Deutsch unter der Lupe (DUDL)
11.6K subscribers
96 photos
10 videos
4 files
109 links
Я - Анастасия. Учусь в Лейпциге на DaF/DaZ и копаюсь в немецком🔎
Добро пожаловать в самые дебри. Здесь то, чего нет в учебниках.
По всем вопросам: @anastasiia_zabrodska
Inst: www.instagram.com/anastasiia.zabrodska
Предложка: @deutsch_dudl_bot
Download Telegram
Как правильно пишется "туз" на немецком?
Anonymous Quiz
44%
das As
44%
das Ass
12%
оба правильны
Как переводится наречие "überdies"?
Anonymous Quiz
34%
чересчур
53%
кроме того
13%
кстати
🤯die meisten или die Meisten? die anderen или die Anderen?

Ох, ну и запутанную тему мне подбросили в предложке. Тему, которую я всегда старалась избегать😅. Ведь пробовать отличать прилагательные от прилагательных, которые выглядят, как существительные, лучше даже не начинать. Попробуйте сами: Die einen wollen das eine, die anderen wollen das andere или Die Einen wollen das Eine, die Anderen wollen das Andere? (Одни хотят одного, другие - другого).

Итак, решение задачки: Zahladjektive, такие как viel (meist), wenig, andere, eine и др. можно писать как с маленькой, так и с большой буквы, но, как правило, их пишут именно с маленькой и Duden советуют писать с маленькой, даже если они по всем признакам похожи на существительные (1). С большой буквы следует писать тогда, когда вы хотите подчеркнуть, что это существительное (2) (но лучше не рисковать🤞). Совсем другой случай, когда, напр. meist действительно является прилагательным и стоит перед существительным, тогда только с маленькой (3). Вывод простой: пишите с маленькой буквы - никогда не прогадаете.

Примеры:
(1) Die meisten/Meisten glauben, dass ich aus Spanien komme. - Многие думают, что я из Испании.
(2) Das ist doch etwas ganz Anderes. - Это же совершенно другое.
(3) Die meiste Zeit verbringe ich am Schreibtisch. - Больше всего времени я провожу за письменным столом.

Но опять-таки не все так просто. Да, казалось бы писать с большой тоже можно, когда Zahladjektive выглядят как существительные, но вот, например, выражение Zum einen…, zum anderen можно писать только с маленькой, с большой будет считаться ошибкой.

Также, что касается, например, einzige, то он пишется с маленькой буквы только тогда, когда является прилагательным (4). Когда он превращается в существительное, то пишется всегда с большой, хотя это тоже Zahladjektiv (5):

(4) Du bist mein einziger Sohn. - Ты мой единственный сын.
(5) Er ist der Einzige, der mir geholfen hat. - Он единственный, кто мне помог.

Видимо по этой причине einzig входит в список слов на сайте Duden, как одно из самых трудных с точки зрения орфографии и которое чаще всего пишут неправильно.

Жду ваши реакции, если было полезно😚
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🗿Необъяснимые тонкости

Недавно на одном семинаре преподавательница редактировала наши тексты и указала на такую тонкую вещь в одной формулировке, которая никогда не пришла бы мне в голову, как не носителю немецкого. Когда она исправляла эту формулировку, она сама сказала, что ей трудно объяснить, почему так. Просто так звучит лучше. Речь идет о фразе, когда мы описываем шаги чего-либо. На семинаре речь шла о написании главы Methodisches Vorgehen, где мы описываем пошагово методику работы. Теперь попробуйте догадаться, какой из трех вариантов преподавательница "забраковала":

In dem ersten Schritt
Im ersten Schritt
In einem ersten Schritt

Правильный ответ: In dem ersten Schritt

И действительно, я нигде не нашла пример использования именно такой формулировки с определенным артиклем. Зато Im ersten и In einem ersten встречается очень часто в корпусе DWDS. Скорее всего это связано с тем, что второй и третий вариант как-то больше "прижились" и устоялись и первый звучит уже непривычно, хотя грамматически все верно.

А вы что думаете? Знаете ли вы еще примеры таких тонкостей в немецком?🤔
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Выберите правильный вариант (перевод: девочка со своей куклой)
Anonymous Quiz
45%
Das Mädchen mit seiner Puppe
37%
Das Mädchen mit ihrer Puppe
18%
оба правильны
MÄDCHEN: SIE oder ES❤️

Обрисую "проблему" сразу на примерах. Как правильно сказать:

❤️Das Mädchen ist erst zwei Jahre alt, aber ES / SIE(?) kann schon seinen Namen schreiben.
❤️Das Mädchen mit SEINER / IHRER(?) Puppe.
❤️Ein Mädchen wurde gegen SEINEN / IHREN Willen verlobt.

Как вы уже поняли, поговорим сегодня про Mädchen, а точнее о том, какие местоимения (личные и притяжательные) ставить, когда грамматический род (grammatisches Geschlecht/Genus) отличается от естественного (natürliches Geschlecht/Sexus). Mädchen не единственное слово, с которым могут возникнуть сомнения. Есть еще das Rotkäppchen (красная шапочка) или die Person (человек), где слово женского рода, но может относиться и к мужчинам; также das Weib (женщина, баба), das Fräulein (незамужняя девушка), das Schneewittchen (Белоснежка), die Geisel (заложник, заложница).

Когда я училась в Studienkolleg, моя учительница по литературе на секунду запнулась на моменте, где нужно было сказать о Mädchen с местоимением. Но не долго думая, она сказала: "Ну конечно же es, с sie звучит как-то странно". Моя учительница была почти права. Выбирать грамматический род надежнее всего. Так вы никогда не ошибетесь. А в некоторых случаях это даже является единственным верным вариантом. А именно в тех, где слово грамматически женского рода, а естественный род мужского, напр. die Geisel, die Person: Die Geisel Hans Müller war zwei Stunden in der Gewalt ihrer Entführer. - Похитители удерживали заложника Ханса Мюллера в течение двух часов. (досл. был со своими похитителями).

Но все больше увеличивается тенденция, когда в случае с Mädchen выбирают естественный род, то есть женский и вероятности для этого больше, когда местоимение и слово Mädchen находятся далеко друг от друга, напр. в другом предложении: Das Mädchen packte seine Sachen zusammen und ging weg. Dabei pfiff sie fröhlich vor sich hin. - Девушка собрала свои вещи и ушла. При этом она радостно насвистывала себе под нос.

Но что касатеся Relativsätze, то в таких случаях Relativpronomen, относящийся к Mädchen, будет только das, не die, так как здесь решающим является именно грамматический род: Das Mädchen, das auf der Straße sang, war 10 Jahre alt. - Девочке, которая пела на улице, было 10 лет.

Так что, возвращаясь к нашим вопросам в начале поста, говорить можно и так, но грамматический род все равно преобладет и встречается намного чаще.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🫥ETWAS, WAS… или ETWAS, DAS…

Разбираемся с очередной загадкой, а именно с тем, когда лучше употреблять das, а когда - was в качестве Relativpronomen.

Краткое напоминание, что такое Relativpronomen. Оно переводится на русский как "относительное местоимение" и используется в Relativsätze для выражения дополнительной информации в придаточном предложении. Например: Ich habe mit einer Studentin geredet, die jetzt im 3. Semester studiert. - Я разговаривала со студенткой, которая сейчас учится на 3-м семестре. Relativpronomen здесь die. Также есть и другие: der, das, welcher, denen, wo и так далее.

Теперь вернемся к вопросу. Как же правильно говорить etwas, was… или etwas, das…? Ответ - можно и так, и так, но, как всегда, есть нюансы. Чаще всего с местоимением etwas употребляется das. По одной простой причине - во избежание повторения слога -was (etwas - was), то есть просто для "стилистической красоты".

Но всегда ли was и das можно спокойно заменять друг другом? Нет. Есть случаи, когда ставится только одно из двух местоимений. Вот эти случаи:

1️⃣Первый самый обычный и вы его знаете - это в Relativsatz. Если что-то относится к существительному среднего рода, то мы используем только das: Rotkäppchen, das zu ihrer Großmutter ging. - Красная Шапочка, которая пошла к своей бабушке.

2️⃣Если слово, к которому что-то относится это прилагательное или причастие, которые стали существительными (Substantivierung), то есть два варианта:

▫️выбирать das, когда имеется в виду что-то определенное или единичное, единоразовое: das Nette, das sie zu mir gesagt hat (то приятное, что она мне сказала); das Gestrickte, das er stolz zeigte (вязанная вещь, которую он с гордостью показал).
▫️выбирать was, когда неопределенное или общее: das Anstrengende, was noch vor uns liegt (то трудное, что нам еще предстоит); das Unglaubliche, was geleistet wurde (то невероятное, что было сделано).

3️⃣С субстантивированными суперлативами (превосходная степень) употребляется was: das Schönste, was ich je gesehen habe (самое красивое, что я когда-либо видел); das Wichtigste, was ich gehört habe (самое важное, что я слышала).

4️⃣С неопределенными местоимениями (Indefinitpronomen, такие как alles, nichts, vieles, dasselbe, einiges, manchens, weniges и др.) употребляется тоже was. Но, как мы уже узнали, исключение etwas - его можно и с was, и с das, но лучше с das. Примеры: Ich habe alles, was man sich nur wünschen kann. (У меня есть все, что только можно пожелать). Es gibt einiges, was ich mit dir besprechen will. (Есть кое-что, что я хочу с тобой обсудить).

5️⃣И последнее вы тоже скорее всего знаете. А именно то, что was употребляется всегда, когда оно относится к целому предложению (это называется weiterführender Relativsatz): Paula spricht mit einem starken Akzent, was ihr Arbeitgeber problematisch findet. (Паула говорит с сильным акцентом, что ее работодатель считает проблематичным).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Пока не забыл. У немцев есть достаточно пренебрежительное сленговое выражение „das ist mir schnuppe“, которое, как я выяснил в прошлый раз, опять же связано с тлеющим кончиком горящей свечки.

Как вы понимаете, этот кончик не представляет никакой ценности, а поэтому выражение по-немецки означает что-то вроде „das ist mir egal“, а близкий перевод на русский
"мне наплевать" или "мне всё равно".

@korotko_de
Forwarded from НЕ КНИГИ (но на немецком) (Anastasiia)
👋AUF WIEDERTSCHÜSS! и BIS SPÄTERSILIE! - самые веселые прощания в немецком

Сейчас пишу курсовую по теме Abschiedsformeln in Telefongesprächen и "исследую", какие прощания встречаются в телефонных разговорах. И вчера на обсуждении наших тем, одна студентка рассказала мне про такие прощания в немецком, после которых обсуждение наших курсовых отошло на второй план😂. Я просто не перестаю удивляться немецкому языку!

Кто-то считает эти прощяния witzig, а кто-то peinlich и blöd, поэтому употребляют их, конечно же, не все. Но с точки зрения того, как в слова прощания "вплелись" другие слова и какие получились комбинации, это очень любопытно. У нас в русском нет таких разнообразных прощаний, но это что-то вроде того, если человек скажет "Чао-какао". А в немецком их наоборот немало, но я выбрала для вас самые смешные. Где я не особо уверена в объяснении, я поставлю знак вопроса:

Auf Wiedersehen/Auf Wiederhören:

🔹Auf Wiedertschüss (Auf Wiedersehen + Tschüss)
🔹Auf Wiederhörnchen (Auf Wiederhören + уменьшительно-ласкательно Hören? хотя у него нет уменьшительно-ласкательной формы)
🔹Auf Videosehen (Auf Wiedersehen + Video)
🔹Auf Gliederstehen (досл. "До стояния конечностей", то есть когда снова будем вместе стоять?)
🔹Auf Wiesbaden (Auf Wiedersehen + город Wiesbaden)

Bis bald/Bis dann/Bis später:

🔘Bis Baldrian (Bis bald + Baldrian - валерьян)
🔘Bis Danzig (Bis dann + город Danzig)
🔘Bis Danone (Bis dann + марка Danone)
🔘Bis Greifsbald (Bis bald + город Greifswald)
🔘Bis spätersilie (Bis später + Petersilie - петрушка)
🔘Bis Spätersburg (Bis später + город Petersburg)

Tschüss:

🔵San Frantschüssko (Tschüss + San Francisco)
🔵Mantschüsster United (Tschüss + Manchester United)
🔵Ich vertschüss mich (от прощальной фразы Ich verabschiede mich; vertschüssen говорят в австрийском разг. языке)
🔵Schöne Grüße vom Tschüsseldienst (Tschüsseldienst от Schlüsseldienst - мастерская по изготовлению дубликатов ключей)

Ciao/Arrivederci:

🔵Ciaokelstuhl (Ciao + Schaukelstuhl - кресло-качалка)
🔵Tagesciao (Ciao + Tagesschau - название новостной программы)
🔵Euroviderci (Arrivederci + Euro)

Остальные:

🔵Byesilikum (Bye + Basilikum - базилик)
🔵Wir riechen uns. - Снюхаемся.
🔵Ich bedanke mich herz rechtlich (игра слов от выражения Ich bedanke mich recht herzlich)
🔵Ich verabscheue mich (от прощальной фразы Ich verabschiede mich, а verabscheuen означает "испытывать отвращение")

И даже в этот список затесалось прощание из русского языка - Düsseldoswidanja (Düsseldorf + До свидания).

Какой понравился вам больше всего?😂
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🫢Про слово geil

Можно вечно смотреть на огонь, воду и на то, как носители и не носители спорят о том, "приличное" ли слово geil и относится ли оно к сексу?

У этого слова действительно есть несколько разных значений и одно из них связано с сексом и было бы неверно утверждать, что это значение устарело. Для начала можно с помощью DWDS проследить как менялось значение geil (в очень упрощенной версии):

🟡в Althochdeutsch (с 8 века) у него было значение "übermütig, überheblich" (надменный, высокомерный)

🟡в Mittelhochdeutschen (с 12 века) означало "von wilder Kraft, üppig" (буйный, сильный), потом в 15 веке так говорили и о растениях, и животных; также были значения "froh, schön, lustig"

🟡с 15 века в противовес значению keusch (целомудренный, благонравный) появилось и значение "похотливый, жаждущий сексуального удовольствия"

🟡значения "übermütig и "froh" были также и в 19 веке

🟡в 70-х значение еще расширилось на "сексуально привлекательный" и в 80-х уже использовалось в молодежном языке для усиления слова gut и выражало положительную оценку чего-либо: das geile Motorrad, ein geiles Konzert - крутой мотоцикл, крутой концерт

🟡в 2000-х годах значение с сексуальным подтекстом "полностью ушло" (так утверждает автор статьи на Википедии) и приводится в пример песня Geile Zeit группы Juli (от 2004 года, кстати, знаю это песню и была даже фанатом Juli😎), где это слово имеет значение "крутой, клевый"

Теперь о том, какие значения есть сейчас:

🔵значение "похотливый, жаждущий сексуального удовольствия, сексуально возбужденный" есть до сих пор, но на Duden cтоит пометка, что в этом значении говорят часто уничижительно, напр. geiler alter Sack

🔵также есть значение "быть одержимым к чему-либо, жадным" - geil auf etwas sein, напр. Wir sind nicht geil auf Geld. - Мы не жадны до денег. Sie ist geil auf Kameras, will immer fotografiert werden. - Она обожает камеры, хочет всегда фотографироваться

🔵значение, когда говорят о растениях: "слишком пышный, быстрорастущий"

🔵значение, когда говорят о почве - "плодородный; слишком удобренный"

🔵значение, сильно распостранившееся в молодежном языке - "круто, классно, обалденно": Die Musik ist einfach geil! - Музыка просто обалденная! Также нередно говорят не просто geil, а megageil, endgeil, affengeil. И также часто для выражения восторга от чего-либо задают риторический вопрос Wie geil ist das denn (bitte)?

Если было полезно, ставьте ❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Выберите правильный вариант (перевод: перед домом)
Anonymous Quiz
5%
vor das Haus
74%
vor dem Haus
21%
оба правильны
🔍AUßER: БОЛЬШОЙ РАЗБОР

В предложку поступил вопрос, как правильно сказать: außer mir, außer mich или außer ich? Давайте разбираться🤨

Начнем с того, что außer может быть как предлогом, так и союзом. Когда außer предлог, то он имеет два значения и управляет дательным падежом.

1. Первое значение "кроме, помимо": Außer ihm war niemand zu Hause. - Кроме него никого не было дома. Alle waren schon im Urlaub außer mir. - Все уже были в отпуске кроме меня.

