Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
YouTube
PC Gamers Learn the truth about RTX 5090's True Performance
Nvidia has just unveiled their brand new Blackwell RTX 50 Series GPUs, their claim is that The RTX 5070 achieves the same performance as The RTX 5090 but the truth is that not even RTX 5090 is that much better than the RTX 4090 at native resolution.
This…
This…
💅1
Дуже потужні і красиві кастомні сповіщення в застосунку УЗ на Android.
Довго чекав на це, але не думав, що додадуть. Дуже зручно
Довго чекав на це, але не думав, що додадуть. Дуже зручно
💅12
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
💅9
Атака Титанів: Остання атака
Подивились в Multiplex Атаку Титанів.
Органічно об'єднані два останні фільми. Складно виділити щось нове для тих, хто повністю подивився всі сезони аніме,окрім гарної додаткової сцени після титрів
З того що варто відмітити — ОХУЇТИ, ЦЕ Ж АТАКА ТИТАНІВ НА ВЕЛИКИХ ЕКРАНАХ В УКРАЇНІ. Таке ми підтримуємо гривнею
А тепер про те що залишило негатив.
Фільм вийшов в офіційному українському дубляжі. І це відверто невдалий дубляж. Існують фан студії які роблять дубляж набагато вищої якості, як в плані перекладу так і в плані підбору голосів.
Ось неймовірно класний приклад українського дубляжу: youtu.be/_9gc4PTxFcg
А що в результаті ми отримали в кіно:
1. Наголоси в іменах героїв... Та і самі імена героїв.. В якому місці Jean (Жан) це Джин? З цим можна миритися але в оригіналі імена звучать як ми звикли їх чути. Вірю, що наголос в імені Мікаси можна ставити на І. Але чому ерЕн, арМін? Можливо така задумка? Ні.
2. Актор озвучки Ханджі — чоловік. Це, звісно, відповідає тому, що Ханджі позиціонується як особа небінарна, але тут це ЗАНАДТО вибивалося. Можна було підібрати нейтральний голос (не чоловік і не жінка)
3. "АМЕРИКАНЦІ" (бляяяяяя) замість "аккермани" це відчувалося як відверте знущання — як це пропустили на постпродакшені?? На цьому моменті починаєш розуміти що озвучка просто неякісна
4. Армін та Енні звучать однаково — окей, складно підібрати кожному персонажу окремого актора озвучки. Але це ж основні персонажі і вони більшість часу на екрані. І вони звучать буквально наче це одна і та ж сама людина. Без інтонації.
І таких промахів та недоліків дубляжу достатньо впродовж перегляду, щоб збити частину задоволення від фільму
Я можу зрозуміти, коли студія дубляжу приймає певні рішення навмисно, аргументовано, але тут такого немає. Чим більше ти бачиш цих незвичних рішень впродовж хронометражу — тим більше розумієш, що люди що продюсували і робили озвучку просто ніяк не знайомі з оригіналом, що це якийсь абсолютно "безликий" дубляж на конвейєрі
На мій превеликий жаль рівень дубляжу аніме, яке крутять в кіно офіційно у нас поки не рівняється з "піратською" озвучкою
Можна багато казати про сам сюжет Атаки Титанів — це неймовірний витвір від генія сучасності — Хаджіме Ісаями і я просто відмовляюся коментувати його — мені нема чого сказати. Для мене це наочний приклад, прекрасна алюзія на людську природу і повчальний урок для всіх нас.
Найголовніше, що мені було просто приємно сходити сьогодні і подивитися цей фільм в чудовій компанії🙂
Подивились в Multiplex Атаку Титанів.
Органічно об'єднані два останні фільми. Складно виділити щось нове для тих, хто повністю подивився всі сезони аніме,
З того що варто відмітити — ОХУЇТИ, ЦЕ Ж АТАКА ТИТАНІВ НА ВЕЛИКИХ ЕКРАНАХ В УКРАЇНІ. Таке ми підтримуємо гривнею
А тепер про те що залишило негатив.
Фільм вийшов в офіційному українському дубляжі. І це відверто невдалий дубляж. Існують фан студії які роблять дубляж набагато вищої якості, як в плані перекладу так і в плані підбору голосів.
Ось неймовірно класний приклад українського дубляжу: youtu.be/_9gc4PTxFcg
А що в результаті ми отримали в кіно:
1. Наголоси в іменах героїв... Та і самі імена героїв.. В якому місці Jean (Жан) це Джин? З цим можна миритися але в оригіналі імена звучать як ми звикли їх чути. Вірю, що наголос в імені Мікаси можна ставити на І. Але чому ерЕн, арМін? Можливо така задумка? Ні.
2. Актор озвучки Ханджі — чоловік. Це, звісно, відповідає тому, що Ханджі позиціонується як особа небінарна, але тут це ЗАНАДТО вибивалося. Можна було підібрати нейтральний голос (не чоловік і не жінка)
3. "АМЕРИКАНЦІ" (бляяяяяя) замість "аккермани" це відчувалося як відверте знущання — як це пропустили на постпродакшені?? На цьому моменті починаєш розуміти що озвучка просто неякісна
4. Армін та Енні звучать однаково — окей, складно підібрати кожному персонажу окремого актора озвучки. Але це ж основні персонажі і вони більшість часу на екрані. І вони звучать буквально наче це одна і та ж сама людина. Без інтонації.
І таких промахів та недоліків дубляжу достатньо впродовж перегляду, щоб збити частину задоволення від фільму
Я можу зрозуміти, коли студія дубляжу приймає певні рішення навмисно, аргументовано, але тут такого немає. Чим більше ти бачиш цих незвичних рішень впродовж хронометражу — тим більше розумієш, що люди що продюсували і робили озвучку просто ніяк не знайомі з оригіналом, що це якийсь абсолютно "безликий" дубляж на конвейєрі
На мій превеликий жаль рівень дубляжу аніме, яке крутять в кіно офіційно у нас поки не рівняється з "піратською" озвучкою
Можна багато казати про сам сюжет Атаки Титанів — це неймовірний витвір від генія сучасності — Хаджіме Ісаями і я просто відмовляюся коментувати його — мені нема чого сказати. Для мене це наочний приклад, прекрасна алюзія на людську природу і повчальний урок для всіх нас.
Найголовніше, що мені було просто приємно сходити сьогодні і подивитися цей фільм в чудовій компанії
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
💅8
> Працюватиме, тільки без російських впливів
> Тим часом Труханов, мер Одеси: 😊
https://t.me/V_Zelenskiy_official/15248
> Тим часом Труханов, мер Одеси: 😊
https://t.me/V_Zelenskiy_official/15248
Telegram
Zelenskiy / Official
Говорив із керівником НАБУ Семеном Кривоносом, прокурором САП Олександром Клименком, Генеральним прокурором Русланом Кравченком, головою Служби безпеки України Василем Малюком – різні виклики. Ми все це обговорили.
Антикорупційна інфраструктура працюватиме.…
Антикорупційна інфраструктура працюватиме.…
💅2
Дерменжи
Як прийде натхнення — напишу лонгрід про роботу в ОВА, комунальній установі і взагалі що я там робив і як це все сталося
💅4