, хунани и шаньси. часто под "сычуаньским" (сычуаньхуа 四川话) имеют в виду диалект чэнду-чунцина (в общем, такая же история, как с кантонским)
поскольку сычуаньский - это лингва франка сычуани, чунцина и части тибета, его используют многие тибетцы, и 彝, цяны 羌 и другие ребята - в качестве второго языка
ну, что погнали
#нибәщё #сычуаньхуа #отрада_кроссвордиста
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
дети велели мне обязательно пошутить шутку про леди гага
а мы продолжаем маленький экскурс в то, откуда растут ноги у современной системы тонов китайского языка😏
тоновая система среднекитайского из 4 тонов, не бьющихся с современными 4 тонами, поразительно похожа на системы его ближайших соседей по материковой части восточной азии — протохмонг-мьенского, прототайского и раннего вьетнамского — ни один из которых генетически не связан с китайским. самые ранние слои заимствований показывают регулярное соответствие между тональными категориями в этих разных языках
в 1954 году андре-жорж одрикур показал поразительную штуку:
вьетнамские аналоги восходящего (шаншэн 上声) и уходящего (цюйшэн 去声) тонов соответствуют звукам [-ʔ] (гортанная смычка) и [-s] на концах слогов в родственниках вьетнамского - нетональных австроазиатских языках
одрикур решил, что австроазиатский праязыксюрпрайз не был тональным 😃
а развитие тонов во вьетнамском было обусловлено отпадением согласных от концов слогов
дальше он предположил, что тон в других языках, включая среднекитайский, имеет такое же происхождение. с тех пор было набрано прилично свидетельств существования дополнительных согласных звуков в ранних формах китайского языка
это даёт нам много не укладывающихся в голове реконструкций
и много весёлых минут в попытках это озвучить
завтра продолжим😎
#матчасть
а мы продолжаем маленький экскурс в то, откуда растут ноги у современной системы тонов китайского языка
тоновая система среднекитайского из 4 тонов, не бьющихся с современными 4 тонами, поразительно похожа на системы его ближайших соседей по материковой части восточной азии — протохмонг-мьенского, прототайского и раннего вьетнамского — ни один из которых генетически не связан с китайским. самые ранние слои заимствований показывают регулярное соответствие между тональными категориями в этих разных языках
в 1954 году андре-жорж одрикур показал поразительную штуку:
вьетнамские аналоги восходящего (шаншэн 上声) и уходящего (цюйшэн 去声) тонов соответствуют звукам [-ʔ] (гортанная смычка) и [-s] на концах слогов в родственниках вьетнамского - нетональных австроазиатских языках
одрикур решил, что австроазиатский праязык
а развитие тонов во вьетнамском было обусловлено отпадением согласных от концов слогов
дальше он предположил, что тон в других языках, включая среднекитайский, имеет такое же происхождение. с тех пор было набрано прилично свидетельств существования дополнительных согласных звуков в ранних формах китайского языка
это даёт нам много не укладывающихся в голове реконструкций
сы 四 *slijs
юн 用 *mloŋs
цзюй 举 *kqraʔ
завтра продолжим
#матчасть
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍18❤🔥9 8❤4 2
примерно в конце первого тысячелетия нашей эры среднекитайский и языки юго-восточной азии пережили новый приход ещё одно разделение тоновых категорий 😛
слоги со звонкими согласными в начале, как правило, произносились чуть ниже. к концу тан (618-907) каждый из тонов разделился на два варианта - в зависимости от того, что стояло в начале слога
⭕️ высокий / тёмный (инь 阴)
⭕️ низкий / светлый (ян 阳)
когда из системы отвалилась звонкость (а в большинстве современных вариантов китайского согласные бывают только придыхательные / непридыхательные, но не звонкие / глухие), это разбиение стало смыслоразличительным
и мы получили вместо 4х систему из 8 тонов😳
диалект города гуанчжоу, например, истово сохраняет эти тоны и даже нарастил дополнительное разбиение во входящем тоне (жушэн 入声), в результате чего получилось 9 (!) тоновых категорий
однако ж большинство вариантов китайского выглядят в этом отношении поскромнее (4-6 тонов)
в северокитайских диалектах разделение на инь и ян сохранилось только в ровном тоне (пиншэн 平声), подарив нам тем самым современные 1 и 2 тоны нормативного языка. а вот входящий тон (жушэн) там пропал совсем - и получилась скромненькая система в 4 тона🥺
#матчасть
слоги со звонкими согласными в начале, как правило, произносились чуть ниже. к концу тан (618-907) каждый из тонов разделился на два варианта - в зависимости от того, что стояло в начале слога
когда из системы отвалилась звонкость (а в большинстве современных вариантов китайского согласные бывают только придыхательные / непридыхательные, но не звонкие / глухие), это разбиение стало смыслоразличительным
и мы получили вместо 4х систему из 8 тонов
диалект города гуанчжоу, например, истово сохраняет эти тоны и даже нарастил дополнительное разбиение во входящем тоне (жушэн 入声), в результате чего получилось 9 (!) тоновых категорий
однако ж большинство вариантов китайского выглядят в этом отношении поскромнее (4-6 тонов)
в северокитайских диалектах разделение на инь и ян сохранилось только в ровном тоне (пиншэн 平声), подарив нам тем самым современные 1 и 2 тоны нормативного языка. а вот входящий тон (жушэн) там пропал совсем - и получилась скромненькая система в 4 тона
#матчасть
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥22🤯4💘3❤2👍2 2 1
напомню: на прошлой неделе, в рамках традиционной рубрики #translation_server_error, мы ходили в ресторан и получили там неудобочитаемый чек 🧐
время прочесть его!
чек, как видно из надписи сверху, достался нам из легендарного гонконгского заведения mak's noodle (мак нгань ваньтханьминь сайка 麥奀雲吞麵世家), которое специализируется на лапше с вонтонами (ваньтхань / юньтунь 雲吞)
знаки, которые напечатаны на бумажке, обычно пишутся от руки - это скорописные гонконгские варианты простых и привычных слов для бытовых нужд
начнём с простого и уже поднавязшего в зубах принципа ребуса:
теперь чуть сложнее:
и самое сложное:
собираем всё вместе:
до следующей недели😃
#юэ #наши_пальчики_устали #нибәщё
время прочесть его!
чек, как видно из надписи сверху, достался нам из легендарного гонконгского заведения mak's noodle (мак нгань ваньтханьминь сайка 麥奀雲吞麵世家), которое специализируется на лапше с вонтонами (ваньтхань / юньтунь 雲吞)
знаки, которые напечатаны на бумажке, обычно пишутся от руки - это скорописные гонконгские варианты простых и привычных слов для бытовых нужд
начнём с простого и уже поднавязшего в зубах принципа ребуса:
нгаукань 牛筋 (нюцзинь) 'говяжьи жилы'💘
кань 斤 (цзинь) 'полкило'
чхой 菜 (цай) 'овощи'💘
чхой 才 (цай) 'талант'
теперь чуть сложнее:
нгаулам
牛腩 'говяжья вырезка' (нюнань)💘
лам 藍 (лань) 'синий'💘
берём только ключ (аka детерминатив) 'трава' 艹💘
но пишем его как 廾 (гун) 'руки, сложенные для приветствия'
чачён лоуминь 炸醬撈麵 (чжацзян лаомянь) 'лапша с бобовым соусом'💘
ча 炸 = ча 乍 (чжа) 'внезапно'💘
из лоу 撈 (лао) берём только лик 力 (ли) 'мощь, сила'💘
минь 麵 (мянь) 'лапша' пишем как 面
и самое сложное:
ваньтханьминь 雲吞麵 'лапша с вонтонами'💘
ваньтхань 雲吞 = юн 蓉 (жун) 'фарш'
(не очень ясно почему, но порция вонтонов называется в гуандуне именно юн)💘
юн 用 'использовать'
собираем всё вместе:
用 2
斤廾面 2
廾面 1
乍力 1
才 2
用 1
2 порции лапши с вонтонами
2 порции лапши с говядиной (спешл)
1 порция лапши с говядиной
1 порция ломейн с бобовым соусом чжацзян
2 порции овощей
+ ещё 1 добавка лапши с вонтонами
до следующей недели
#юэ #наши_пальчики_устали #нибәщё
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤25 12🤯6 3🤔2😱2❤🔥1👍1
в музеях московского кремля стартовала выставка про историю еды в старом китае 🌺
поскольку хозяин бахчи в некотором роде занимается ещё и традиционной чайной культурой, то 26 мая прочитает лекцию под кодовым названием «суп - кисель - настой: эволюция китайской чайной культуры»
(можно будет присоединиться онлайн)
расписание лекций тут
отрадно оказаться в компании невероятных коллег❤️
поскольку хозяин бахчи в некотором роде занимается ещё и традиционной чайной культурой, то 26 мая прочитает лекцию под кодовым названием «суп - кисель - настой: эволюция китайской чайной культуры»
(можно будет присоединиться онлайн)
расписание лекций тут
отрадно оказаться в компании невероятных коллег
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥34 9👍5❤4 4 3
возвращаясь к теме китайских тонов 🌺
итак, в среднекитайском их было 8. из-за эволюции языка в виде серии слияний и поглощений тональных категорий ни в одном из современных вариантов китайского нет точных соответствий среднекитайских тонов
но при разговоре обо всех современных тополектах / диалектах китайская лингвистика традиционно обращается к описательной системе среднекитайского – просто потому чтомы ж не рыжие так принято
выходит, что современные разновидности китайского описываются с помощью среднекитайских фонологических категорий🙂
это часто приводит к забавным последствиям
например, в северокитайских диалектах шэньяна, цзинаня и ханькоу условный 3й тон описывается как среднекитайский "восходящий" (шаншэн 上声) – вопреки тому, что в фонетическом смысле между этими "третьими" тонами нет ничего общего
смотри картинку⤴️
из-за этого подхода китайская диалектология выглядит при первом соприкосновении частосовершеннейшей дичью довольно загадочной штукой для людей, не имеющих специальной подготовки в области традиционной китайской фонологии – достаточно заглянуть навскидку в любую статью википедии о тональной системе какого-нибудь диалекта, например, чаочжоуского, чтобы убедиться, что и там нас встречают "ровный" (пин 平), "восходящий" (шан 上), "уходящий" (цюй 去) и "входящий" (жу 入) тоны среднекитайского 😃
плюс, конечно, дополнительные проблемы возникают, когда вдруг обнаруживается, что между тонами какого-нибудь современного диалекта и тональными категориями среднекитайского нет регулярного соответствия…
чё делать-то?🥺
расскажу завтра🥺
🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈
#матчасть
итак, в среднекитайском их было 8. из-за эволюции языка в виде серии слияний и поглощений тональных категорий ни в одном из современных вариантов китайского нет точных соответствий среднекитайских тонов
но при разговоре обо всех современных тополектах / диалектах китайская лингвистика традиционно обращается к описательной системе среднекитайского – просто потому что
выходит, что современные разновидности китайского описываются с помощью среднекитайских фонологических категорий
это часто приводит к забавным последствиям
например, в северокитайских диалектах шэньяна, цзинаня и ханькоу условный 3й тон описывается как среднекитайский "восходящий" (шаншэн 上声) – вопреки тому, что в фонетическом смысле между этими "третьими" тонами нет ничего общего
смотри картинку
из-за этого подхода китайская диалектология выглядит при первом соприкосновении часто
плюс, конечно, дополнительные проблемы возникают, когда вдруг обнаруживается, что между тонами какого-нибудь современного диалекта и тональными категориями среднекитайского нет регулярного соответствия…
чё делать-то?
расскажу завтра
🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈
#матчасть
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤15🤯8👍4🔥2 2 2 2❤🔥1😱1
продолжая о тонах↘️
ещё в 1920-е гениальный лингвист чжао юаньжэнь 赵元任 предложил очень простую и человеческую систему кодирования реальных соответствий тонов
каждый тон – это какое-то переключение регистра (относительной высоты звучания)
в абсолютных показателях низкий тон, произнесённый женщиной, может быть выше, чем "мужской" высокий💡
относительную высоту можно представить в виде шкалы с числами от 1 до 5, где 1 будет самой низкой высотой тона, а 5 – самой высокой
используя 2 цифры, чтоб закодировать, на каком уровне тон начинается и на каком заканчивается, мы можем представить контур любого тона любой разновидности китайского
для сложного контураупал-отжался может понадобиться и 3 цифры, но это не меняет общего принципа
например, в современном нормативном китайскомкак у диктора ↘️
1️⃣
иньпин 阴平 "ровный тёмный"🟰 55
2️⃣
янпин 阳平 "ровный светлый" 🟰 35
3️⃣
шан 上 "восходящий" 🟰 213
4️⃣
цюй 去 "уходящий" 🟰 51
очень удобно☺️
#матчасть
ещё в 1920-е гениальный лингвист чжао юаньжэнь 赵元任 предложил очень простую и человеческую систему кодирования реальных соответствий тонов
каждый тон – это какое-то переключение регистра (относительной высоты звучания)
в абсолютных показателях низкий тон, произнесённый женщиной, может быть выше, чем "мужской" высокий
относительную высоту можно представить в виде шкалы с числами от 1 до 5, где 1 будет самой низкой высотой тона, а 5 – самой высокой
используя 2 цифры, чтоб закодировать, на каком уровне тон начинается и на каком заканчивается, мы можем представить контур любого тона любой разновидности китайского
для сложного контура
например, в современном нормативном китайском
иньпин 阴平 "ровный тёмный"🟰 55
янпин 阳平 "ровный светлый" 🟰 35
шан 上 "восходящий" 🟰 213
цюй 去 "уходящий" 🟰 51
очень удобно
#матчасть
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍12🔥6👏3❤2😎2 1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤13
время традиционной рубрики #отрада_кроссвордиста
автора канала всё не отпускают говоры сычуани😍
угадываем слово и чур в словарь не смотреть↘️
#нибәщё #сычуаньхуа
автора канала всё не отпускают говоры сычуани
угадываем слово и чур в словарь не смотреть
#нибәщё #сычуаньхуа
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥5❤🔥3
🔥7🦄5🤪3🥰1💘1
завершая лонгрид про тональную систему китайского языка, надо, конечно, сказать, что великий чжао юаньжэнь 赵元任 придумал не только наглядный способ зарисовки тонов, но и цельный набор так называемых "тональных букв"
🌱 принятый даже в международный фонетический алфавит в 1989 году
"буквы" чжао, по сути, копируют картинки с контурами высоты основного тона, которые мы видели в прошлый раз: они выглядят как палочки, отмечающие высоту или её изменение относительно длинной вертикальной черты
если высота меняется в процессе, используются более экзотические значки: ˩˥ ˧˥ ˨˦ ˩˧ ˩˩˧ ˥˩ ˥˧ ˦˨ ˧˩ ˥˥˧ ...
для сложных комбинаций можно использовать несколько "букв"
итого в нормативном китайском имеем
кра-со-та❤️
все части большой картинки↘️
часть первая. а был ли тон всегда?
часть вторая. как звучали среднекитайские тоны?
часть третья. так откуда они взялись?
часть четвёртая. почему сейчас тонов 4?
часть пятая. а точно 4?
часть шестая. как их записать?
🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈
#матчасть
"буквы" чжао, по сути, копируют картинки с контурами высоты основного тона, которые мы видели в прошлый раз: они выглядят как палочки, отмечающие высоту или её изменение относительно длинной вертикальной черты
˥ очень высокий
˦ высокий
˧ средний
˨ низкий
˩ очень низкий
если высота меняется в процессе, используются более экзотические значки: ˩˥ ˧˥ ˨˦ ˩˧ ˩˩˧ ˥˩ ˥˧ ˦˨ ˧˩ ˥˥˧ ...
для сложных комбинаций можно использовать несколько "букв"
итого в нормативном китайском имеем
ma˥˥ = ma55 = mā 妈 'мама'
ma˧˥ = ma35 = má 麻 'конопля'
ma˨˩˦ = ma214 = mǎ 马 'лошадь'
ma˥˩ = ma51 = mà 骂 'ругать'
кра-со-та
все части большой картинки
часть первая. а был ли тон всегда?
часть вторая. как звучали среднекитайские тоны?
часть третья. так откуда они взялись?
часть четвёртая. почему сейчас тонов 4?
часть пятая. а точно 4?
часть шестая. как их записать?
🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈
#матчасть
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍17🔥10❤3🥰1 1 1
ладно, обещаю, это последняя картинка с контурами 😃
даже в нормативном китайском языке (гоюе 国语 / путунхуа 普通话) тональные контуры порой разнятся⤴️
на материке и на тайване привычные 4 тона реализуются немного по-разному
в целом, как мы видели, тональные контуры различаются между диалектами, но распределение довольно стабильно: слог, имеющий условный "первый тон" в одном диалекте, будет иметь его же в другом. исключение - слоги с бывшим "входящим тоном" (жушэн 入声): эти прут кто в лес кто по дрова🤔
#матчасть
даже в нормативном китайском языке (гоюе 国语 / путунхуа 普通话) тональные контуры порой разнятся
на материке и на тайване привычные 4 тона реализуются немного по-разному
в целом, как мы видели, тональные контуры различаются между диалектами, но распределение довольно стабильно: слог, имеющий условный "первый тон" в одном диалекте, будет иметь его же в другом. исключение - слоги с бывшим "входящим тоном" (жушэн 入声): эти прут кто в лес кто по дрова
#матчасть
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤18🔥6😱4 2 2
сегодня в программе довольно баянистая, но от этого не менее прикольная шняга ✌️
нечитабельные надписи подстерегают в иероглифическом мире буквально всюду: в кафе, на улице, в магазине, в парке... сели вот вы расслабиться, поиграть в сетевой шутер - а там опять подстава
японский же, не?
кажется, всё-таки нет. может, так?
что хотел сказать автор?
ответ через неделю😮
#translation_server_error
нечитабельные надписи подстерегают в иероглифическом мире буквально всюду: в кафе, на улице, в магазине, в парке... сели вот вы расслабиться, поиграть в сетевой шутер - а там опять подстава
イナ ノム jβ
イセ めろ めろ の
ホホ オヒ
oβす ヌす ヌす
японский же, не?
инаному jβ
исэмэромэроно
хохо охи
oβ сунусунусу
кажется, всё-таки нет. может, так?
什么 jβ
шэньма JB
какой джей-би😔
林北
линь бэй
лесной север😐
что хотел сказать автор?
ответ через неделю
#translation_server_error
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#дунганская_азбука revisited
сегодня читаем текст «в магазине»
про женское имя хэмэ мы говорили в прошлый раз, а теперь нас встречает не менее загадочное мужское (?) нева. может, это просто парень, названный в честь реки нешуй (нева 涅娃)?
бог весть
приходит он, значит, как-то с мамой на базар (буквально - 'на улицу' цзе шан 街上), то бишь в магазин
в прошлом уроке нам как раз объясняли форму прогрессива ...дини (аналог чжэнцзай 正在... нэ 呢)
тут прекрасна форма вопросительного предложения
ну, и напоследок запомним правило✅
а также расширим словарный запас
🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈
Хусейн Бугазович Бугазов, Бехаз Рахманович Дўвазы. Шызыкуə. – Бишкек: Изд-во «Кыргызстан», 1996, с. 15
#дунганский #нибәщё #чужаябуква
сегодня читаем текст «в магазине»
хэмэ шыншын линди нева доли гэшонли
хэмэ шэньшэнь лин дэ нева даолэ цзешан лэ
👩🏻婶婶领的👦🏻到了街上了
‘тётя хэмэ пришла с нева в магазин’
про женское имя хэмэ мы говорили в прошлый раз, а теперь нас встречает не менее загадочное мужское (?) нева. может, это просто парень, названный в честь реки нешуй (нева 涅娃)?
бог весть
приходит он, значит, как-то с мамой на базар (буквально - 'на улицу' цзе шан 街上), то бишь в магазин
гэшон хошо хэ
цзешан хаошао се
街上好少鞋
‘в магазине полно обуви’
нева сыдондини
нева шидандэнэ
👦🏻适当的呢
‘нева стал мерить’
в прошлом уроке нам как раз объясняли форму прогрессива ...дини (аналог чжэнцзай 正在... нэ 呢)
мама вынди
мама вэнь дэ
妈妈问的
‘мама спрашивает’
ни нэ бый хэма, хи хэ?
ни ай бай се ма хэй се?
你爱白鞋吗黑鞋
‘тебе какие тапки нравятся: белые, чёрные?’
тут прекрасна форма вопросительного предложения
нэ бый хэ
ай бай се
爱白鞋
‘белые’
нева мэди бый хэ, та ма мэди хи хэ
нева май дэ бай се, та ма май дэ хэй се
👦🏻买的白鞋,他妈买的黑鞋
‘нева купил белые тапки, а мама – чёрные’
ну, и напоследок запомним правило
В, Ф, З, С, Г, К, Х зыди хуту бу лэ Е
В, Ф, З, С, Г, К, Х цзы дэ хоутоу бу лай Е
В, Ф, З, С, Г, К, Х 字的后头不来 Е
'после букв В, Ф, З, С, Г, К, Х не бывает Е'
таму хуту ще Э зыни
тамэнь хоутоу се Э цзы нэ
它们后头写Э字呢
'после них пишется Э'
а также расширим словарный запас
нени 捏泥 'месить глину'
нэни 那里 'там'
кэха 开下 'открыть'
вэха 歪下 'скосить'
пели 撇了 'бросил'
пэли 派了 'послал'
сэли 筛了 'просеял'
хэли 害了 'загубил'
бешон 别上 'приколоть'
бэшон 摆上 'расставить'
быйцэ 白菜 'капуста'
мэйгэ 麦秸 'пшеничная солома'
🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈
Хусейн Бугазович Бугазов, Бехаз Рахманович Дўвазы. Шызыкуə. – Бишкек: Изд-во «Кыргызстан», 1996, с. 15
#дунганский #нибәщё #чужаябуква
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥19👍6❤3 3🌭1 1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
исторически китайское население сингапура говорило на разных "диалектах", настолько непохожих между собой, что их носители с трудом понимали друг друга. преобладали
для уравнивания всех "диалектов" в сингапуре с 1979 года проводилась широкомасштабная кампания популяризации нормативного китайского (хуаюй 华语)
правительство поощряло только изучение хуаюй, аналога нормативного путунхуа
в первое десятилетие кампании был придуман лозунг «говорите по-китайски - будущее детей в ваших руках» (цин цзян хуаюй, эрнюй дэ цяньту, цао цзай нинь шоу ли 请讲华语,儿女的前途,操在您手里)
занятия хуаюем предлагали всем - от госслужащих до торговцев. с 1983 по 1987 круглосуточно работала горячая линия, куда названивало до 40 000 человек ежедневно
власти даже записали в 1986 году промо-джингл в исполнении звезды синтопопа 80-х дон ип (е пэйфэнь 叶佩芬)
«давайте все говорить по-китайски» (дацзя шо хуаюй 大家说华语)
гоцзя яо цзиньбу
国家要进步
'хочешь стране прогресса'
юйянь яо гоутун
语言要沟通
'тогда язык должен сближать'
цзю цун цзиньтянь ци
就从今天起
'прямо с сегодняшнего дня'
дацзя шо хуаюй
大家说话语
'давайте все говорить по-китайски'
бу фэнь нань хэ нюй
不分男和女
'и мальчики и девочки'
бу фэнь лао хэ шао
不分老和少
'и стар и млад'
бу цзай юн фанъянь
不再用方言
'больше не юзаем тополект'
дацзя шо хуаюй
大家说话语
'все говорим по-китайски'
тин и тин
听一听
'послушай'
цзи и цзи
记一记
'возьми на заметку'
кайкоу шо цзи цзюй
开口说几句
'раскрой рот и скажи'
до циньце
多亲切
'так проникновенно'
до бяньли
多便利
'так удобно'
цзяньдань ю жунъи
简单又容易
'легко и просто'
нынешний обновлённый слоган кампании в ходу с 2011 года
хуавэнь хуаюй до юн цзю кэи
华文华语 多用就可以
просто чаще юзайте китайский!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍17 13🔥7❤🔥1🐳1
дети говорят, у меня мало развлекательного контента
поэтому дунганская загадка😏
как говорится, ниму цэ
🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈
Хусейн Бугазович Бугазов, Бехаз Рахманович Дўвазы. Шызыкуə. – Бишкек: Изд-во «Кыргызстан», 1996, с. 46
#дунганский #нибәщё #чужаябуква
поэтому дунганская загадка
как говорится, ниму цэ
йигэ хи лохар
игэ хэй лаохар
一个黑老汉儿
'чёрный старичок'
дан шон канкар
дан шан канькар
当上坎坎儿
'залез на бугорок'
та зу де ёнбар
та цзю де янбар
他就跌仰般儿
'бряк - на бочок'
🍉🍈🍉🍈🍉🍈🍉🍈
Хусейн Бугазович Бугазов, Бехаз Рахманович Дўвазы. Шызыкуə. – Бишкек: Изд-во «Кыргызстан», 1996, с. 46
#дунганский #нибәщё #чужаябуква
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM