Учим немецкий! Deutsch einfach mit Zhanna Komarova
111 subscribers
1.3K photos
57 videos
1 file
94 links
🇩🇪дипломированный преподаватель немецкого языка
💻опыт преподавания 16+ лет
🔑опыт преподавания в Гете-Институте 4+ лет
🎈1000+ учеников
📌250+ из учеников живут в Германии
Download Telegram
Hallo allerseits 👋

Der springende Punkt? Прыгающая точка? 😳

Это дословный перевод, значение однако у этого выражения в немецком совсем другое.

Das ist der springende Punkt говорят о самом главном, основном, решающем суть дела.

-Ich mag diese Farbe nicht.
+ Aber das Kleid steht dir, das ist der springende Punkt.

🤯Как же возникло данное выражение?

Древнегреческий мыслитель Аристотель изучал развитие куриного зародыша. Он брал через определённые промежутки времени из-под наседки яйцо, разбивал его и рассматривал его содержимое. Оказалось, что через 20-30 часов в яйце появляется пульсирующая точка - сердце будущего цыплёнка. А что может быть важнее сердца у живого существа?

А как вы думаете, что значит выражение "ein dunkler Punkt"?
Hallöchen👋

📜Сегодня речь пойдёт об экзамене TestDAF, а именно о части Hörverstehen.

📃TestDAF -это один из самых популярных экзаменов по немецкому языку, его результаты в первую очередь нужны для поступления в ВУЗЫ, где обучение проходит на немецком языке.

Даже несмотря на тяжёлую ситуацию в мире данный экзамен продолжают принимать в экзаменационных центрах.

Я уже писала, что TestDAF на данный момент проводится в 2 форматах - papierbasiert ( на бумаге, старый вариант) и digital ( онлайн, новый вариант).
До 13 ноября 2022 года желающие сдавать старый вариант могут это сделать. Далее будет возможно сдавать это экзамен только в онлайн формате.

🖥 Как отличить на сайте, какая дата отведена в этом году для какого формата экзамена?
Рядом с датой экзамена стоят значки : если нарисован листок бумаги с ручкой - это papierbasiert, если изображен компьютер - online.

В России центры по приёму TestDAF работают в обычном режиме, как и в Казахстане. К сожалению, в Беларуси всё, что связано с немецким языком, закрывается, возможности сдать там экзамен я не увидела ( на сайте института TestDAF). Если у меня есть подписчики из Беларуси, можете написать, как на самом деле обстоят дела сейчас с международными экзаменами по немецкому у вас.

Итак, по нашей сегодняшней теме.

👂Hörverstehen-часть экзамена, которая даётся не так легко. Связано это с тем, что в старой версии экзамена в 2 заданиях из трёх ответы нужно формулировать самостоятельно, т. Е. вариантов ответов в заданиях нет.

Я хочу поделиться небольшими советами, как же сдать Hörverstehen.

Часть 1. Разговор 2 студентов на какую-то студенческую тему. Нужно дать 8 кратких ответов.

Не делайте совсем уж кучу сокращений в пометках для формулирования ответа. Иначе, когда придёт время переноса в бланк ответов, вы можете уже и забыть, что насокращали.

На самом деле данное задание достаточно простое , если у вас есть действительно уровень от В2, сложностей с его выполнением не возникнет. По опыту подготовки моих студентов.

Часть 2. Даны 10 утверждений, нужно пометить ответы, как richtig или falsch.

🤯 Конечно, всё зависит от темы самого диалога. Если тема вам знакома и близка, то сложностей не возникнет.

Если тема для вас малознакома или сложна, то совет такой:

Если вам не до конца понятно какое-то утверждение в задании, ориентируйтесь на смену голосов( обычно диалог идёт между мужчиной и женщиной или двумя однополыми людьми,но с контрастными голосами) . Если вы не услышали предудыщее утверждение или не поняли его, лучше оставьте его, переходите к другому утверждению. Иначе вы просто потеряете нить разговора, ожидая, что сейчас вот-вот это утверждение прозвучит и прослушаете другие утверждения.
Может так случиться, что позже вы снова вернетесь к нити разговора, но предыдущие пункты уже будут упущены и ответы придётся ставить на удачу.