2. Второе значение - "вне", которое может относиться как к месту, так и ко времени (вне пространственных или временных условий): Er war außer Sichtweite. - Он был вне поля зрения. Wir können aber auch gerne außer der Zeit kommen. - Мы можем прийти и в неурочное время. А в этих случах außer тоже предлог и тоже управляет Dativ, хотя здесь нет артикля и это не так очевидно: Der Fahrkartenautomat ist außer Betrieb. - Автомат по продаже билетов не работает. Das Schiff wurde außer Dienst gestellt. - Корабль был выведен из эксплуатации. (и другие: außer Acht, außer Atem, außer Gefahr, außer Zweifel…)

Когда außer союз, то у него значение "ausgenommen, es sei denn" (кроме, только если, разве что), а падеж зависит от слова, к которому außer относится. То есть и в Nominativ, и в Genitiv, и в Akkusativ. Примеры:

Nominativ: Niemand kann es machen außer ich selbst. - Никто не может это сделать кроме меня самого. (Niemand в Nominativ, поэтому слово после außer можно тоже поставить в Nominativ)
Genitiv: Am Ende jedes Monats außer des letzten. - В конце каждого месяца, кроме последнего. (jedes Monats в Genitiv, поэтому слово после außer можно тоже поставить в Genitiv)
Akkusativ: Ich kenne niemanden außer ihn. - Я никого кроме него не знаю. (niemanden в Akkusativ, поэтому слово после außer можно тоже поставить в Akkusativ)

Но во всех этих примерах, можно ставить außer как предлог и тогда будет только Dativ: Niemand kann es machen außer mir.

А так, получается, что все три варианта außer mir, außer mich и außer ich правильные!

Еще насчет запятых. Перед außer они могут ставиться в двух случаях:
- в конструкции Infinitiv + zu: Ihr braucht nichts zu tun, außer abzuwarten. - Вам не нужно ничего делать, кроме как ждать.
- и тогда, когда вы хотите выделить слово после außer и благодаря запятой вы делаете небольшую паузу и выделяете его: "Als Konrad Lang zurückkam, stand alles in Flammen, außer dem Holz im Kamin.“ - "Когда Конрад Ланг вернулся, все было в огне, кроме дров в камине".

И последнее, что стоит упомянуть. В Duden я вычитала, что в последнее время появилась тенденция ставить слово после außer в Akkusativ, если это глагол движения (кроме глагола geraten, его ставят и в Dativ, и в Akkusativ), напр. etwas außer jeden Zweifel stellen - ставить что-либо вне всякого сомнения, jemanden außer allen Stand setzen, etwas zu tun - лишить кого-либо всякой возможности делать что-то.

Надеюсь вам было полезно и вы отблагодарите меня реакциями за этот разбор😀
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Как правильно пишется слово "фуршет; сервант" на немецком (в Германии)?
Anonymous Quiz
56%
Buf­fet
29%
Büffet
15%
Bü­fett
ОБА ПРАВИЛЬНЫ

Недавний пост про написание Zahladjektive c большой или с маленькой буквы вдохновил меня на создание поста, в котором я решила собрать список слов с двумя вариантами написания. При их написании очень часто возникают сомнения. В этом списке речь пойдет о написании с большой/маленькой буквы и про слитное/раздельное написание. Те, написания, которые рекомендует использовать Duden, я выделила жирным шрифтом:

erst mal - erstmal (сначала, для начала)
Bezug nehmend - bezugnehmend (касательно, относительно)
noch mal - nochmal (еще раз)
zu Hause - zuhause (дома)
kennenlernen - kennen lernen (знакомиться) (но обычно два глагола пишут отдельно: spazieren gehen, schneiden lassen, arbeiten wollen, verloren gehen)
ohne Weiteres - ohne weiteres (без лишних слов, без обиняков)
bis auf Weiteres - bis auf weiteres (пока что; до поры, до времени)
seit Kurzem/seit Langem - seit kurzem/seit langem (с недавних пор/давно)
infrage stellen - in Frage stellen (ставить под сомнение)
aufgrund - auf Grund (по причине)
achtgeben - Acht geben (обращать внимание, следить за чем-то)
mithilfe - Mit Hilfe (с помощью)
zustande kommen - zu Stande kommen (осуществляться)
schwerbehindert - schwer behindert (человек с тяжёлой формой инвалидности)(а schwer verletzt Duden напротив советует писать раздельно, но можно и schwerverletzt)
gewinnbringend - Gewinn bringend (прибыльный)
weitverbreitet - weit verbreitet (широко распространённый)
fett gedruckt - fettgedruckt (выделенный жирным шрифтом)
anstelle - an Stelle (вместо)
ernst gemeint - ernstgemeint (всерьёз)
imstand(e) sein - im Stand(e) sein (быть в состоянии)
kaputt machen - kaputtmachen (ломать)
recht haben - Recht haben (быть правым) (здесь интересный пост про оба написания этого слова)

Какое написание удивило вас больше всего?🧐
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Как сказать "выделяться из толпы"?
Anonymous Quiz
47%
sich von der Masse aufheben
13%
sich von der Masse anheben
40%
sich von der Masse abheben
📝DATIV VOR AKKUSATIV, AKKUSATIV VOR DATIV

Сегодня поговорим про порядок слов в предложении, когда есть в два объекта (дополнения).

