واژه ها و اصطلاحات المانى
3.36K subscribers
473 photos
6 videos
8 files
13 links
كانال اصطلاحات المانى

انتقادات و پيشنهادات:
@khobbashim
Download Telegram
Oft lacht der Mund, wenn das Herze weint
بیشتر زمانی دهان میخنده که قلب گریه می‌کنه


reif رسیده
Ich habe die Birnen probiert . Sie sind noch nicht reif.
گلابیها را امتحان کردم هنوز نرسیده است

Das Problem
مسئله،مشکل،گرفتاری
Das ist kein Problem!
مسئله ای نیست،مانعی نداره!
Vor einem Probem stehen
با مشکلی مواجه شدن

Problemlos
بدون اشکال،بی دردسر
Die Schwierigkeit
اشکال،دردسر،دشواری
Schwierigkeit machen
تولید اشکال کردن
In schwierigkeit kommen
به دردسرافتادن،دچار مشکل شدن
Jdn in schwierigkeit bringen
کسی را به دردسرانداختن،برای کسی مشکلات ایجاد کردن

Es ist ein aber dabei!
این کار یک اما دارد!
1: das Beispiel(-e)👉 مثال،نمونه
2: der Buchstabe(-n)👉 حرف
3: der Kurs(-e)👉 کلاس،کورس
4: die Lektion(-en)👉 درس
5: die Nummer(-n)👉 شماره
6: die Seite(-n)👉 صفحه
7: das Wort(Wörter)👉 کلمه
8: das Alphabet👉 الفبا
9: die Anmeldung(-en)👉ثبت نام،نام نویسی
10: das Bild(-er)👉 عکس
11: die Firma(Firmen)👉 شرکت
12: das Formular(-e)👉 فرم،پرسشنامه
13: die Kollegin(-nen)👉 همکار زن
der Kollege(-n)👉 همکار مرد
14: die Kultur(-en)👉 فرهنگ
15: das Lied(-er)👉 شعر،سرود
16: die Liste(-n)👉 لیست
17: die Musik👉 موزیک
18: das Spiel(-e)👉 بازی
19: das Training(-s)👉 تمرین
20: der Verein(-e)👉 تیم
1: schlafen👉 خوابیدن
2: gehen👉 رفتن
3: sagen👉 گفتن
4: helfen👉 کمک کردن
5: arbeiten👉 کارکردن
6: anrufen👉 تماس گرفتن
7: sprechen👉 صحبت کردن
8: essen👉 خوردن
9: trinken👉 نوشیدن
10: lernen👉 یاد گرفتن،درس خواندن
11: denken👉 فکر کردن
12: lachen👉 خندیدن
13: sehen👉 دیدن
14: kaufen👉 خریدن
15: verkaufen👉 فروختن
16: schenken👉 هدیه دادن
17: kochen👉 اشپزی کردن،پختن
18: schneiden👉 بُریدن
19: schreiben👉 نوشتن
20: lesen👉 خواندن
Der schriftliche deutsche Sprachrat:
🍀 Lokal prärpositionen

1- Bis
وقتی که انتهای یک مسیر مشخص باشه ما از این حرف اضافه استفاده میکنیم
🔶نکته این که اگر اسم ما داری آرتیکل بود ما باید از دو تا حرف اضافه پشت سر هم استفاده کنیم
Bis wohin fährt dieser Zug? - Dieser Zug fährt nur bis Dortmund.
Können Sie mich bis zum Bahnhof mitnehmen? - Ich fahre nur bis zur Kirche.
Wie weit ist es bis zur Post? - Bis zur Post sind es zu Fuß etwa 10 Minuten.
Wie weit ist es bis nach Hamburg? - Bis nach Hamburg sind es circa 200 km.
Wir wollen bis ans Ende der Welt fahren.


2 - Durch
در مواردی که حرکتی از بین چیزی رو بخواهیم نشون بدیم

Wodurch fährt der Zug? - Er fährt durch einen Tunnel.
Peterle zieht es vor, durchs Fenster zu klettern, statt durch die Tür zu gehen.
Deine Frau ist sehr neugierig. Sie schaut öfters durchs Schlüsselloch.


🍀 Lokal prärpositionen

3-Entlang
همیشه برای حرکت های متوازی میشه از این استفاده کرد که با فعل folgen متناسب هستش و وقتی به عنوان حرف اضافه مکان استفاده میشه بعد از اسم بکار برده میشه اما اگه بعنوان گنیتیو باشه قبل از اسم استفاده میشه که کاربردش متفاوت هست

Gehen Sie immer den Weg entlang bis zur Kreuzung. Dann gehen Sie rechts.
Sonntags laufen wir manchmal mehrere Stunden den Fluss entlang.
Fahren Sie die Straße entlang bis zur Ampel. Biegen Sie dann links ab.

🍀 Lokal prärpositionen

4-gegen
برای نشان دادن قطع حرکتی رو با یک ارتباط دیگه ( مثل برخورد با مانع و .... ) استفاده میکنیم

Der Autofahrer fuhr mit hoher Geschwindigkeit gegen eine Autobahnbrücke.
Wogegen hat er getreten? - Er hat immer gegen die Autotür getreten.
Der Betrunkene ist doch tatsächlich gegen einen Laternenpfahl gelaufen und hat sich dann noch dafür entschuldigt.

🍀 Lokal prärpositionen

5-um
برای نشان دادن حرکات دایره ای و یا دور زدن به معانی عامش از این حرف اضافه میشه استفاده کرد .


Gehen Sie dahinten um die Ecke. Da sehen Sie schon den Markt.
Gestern habe ich 50 Runden um den Sportplatz gedreht.
Wir wollen morgen um den Rursee. Möchtest du mitkommen?

🍀 Lokal prärpositionen

6-nach
برای تعویض جا ( رفتن از یک نقطه به نقطه ای دیگر ) از این حرف اضافه استفاده میکنیم در مورادی که ذکر میشه
1-برای اسامی شهر ها و کشور های که آرتیکل ندارند
2-قاره ها
3- جهات جغرافیایی ( شمال ، جنوب ، .... )
4-جهت حرکت مثل چپ ، راست ، بالا ، پایین ، شرق ، غرب ،.............



Die Belegschaft macht morgen einen Ausflug nach Heidelberg.
In den Sommerferien wollen unsere Kinder nach Spanien fahren.
Einige meiner Freunde sind nach Amerika ausgewandert.
Im Herbst fliegen die Zugvögel wieder nach Süden.
Ich bin müde. Ich gehe jetzt nach Hause.
Fahren / Gehen Sie nach links (rechts, unten, oben, Osten, Westen, ...)

🍀 Lokal prärpositionen

7-zu
برای تعویض جا ( رفتن از یک نقطه به نقطه ای دیگر ) از این حرف اضافه استفاده میکنیم در مورادی که ذکر میشه
1-رفتن پیش اشخاص
zum Arzt, zum Bäcker, zum Chef, zum Friseur, zum Metzger, zu Dr. Hansen, zu einer Freundin, zu einem Freund, zu einem Mitschüler, ...
2- نشان دادن یک هدف
3- جا ها و مکان هایی که آرتیکل دارند مانند
(zur Bank, zur Kasse, zur Kirche, zum Markt, zur Polizei, zur Post, zum Rathaus, zum Schalter, zur Uni, zum Zug, ...).
4- مقاصدی که برای کوتاه مدت میخوایم به اونجا بریم مانند
(zu dem Maiball, zu der Party, zur Taufe ، zum Baden, zum Tanzen, Fußball spielen )
Ich gehe zu Peter
Wie kommt man schnell zum Bahnhof
Ich fahre / gehe / komme zu der Insel
Kommst du ... mit / Gehst du zum Essen
Heute Abend bin ich bei einem Arbeitskollegen eingeladen. Kommst du mit zu ihm?


🍀 Lokal prärpositionen

8-an
برای رفتن به سمت آب های جاری ، برکه ها ، ... و یا سفر های طبیعت گردی از این حرف اضافه استفاده میشه
Wir gehen / fahren an den See (an den Atlantischen Ozean, an den Fluss, ans Meer, ans Mittelmeer, an die Mosel, an den Rhein, an die Ostsee, an den Strand ...

🍀 Lokal prärpositionen
9- Auf
برای رفتن به ساختمانها و جاههای عمومی ، نواحی و بخش های روستایی ، جزایر و مجمع الجزایر

Ich gehe auf die Bank (auf den Bahn
Forwarded from Ali
Präteritum (Imperfekt, Vergangenheit)
با توجه به درخواست بعضی از دوستان برای توضیح این زمان مطلبی در این مورد ارائه میدم .
این زمان گرامری کارها و اتفاقاتی رو بیان میکنه که در گذشته اتقاق افتاده است .
بخصوص در زبان نوشتاری برای توصیف ها و توضیحات ما از این فرم زمانی استفاده می کنیم .

🍭🍭🍭Im letzten Jahr machte ich Urlaub in Deutschland.
Mit dem Fahrrad fuhr ich auf dem Elbe-Radweg von Hamburg bis Dresden. Die Strecke war fantastisch und ich hatte tolles Wetter.
⭐️ همانطور که در مثال بالا می بینید اتفاقاتی (عمل - فعل )که در گذشته شروع شده و با اتمام رسیده با این زمان بیان شده است .
Beispiel:
Im letzten Jahr machte ich Urlaub in Deutschland.
Mit dem Fahrrad fuhr ich von Hamburg bis Dresden.
🌟 حالتی که در گذشته بوده
Beispiel:
Die Strecke war fantastisch und ich hatte tolles Wetter.
👀 در زبان گفتاری قدیم تقریبا معتقد بودن برای فعل هایی که در گذشته انجام میشده اغلب از Perfekt استفاده بشه . و برای وقایع و حالت های که در گذشته انجام میشده با فعل های sein/haben اغلب از حالت Präteritum استفاده می شود .
🌞 حالت گفتاری متن فوق
Beispiel:
Im letzten Jahr habe ich Urlaub in Deutschland gemacht. Mit dem Fahrrad bin ich auf dem Elbe-Radweg von Hamburg bis Dresden gefahren. Die Strecke war fantastisch und ich hatte tolles Wetter.
طریقه ساخت این افعال هم که در تمامی کانال ها و کتاب ها موجود هست و توضیح اضافه ای نیاز ندارند.
Forwarded from اتچ بات
‍ Eine Krone für Mina
Mina,die kleine Elfe,wohnt in einem großen Schloß.
Morgens scheint die Sonne auf ihr Bett und kitzelt sie an der Nase,HATSChI!!!!!!niest Mina und schlägt die Augen auf.
Da schwirrt die dicke Hummel Suse zum Fenster herein.
,,Aufstehen,du schlafmüze!,,ruft sie.
,,Lass uns in den Wald fliegen!
Ich komme gleich!Mina springt aus dem Bett.
Schnell wäscht sie sich das Gesicht und Flügel,dann schlüpft sie in ihr Kleid aus Blütenbläter.
تاجی برای مینا
مینا، پری کوچولویی كه در یه قصر بزرگ زندگی می کنه. صبح آفتاب به تختش می تابه و وقتی دماغش رو قلقلک میده هههچچچییی!!!!
مینا عطسه ميزنه و چشم هاشو باز میکنه، همون موقع یه زنبور بزرگ پشمالو به اسم زوزى از پنجره به سرعت بال میزنه و میاد تو . صداش می کنه : پاشو خابالو
بیا پرواز کنیم بریم به جنگل !
مینا میگه الان میام !اون از تختش میپره پایین و سریع بال ها و صورتش رو میشوره و لباسی از گلبرگها رو به تن میکنه
🔆🔆Was man über das Futur I wissen sollte
@Ali1985de
وقتی از آینده بخواهیم سخنی بگیم معمولا اون رو در قالب Präsens با یک کلمه نشان از آینده داره بیان میشه . از Futur I برای موارد زیر استفاده می کنیم .
🌤🌤🌤🌤نحوه ساخت این زمان از صرف فعل werden و بکار بردن شکل اصلی فعل دوم بصورت مصدر در انتهای جمله .

werden + Infinitiv
1⃣پیشگویی و پیش بینی مانند وضعیت آب و هوایی ، وضعیت پیشرفت یک بیماری و .....
🍀Es zieht sich immer mehr zu. Es wird heute noch regnen.

Marianne ist sehr verliebt. Sie wird ihn wohl bald heiraten.

Der Patient ist sehr schwer erkrankt. Wahrscheinlich wird er das nicht überleben.
2⃣در خصوص برنامه ای صحبت کردن ( قصدی که داریم )
🍀🍀Holger wird im Sommer in die USA fliegen.

Bettina wird nach der Schule eine Ausbildung machen.

Herr Noll wird bald in Rente gehen. Er ist schon 64.
3⃣ قول دادن
🍀🍀🍀Mama, ich werde jetzt immer liebe sein. Das verspreche ich dir.

Ab morgen werde ich eine Diät machen. Ich bin einfach zu dick.

Mein Mann wird endlich das Rauchen aufgeben. Das hat er mir versprochen.
4⃣حدس و گمان رو در زمان حال بیان کردن
🍀🍀🍀🍀Kamal sieht so glücklich und zufrieden aus. Sie wird wohl frisch verliebt sein.

Dein Mann kommt jeden Tag später nach Hause. Der wird doch wohl keine Geliebte haben. Oder?

Der Student schaut nur aus dem Fenster und schreibt nicht. Er wird die Prüfung wohl nicht schaffen.
5⃣تهدید کردن و یا یک گفته امری شاید بشه گفت جایگزینی برای جملات امری محسوب میشه .
🍀🍀🍀🍀🍀Du wirst mir sofort das Geld zurückgeben.

Ihr werdet euch sofort bei Herrn Ahmadi entschuldigen!

Du hast gestern eine andere Frau geküsst. Das wird dir noch Leid tun!

🌍🌍🌍و در انتها نکته برای کسایی که دوست دارن نحوه ساخت این زمان با مدال وربها رو بدونند
werden + 2 X Infinitiv
- Unsere Kinder werden noch sehr viel arbeiten müssen.

- Er wird wohl nicht mehr arbeiten können.

- Morgen werden wir sehr früh aufstehen müssen.

- Man wird Ihnen den Zahn wohl ziehen müssen.
Ali:
📢Ausdrücke und Sprichwörter:

🔸Mir brummt der Schädel!
سرم داغ شده!
🔸einen dicken Schädel haben
كله شق بودن
🔸das ist ein Saures Brot! (ugs.) كار كمرشكنى است!
🔸ich habe es mir Sauer werden lassen!(ugs.)
كلى زحمت كشيده ام!
🔸in Saus und Braus leben
در عيش و عشرت زندگى كردن
🔸ich habe es satt! جانم به لبم رسيده!
🔸das tut nichts zur Sache! فرقى نميكند!
🔸das ist nicht jedermanns Sache! اين كار كار هر كس نيست!
🔸er war nicht bei der Sache! حواسش جمع نبود!
🔸eine ironische Bemerkungen! گفته طنزآميز!
🔸Es jammert mich zu sehen... دلم ريش ميشود وقتى ميبينم...
تو محاوره
معمولا mitfahren زياد استفاده ميشه .مثلا
يكي داره ميره يه جايي و شما هم همونجا مي خواهيد بريد ميگيد
kann ich mitfahren.

و برعكسش شما مي خواهيد جايي برويد و رانندگي كنيد به ديگري تعارف مي كنيد
fährst du mit.

هم يكي از محبوب ترين سايت هاي دانشجوها سايت هاي mitfahrgelegenheit ست كه با قيمت ارزون مي تونيد سفر كنيد.تو اين سايت
مثلا من مي خوام با ماشين خودم روز شنبه ساعت ٩ از فرانكفورت برم كلن اينجا اگهي مي دم و تقريبا با ٢ -٣ نفر ديگه پول بنزين ماشينمو تقسيم مي كنم و هر كسي با ١٠ يورو مي تونه با من بياد تا ظرفيت پر بشه.
معمولا هم قرار ها hauptbahnhof شهرهاست.
Irgendwo
Irgendwann
Irgendwie
irgendwelche
irgendwas
irgendwer
Irgendein,e,m,n,r

irgendwo
یجایی،جایی،هرجایی


Gibt es hier 'irgendwo' eine Bank oder einen Geldautomat?
این اطراف یجایی/هرجا بانکی،خودپردازی وجودداره؟
irgendwann
یوقتی،یموقعی

Hast du morgen 'irgendwann' Zeit?
فردا یموقعی/یوقتی وقت آزاد داری؟

Ich will 'irgendwann' gern mal nach Austalien.
یوقتی دوست دارم به استرالیا برم.
irgendwie
یجوری،هرجورهست،به یه طریقی

Ich muss 'irgendwie' nach München kommen.
یجوری/هرجوری شده باید به مونیخ برم.

Heute fühle ich mich 'irgendwie' komisch.
امروز یجورایی حس عجیبی دارم.
(در واقع عدم اطمینان،یا قابل گفتن نبودن،ندانستن دقیق!)
irgendwelche
معنی آن نزدیک به " بعضی،چیزی" می باشد.

معادل دقیق این ساختار در فارسی وجود ندارد.

Habt ihr noch 'irgendwelche' Fragen?
بچه ها هیچ(هیچ/هر نوع) سوالی دارید؟

Hast jemand 'irgendwelche' Einwände?
کسی هیچ(هرنوعی) اعتراضی داره؟
irgendwas/irgendetwas
تا یحدی،قدری،مقداری
Hast du 'irgendwas' zu essen?
یچیزی(هرچیزی که باشه) برا خوردن داری؟
(منظور هرچیزی و فرق نمیکنه و گرسنه بودن زیاد رو نشون میده)


امادر جمله زیر؛
Hast du etwas/was zu essen?
چیزی برا خوردن داری؟
(منظور گرسنه بودن و درخواست برای یه خوراکی)
irgendwer/irgendjemand
هرکسی،کسی

Hat 'irgendwer'  ein Feuerzeug?
کسی فندک داره؟(هرکسی)
Irgendein,e,m,n,r
ینفر،ینفری

Wo hast du diese Rose her? Oh… die hat mir irgendein  geschenkt.
این گل رز رو از کجا اوردی؟
ینفری(یه مردی) بهم دادش.

در جمله بالا irgend تنها به این اشاره دارد که آن مرد آشنا نبود و برای گوینده نیز دانستن آن اهمیت نداشته است

مانند مثال زیر؛
Ein Apfel…
"یه سیب"
Irgendein Apfel…
"یه سیب"
(اما هر سیبی،یه سیبی)

دقت شود که برای جمع استفاده نمیشود و اشاره تنها به یک عدد،نفر،چیز است.
دقت كن وقتى ميخواى در مورد ديگران قضاوت كنى
Forwarded from عکس نگار
jemandem keinen Blick gönnen👇🏻👇🏻👇🏻
‎کسی را نگاه هم نگردن
‎کسی را حتی سزاوار یک نگاه هم ندانستن

Erläuterung: jemanden keines Blickes würdigen, jemanden nicht beachten
‎مثال👇🏻👇🏻👇🏻
Ich gönne ihm keinen Blick
‎نگاهش هم نمیکنم
‎حتی سزاوار یک نگاه هم نمیدونمش
با سلام خدمت أعضاء عزيز،
دوستان عزيز براى گرفتن وقت سفارت المان براى ويزا توريستى يا دانشخوى از ٢٥ مرداد خيلى راحت شده و لزومى نيست به افراد سودجو پول بديد لينك زير كه سايت سفارت المان در ايران توضيح داده را بخونى ميتونيد براى خودتون يا دوست و فاميلتان وقت بگيرد،
و پولى را كه ميخواى به دلال بدهيد به يك خانواده مستحق در نزديكتون بدهيد كه احساس خوبى هم بهتون دست بده😊👍🙏
با تشكر
@khobbashim
👇👇👇👇👇👇👇
🌤⛅️🌥🌦☁️🌧🌩🌨 Wie ist das Wetter ?

🔅Die Sonne scheint .

🔅Der Wind weht .

🔅Es hat Nebel .

🔅Es ist Nebel .

🔅Es regnet .

🔅Es hagelt .

🔅Es schneit .

🔅Es ist bewölkt .

🔅Es blitzt und donnert .

🔅Es stürmt .

🔅Es ist kalt .

🔅Es ist warm .

🔅Es ist heiss .

🔅scheinen : تابیدن،درخشیدن،نور افشانی کردن،به نظر آمدن،

🔅wehen : وزیدن،دمیدن،تکان خوردن،به حرکت در آوردن بر اثر وزش باد

🔅regnen : باریدن،باران آمدن

🔅hageln : تگرگ باریدن،تگرگ آمدن،سیل چیزی سرازیر شدن

🔅schneien : برف باریدن،برف آمدن

🔅bewölken : ابری شدن،از ابر پوشیده شدن آسمان،خشمناک شدن

🔅blitzen : برق زدن،صاعقه زدن،فلاش زدن،ناگهان شعله ور شدن

🔅donnern : غرش کردن،غریدن رعد و آسمان،رعد زدن

🔅stürmen : طوفان شدن،تهاجم آوردن،باد شدید وزیدن،طوفان برخاستن