Часть 3. Интервью с профессором. Нужно дать 7 ответов по сложному тексту. Слушаем текст 2 раза. Отвечать снова нужно своими словами. И данное задание считается самым сложным.

🤷‍♀️Вопросы к данному заданию будут сформулированы очень сложно, с использованием сложных грамматических конструкций и сложных вопросов.

Чтобы избежать паники на экзамене, при ознакомлении с вопросами, советую написать для себя к каждому вопросу 2-3 слова либо по-русски , либо упрощёнными немецкими словами. Тогда вам будет проще понимать, что от вас ожидается в этом вопросе. Например, wodurch - благодаря чему, weshalb - почему и т. Д. Поверьте, на экзамене эти слова вас будут очень сильно отвлекать.

Когда начинаем слушать текст в первый раз и понимаем, что вот сейчас будет звучать ответ на вопрос из задания, я не рекомендую начинать записывать все, как стенографистка. Обычно профессор ещё 2-3 предложения льёт воду не теме. Сначала все же следует понять, что говорит профессор, уловить главную мысль, а затем уже сформулировать ответ 2-3 словами. Некоторым студентам бывает сложно сразу сформулировать нужный ответ на немецком.
В таком случае я рекомендую при первом прослушивании записывать 2-3 слова / главную мысль на русском, а при втором прослушивании текста "нанизывать" на эти тезисы немецкие слова, которые употреблял профессор.

📌Обращаю внимание, что в заданиях со свободным ответом верным будет засчитан ответ, который не обязательно звучит слово в слово, как в аудио-тексте, а и тот, который вы сформулируйте своими словами, но по смыслу прослушанного текста.
📋Что касается баллов за Hörverstehen в старом формате экзамена ( а пока большинство моих учеников предпочитают все же его ):

🟩Для получения TDN 3 нужно набрать от 10 до 12 баллов из 25 возможных.

🟩Для получения TDN 4 нужно набрать от 15 до 17 баллов из 25 возможных.

🟩Для получения TDN 5 нужно набрать минимум 19-21 баллов.

Всё зависит от сложности текстов на экзамене. Если экзаменаторы оценивают текст достаточно сложным, то за основу берётся нижняя планка по баллам, если текст более лёгкий, то верхняя.

📍Напомню также, что TDN 3 соотвествует уровню B2, TDN4 - среднее между В2 и С1, а TDN 5 - С1. 2.
Большинство ВУЗОВ требуют всё же TDN4.

Ну и последний совет - для успешной сдачи экзамена желательно готовиться всё же с профессиональными преподавателями, которые хорошо знают структуру экзамена, подскажут все лайфхаки, обеспечат материалами для подготовки.

Если такой возможности нет, то самостоятельно нужно начинать готовиться тоже заранее. Не тяните до последнего. Übung macht den Meister😊
Как же на немецком попросить прощения?
Всё зависит от ситуации. Давайте разбираться.


Sich entschuldigen - извиняться, это самый простой способ попросить прощения.
Аналог данного глагола, более простой в произношении :
Entschuldigung!
Изпользуется, когда нужно привлечь внимание или когда приносим извинения. В неформальных ситуациях.
Кстати, это слово на сленге звучит, как Tschuldigung!

Entschuldige! / Entschuldigen Sie!- это для формальных ситуаций.

Достаточно частая форма извинений звучит так:
Es tut mir leid! / Tut mir leid!

Есть ещё одна форма, но она очень формальная и достаточно старая , тем не менее её всё же можно ещё услышать :
Verzeihung!

Sorry! - пришло из английского, но тем не менее эта форма очень популярна в Германии даже среди немцев. Её можно использовать для любой ситуации.

🤯Как же можно извиниться за совещенную ошибку?

Например, вы забыли отправить мэйл или пролили кофе на кого-то, или наступили на ногу человеку:

Tut mir leid, es war keine Absicht.
Es war ein Versehen.
Entschuldige bitte / Entschuldigen Sie bitte, das wollte ich nicht.
Die Sache ist mir wirklich unangenehm/ peinlich. Kann ich das wieder gurtmachen?
Oh, das tut mir leid. Das war / ist mein Fehler. Ich bringe das sofort wieder in Ordnung, okay?
Das war mein Fehler. / Der Fehler liegt auf meiner Seite. Ich bitte um Entschuldigung.
Oh, das tut mir leid. Da habe ich wohl einen Fehler gemacht.
Entschuldigung, das war mein Fehler!
Tut mir leid. Das kommt nicht wieder vor, versprochen.
Oh nein, wie konnte mir das nur passieren? Entschuldigung.

🏢Как же извиниться в формальной ситуации?

🔘Es tut mir sehr / aufrichtig leid, dass...
🔘Entschuldigen Sie bitte, aber...
🔘Verzeihen Sie mir bitte!
🔘Ich bitte Sie um Verständnis/ Entschuldigung / Verzeihung.
🔘Ich hoffe, Sie können mir verzeihen.
🔘Für die aufgetreten/ entstandenen Unannehmlichkeiten entschuldige ich mich.
🔘Ich bedauere die Unannehmlichkeiten, die Ihnen daraus / dadurch entstanden sind.
🔘Das ist mir wahnsinnig peinlich/ unangenehm.
🔘Ich bereue das. / Ich bedauere das sehr.

🤷‍♀️Как извиниться, если мы кого-то обидили словами?

🟢Es tut mir wirklich leid, das wollte ich nicht.
🟢Das war keine Absicht, tut mir leid.
🟢Das habe ich nicht so gemeint, wirklich.
🟢Ich wollte dich / Sie nicht verletzen.
🟢So war das nicht gemeint! Entscheidung!
🟢Das ist mir nur so herausgerutscht! Es tut mir leid!
🟢Ich wollte dich / Sie nicht verärgern!

🤨Как среагировать на совершенную ошибку?

😡Негативная реакция :

📍Das ist wirklich ärgerlich!
📍Ich bin wirklich verärgert / sauer.
📍Jetzt haben wir ein Problem.
📍Konntest du nicht besser aufpassen?

😊Позитивная реакция :

🤝Na ja, das ist nicht so schlimm!
Macht nichts.
🤝Das Problem können wir lösen.
🤝Den Fehler können wir wieder beheben.

Нейтральная реакция на извинения :

🟩Schon gut. / Schon in Ordnung.
🟩Das kann jedem passieren.
🟩Dafür haben ich doch Verständnis.
🟩Mach dir keine Sorgen/ Gedanken.
🟩Nicht so schlimm, es ist ja nochmal gutgegangen.
🟩Das ist doch kein Problem.
🟩Du brauchst dich dafür nicht zu entschuldigen.

А часто ли вам приходилось извиняться?
Конечно речь пойдёт не о том, чтобы бросить изучение немецкого 😄

Разбираемся с глаголом "бросить".

Самый первый глагол, который приходит в голову, это, конечно, werfen.

Его аналоги :
Schmeißen -разговорный вариант
Schleudern - Что-то бросить, но с силой, швырнуть

🔘Das Buch auf den Tisch werfen. - Бросить книгу на стол.

🔘Das Buch aus dem Fenster schleudern. - Швырнуть книгу из окна.

Но кроме основного значения "бросить", т. е. отправить что-то в свободный полёт, есть и другие значения данного слова :

Бросить = оставить без поддержки или в одиночестве = verlassen

🔘Er hat die Frau und das Kind verlassen. - Он бросил семью.

Сюда же я бы отнесла и фразу " Бросить кого-нибудь на произвол судьбы " - jemanden seinem Schicksal überlassen.

Бросить =перестать заниматься чем-нибудь = aufhören или aufgeben

🔘Das Rauchen aufgeben - бросить курить
🔘Die Arbeit aufgeben - бросить работу
🔘Das Studium aufgeben - бросить учёбу


Есть и устойчивые выражения с глаголом "бросить":

🔘Jemanden im Stich lassen - бросить в беде
🔘Es überkam mich heiß - меня бросило в жар
🔘Ich geriet in Schweiß- меня бросило в пот
🔘 Das Geld zum Fenster hinauswerfen = verschwenderisch mit Geld umgehen - бросать деньги на ветер
🔘In den Wind reden = den Tauben Ohren predigen - бросать слова на ветер
🔘Ein Blick auf jemandem werfen - бросить взгляд на кого-то
🔘Jemanden anschwärzen - бросить тень на кого-нибудь
С 21 по 25 марта мои друзья компания “Акинцев и Партнеры” проводят онлайн-конференцию по немецкому языку “Немецкий язык. Март 2022”.

Вас ждут выступления одних из самых сильных экспертов в области изучения немецкого языка! Я тоже выступаю на этом мероприятии!

Организаторы постарались сделать мероприятие интересным для всех уровней владения языком!

Эта конференция будет полезна, если вы:

🟢Только начинаете изучать немецкий и не хотите наступать на грабли безрезультатности.
🟢Вы знаете язык, но хотите развиваться дальше.
🟢Преподаватель школы или ВУЗа – чтобы перенять успешный опыт коллег.
🟢Нсли немецкий нужен для работы, карьеры и путешествий!

📃 Регистрация здесь - http://akintsev.com/pp/shanna/4546

Вот некоторые из тем, которые будут раскрыты на конференции:

Падежи: разобраться раз и навсегда
Учим слова
Как научиться свободно говорить с носителями языка
Passiv Präsens und Passiv Präteritum ( Passiv mit Modalverben)
Возвратные глаголы
И многое другое!

👩‍💻Я выступлю на конференции с темой "Возвратные глаголы" 25 марта 2022 в 18.30 по МСК.

📋Посмотрев данное выступление, вы узнаете если не все, то практически все о возвратных глаголах в немецком языке. Я расскажу о важных особенностях, несовпадениях с русским языком, о том, что не написано во многих учебниках грамматики. Я собирала эту информацию многие годы и хочу сейчас поделиться ею с вами. Вас ждет не только теория, но и много практических заданий.

Я приглашаю вас принять участие в конференции!

Участие бесплатное!


Состав спикеров будет пополняться!
Регистрируйтесь и будьте в курсе событий!
Приходите сами и приглашайте своих друзей! http://akintsev.com/pp/shanna/4546
📋 Продолжаем говорить о предлогах в немецком языке. И сегодня на повестке дня предлог mit.

Данный предлог управляется дательным падежом.

Итак, его значения :

Совместимость действия : когда что-то происходит с чем-то, находится с чем-то, а также указывает на наличие, присутствие чего-то.
Другими словами можно сказать так: я с чем-то, я с кем-то, кто-то с чем-то.

Ich fahre mit dir. - Я еду с тобой.
Anna spielt mit der Puppe. - Анна играет с куклой.
Heute essen wir Reis mit Fleisch. - Сегодня мы едим рис с мясом.

При указании на инструмент или средство , т. Е. с помощью чего мы совершаем действие. Другими словами : я делаю что-то с помощью чего-то или благодаря какому-то предмету.

Man isst mit Messer und Gabel. - Едят с помощью ножа и вилки.
Man baut mit der Krane. - Строят с помощью крана.

Для обозначения времени- момент, когда указанное время наступило. Другими словами : с такого-то времени, с определённого момента, возраста и т. Д.

Mit sechs Jahren lese ich Bücher. - С 6 лет я читаю книги.

Указывает состояние или явление, которым сопровождается какое-то действие. Другими словами : я делаю что-то КАК? В большинстве таких фраз артикль опускается

Mit Fleiß - с усердием
Mit Erfolg - с успехом
Mit Interesse - с интересом
Mit Freude - с радостью
Mit Geduld - с терпением

Также предлог mit встречается в управлении некторых глаголов :

Sich versöhnen mit - помириться с...
Sich befassen mit - иметь дело с...
Teilen mit - делить с...

📍Напоминаю склонение артиклей :
Nom. Die der das die (PL)
Dat. Der dem dem den (-n)

👩‍💻И в конце на закрепление небольшое упражнение:
Замените в предложениях верно.

🌷С усердием lernen die Kinder Deutsch.

🌷Heute gehe ich ins Kino с братом.

🌷Nach dem Streit haben wir uns друг с другом versöhnt.

🌷Er schreibt den Brief ручкой.

🌷С 15 лет lebe ich alleine.

Ваши ответы жду в комментариях 👇
🤯Продолжаем разбирать типичные ошибки в немецком.

Как же сказать верно : im diesem? im diesen? In diesem? 🤨

📍Хочу сразу отметить, что слова dieser, diese, dieses - это местоимения ( указательные), не прилагательные! Поэтому окончания у таких местоимений не будут такими же, как у прилагательных при склонении.

🙅Иногда слышу неверное употребление типа im diesem или im diesen. Попробую объяснить, почему это неправильно.

Правильный вариант - in diesem.

Das Kind ist im ( =in dem) Zimmer. - Ребёнок в комнате.

Ребёнок где? ( wo?). Это вопрос дательного падежа. Das в Dat превращается в Dem.
А также предлог in можно объединить с артиклем dem, получится im:
In+ dem= im

Далее нам нужно учитывать, что определённый артикль dem мы можем заменить указательным местоимением dies__.Они друг друга взаимозаменяют. Но используем мы либо dem,либо diesem, но никак не одновременно оба этих слова.

dEM=diesEM

Поэтому можно сказать:
Das Kind ist in diesEM Zimmer. - Ребёнок в этой комнате.

🟢Im= in+ dem= in diesem

Falsch
Im diesem= in dem diesem ( эти два слова вместе не употребляются, они взаимозаменяют друг друга).

Falsch
Im diesen= in dem diesen ( та же ошибка, что и выше+ это не прилагательное, чтобы употребить такое окончание).

👩‍💻Немного закрепим материал :
Ergänzen Sie richtig die Lücken:

🔨Ich kaufe i...dies...Supermarkt ein.
🔨Wann kommt er i ..dies...Jahr?

А теперь добавим чуть логики😊:

🔨Welche Jacke passt zu...dies..Rock?
🔨A..dies..Freitag gehen wir ins Theater.

Ваши ответы жду в комментариях👇
Сегодня идет 5 день бесплатной онлайн-конференцию “НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК. МАРТ 2022”.

Сегодня я буду в роли спикера. Если вы до сих пор не зарегистрировались на конференцию, вы все еще можете это сделать по ссылке- http://akintsev.com/pp/shanna/4546
Участие БЕСПЛАТНОЕ!

Сегодня в 18.30 по МСК я выступлю с темой "Возвратные глаголы". Я расскажу все или почти все о возвратных глаголах в немецком языке, сделаю это систематизированно , такого точно нет в учебниках.

Мне будет приятно видеть вас среди участников, тем более занятие в большей степени практическое.
Увидимся на конференции!
Hallöchen 👋

Сегодня стартует очередная онлайн -конференция по немецкому языку , организованная "Акинцев и партнёры"- "Немецкий язык. Зима 2023".

👩‍💻А уже завтра я выступлю на данной конференции с темой " Partizip I и Partizip II".


Кому будет полезно данное выступление ?

Всем , кто хочет разобраться в нюансах немецкой грамматики . ❗️Но хочу обратить внимание,что лексика ,использованная в ходе практической отработки, будет соответствовать уровню А2+ и выше .

В ходе моего выступления мы разберемся в следующих вопросах :

1⃣Что такое Partizip и когда его в немецком употребляют
2⃣Поговорим о Partizip II
3⃣Потом поговорим о Partizip I
4⃣Чем можно заменить в речи Partizipien
5⃣ На примере сказки отработаем данную тему на практике

🕢Жду всех завтра в 18.30 по мск. Зарегистрироваться можно здесь -http://akintsev.com/pp/shanna/5399

До встречи !
Hallöchen 👋
C 10 апреля стартует очередная неделя конференций по немецкому языку. Конечно же, я снова принимаю участие.
Тема моего выступления: "Wechselpräpositionen . Dativ oder Akkusativ?"
Дата выступления : 11.04.2023 в 18.30 по мск

План выступления :
Какие падежи существуют в немецком языке
Предлоги, требующие датива и аккузатива
Как не запутаться, выбирая падеж при использовании таких предлогов
Слияние предлогов и артиклей
Отработка темы на практике

Данное выступление подходит для участников с уровнем владения немецким от А1 и выше. Да и для всех тех, кто постоянно путается в данной теме .

Приходите, будет, как обычно, интересно 😜

Зарегистрироваться можно по ссылке : http://akintsev.com/pp/shanna/5490

И жду всех 11.04.2023 в 18.30 по мск☺️

https://youtu.be/JQvJotnd6Vk