🍂Dativ vs. Akkusativ

Все мы знаем правило, что Dativobjekt (дополнение в дательном падеже) стоит в предложении перед Akkusativobjekt (дополнение в винительном падеже), напр. Paul hat seiner Freundin (Dativ) ein Handy (Akkusativ) geschenkt. Gib mir (Dativ) das Buch (Akkusativ).

Это правило имеет некоторые исключения. В последнее время появилась тенденция ставить в предложении дополнения по принципу "старое перед новым", то есть уже известная информация или ранее упомянутая стоит перед новой еще неизвестной информацией, поэтому здесь может и Dativ стоять перед Akkusativ, и наборот, в зависимости от "новизны" информации:

- Was hast du deinem Freund geschenkt? - Ich habe meinem Freund (Dativ) die Bücher (Akkusativ) geschenkt. (Freund это уже известная информация для собеседника, а Bücher - новая).
- Wem hast du die Bücher (Akkusativ) geschenkt? - Ich habe die Bücher meinem Freund (Dativ) geschenkt. (Bücher - известная информация, Freund - новая)

Также Akkusativobjekt стоит перед Dativobjekt, если Akkusativobjekt это местоимение: Ich habe es den Eltern nicht gesagt. (es - Akkusativ, den Eltern - Dativ). Но если наоборот, местоимение в Dativ, то оно вначале, как в примере выше: Gib mir das Buch.

И когда в предложении два местоимения и в Dativobjekt, и в Akkusativobjekt (как в опросе), то Akkusativobjekt снова стоит перед Dativobjekt: Ich habe es dir schon gesagt. (es - Akkusativ, dir - Dativ) Gib sie mir. (sie - Akkusativ, mir - Dativ)

🍂Akkusativ vs. Akkusativ

Если же у нас в предложении два Akkusativobjekt, тогда действует правило "живое перед неживым", то есть живые существа ставятся вначале: Die Schulen sollten die Kinder gutes Benehmen lehren. (Kinder - живое, Benehmen - неживое).

🍂Genitiv

Дополнение в Genitiv стоит в конце предложения: Am Tag darauf klagte der Staatsanwalt die beiden Soldaten des Mordes an. - На следующий день прокурор предъявил двум солдатам обвинение в убийстве.

🍂Präpositionalobjekt

Предложное дополнение тоже стоит в конце: Dieses Jahr besteht die Klausur aus drei Teilen.

Что узнали нового?😎
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Channel photo updated
Forwarded from НЕ КНИГИ (но на немецком) (Anastasiia Zabrodska)
💔LIEBE TUT WEH

Сегодня в честь 14 февраля собрала для вас полезные, но немного негативные слова и выражения по теме отношений, потому что положительные и так все знают😅

💔fremdgehen (разг., Perfekt с sein) - изменять, быть неверным: Gibt es Männer, die nie fremdgegangen sind? - Есть мужчины, которые никогда не изменяли?

💔der Seitensprung (разг.) - любовная интрижка на стороне, измена: Das war nur ein kleiner Seitensprung. - Это была всего лишь маленькая интрижка.

💔jmdm. jmdn. ausspannen - увести, отбить кого-то у кого-то: Meine beste Freundin hat mir meinen Freund ausgespannt. - Моя лучшая подруга увела у меня парня. Также можно сказать и jmdm. jmdn. wegschnappen/wegnehmen: Meine Schwester hat mir meine große Liebe vor der Nase weggeschnappt. - Моя сестра увела у меня из-под носа любовь всей моей жизни.

💔eifersüchtig sein (в контексте любви auf + Person встречается нечасто, потому что eifersüchtig auf имеет больше другое значение - "завидовать" и если сказать Ich bin eifersüchtig auf meinen Freund, это может еще и означать, что вы завидуете своему парню = neidisch auf jmdn. sein; здесь нужно понимать в контексте): Mein Freund ist sehr eifersüchtig. - Мой парень очень ревнивый.

💔rasende/krankhafte Eifersucht - бешеная/больная ревность (очень частое сочетание именно с этими прилагательными): Paul entwickelte eine krankhafte Eifersucht betreffend Lisa und glaubt, sie betrüge ihn. - У Пауля появилась больная ревность по отношению к Лизе и он думал, что она ему изменяет. Das Motiv der Tat war die rasende Eifersucht des Angeklagten. - Мотивом преступления стала бешеная ревность обвиняемого.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Выберите правильный вариант
Anonymous Quiz
36%
Heute wird es viel gefeiert.
29%
Heute wird viel gefeiert.
35%
оба возможны
🤓Пять оттенков ES

Сегодня говорим об этом маленьком словечке, которое нередко бывает проблематичным для учащих немецкий. Очень часто трудно понять, нужно ли вообще ставить es предложении (как в опросе) или оно необязательное. Давайте разберем все случаи, когда нужно ставить es и какие функции оно выполняет в предложениях.

Es как Prowort: es может выполнять функцию Prowort, то есть когда оно стоит вместо какого-то члена предложения, напр. во избежание повторения. Оно может заменять существительные (1), прилагательные (2) и даже целые предложения (3):
(1) Wo ist das Kind? Ich habe es lange nicht gesehen.
(2) Ich bin gesund und ich möchte es bleiben.
(3) Er hat die Prüfung bestanden. Wusstest du es schon?

Es как Platzhalter (или Erststellen): в случае, когда es - Platzhalter, оно стоит всегда в начале предложения (и "держит место"), в, так называемом, Vorfeld (Vorfeld это место перед спрягаемым глаголом в главном предложении):
- Es wird heute viel gefeiert.
- Es lebte einst ein König in einem großen Schloss.
- Es kommt ein Kind mit dem Fahrrad zu uns.

Может показаться, что в таких предложениях es это подлежащее, но настоящее подлежащее стоит после глагола. Это легко проверить, если его убрать (а его можно убрать, потому что он необязателен в этом случае): Ein Kind kommt mit dem Fahrrad zu uns. Практически любое повествовательное предложение можно начать с Es, кроме случая, когда подлежащее это личное местоимение (ich, du, sie…). Но есть случай, когда es это подлежащее. О нем в пункте 3.

Про предложение в опросе: Если es в начале предложения мы заменяем (как напр. поставили ein Kind вместо es) и оно убирается, то оно не может стоять в другом месте, кроме как в начале предложения, поэтому это предложение неправильное: *Heute wird es viel gefeiert. Правильно будет: Heute wird viel gefeiert или Es wird heute viel gefeiert.

Es как подлежащее (но формальное и не имеющее значения; и как обязательная часть предиката): es как подлежащее употребляется, с погодой (1), со временем суток и временами года (2), в устойчивых выражениях (3), с глаголами, когда мы хотим описать запахи (4):
(1) es regnet, es schneit, es donnert, es taut, es hagelt, es dunkelt и т.д.
(2) es ist Sommer, es wird spät, es ist Nacht и т.д.
(3) es gibt, es geht, es handelt sich um, es fehlt an, es tut weh и т.д.
(4) es stinkt, es riecht, es duftet и т.д.

Es как дополнение (но формальное и не имеющее значения): такое es употребляется в устойчивых выражениях и является обязательным:
- Ich habe es eilig. (es eilig haben - торопиться)
- Glaub mir, er hat es nur gut mit dir gemeint! (es gut/schlecht) mit jdm. meinen - желать добра, делать что-то с наилучшими намерениями) и др.

Es как Korrelat для придаточного предложения: es может стоять в главном предложении и относиться к утверждению в последующем придаточном предложении. В таком случае es необязателен:
- Peter hat es vorausgesehen, dass das Kind in der Kurve hinfallen wird. (или: Peter hat vorausgesehen, dass das Kind in der Kurve hinfallen wird.)
- Uns ist es bekannt, dass das Rauchen verboten ist. (или: Uns ist bekannt, dass das Rauchen verboten ist.)

Спасибо, что дочитали до конца. Думаю, это было нелегко🙄
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM