DarkgoD Team | Перевод DELTARUNE
521 subscribers
62 photos
8 videos
30 links
Занимаемся переводами обожаемых нами игр!

Discord: discord.gg/qJE66D8aUS
YouTube: youtube.com/@dvrkgxd
Game Jolt: gamejolt.com/@DarkgoD_Team
Boosty: boosty.to/darkgodteam
VK: vk.com/dvrkgxd
TikTok: tiktok.com/@darkgod_team
Download Telegram
Переключателя имён не будет

✏️ Раньше в нашем переводе была настройка, позволявшая играть с «транслитными» вариантами имён персонажей («Рулс», «рудинн», «Кловер» и т. д.). Теперь наш перевод будет только с адаптациями — и вот почему:

1. Перевод должен быть частью цельного продукта (игры).
Игра с продуманным сюжетом — это огромный мир со своей логикой и кучей вложенных идей. Намеренно лишать его идей — намеренно убивать игру и ломать авторский замысел... А это нечестно ни к игре, ни к игрокам!

2. Вот представьте: попали вы в дивное фэнтези...
...И перед вами предстают джигсори, понмены, мистер Сосаити, свотчлинги и парочка верверваеров. Уловили что-нибудь?.. Ну, допустим, «сосаити»... из-за мема... А вот англоговорящие игроки поняли всё — у них эти имена сразу вызывают ассоциации. Иначе они превращаются в бессмысленный набор букв, что убивает опыт игрока.

3. «Но мы уже привыкли к оригиналу!»
А стоит ли привыкать к тому, что изначально лишено смысла? Если перевод не передаёт задумку — в чём тогда его ценность?.. К оригинальным именам легко привыкнуть, но это не делает их правильными в русском!

💡 Поэтому, в первую очередь, давайте проявим уважение к разработчику, который старался вложить в игру интересные идеи и порадовать нас своим остроумием)

#почемутакдарки
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🏆21👎3👍2💘1
📱

https://discord.gg/qJE66D8aUS

#новости
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍4🤔2❤‍🔥1💘1


ПОСЛЕДНЯЯ РАССЫЛКА ПЕРЕД ВЫХОДОМ ГЛАВ


✏️ Если вкратце: 3–4 главы DELTARUNE выходят 4 июня в 18:00 по МСК. Всё остальное увидите в рассылке)

Перевод: https://bit.ly/toby_newsletter12_rus

#новости
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍6❤‍🔥2💘1
Пересмотр имён из Мира света

✏️ Это вторая часть постов по изменению терминологии в нашем переводе DELTARUNE. Мы постарались дать развёрнутый комментарий везде где можно — это касается и художественных решений, и даже причин написания некоторых имён.

💡 Например, нередко возникает путаница в таких именах, как Ториэль, Азриэль и особенно Ноэль. Да, «Ноэлль» — это необоснованный вариант написания имени Ноэль, которое давно существует и записывается именно так. Также Holiday корректнее записывать как Холидей, а Dreemurr лучше как Дримур. Всё остальное в таблице!

👀 Ждём вашей реакции и критики! Если что-то кажется странным или осталось непонятным — спускайтесь в комментарии, всем ответим и всё обсудим!

#почемутакдарки
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👏13👍4👎3
А какие вы помните адаптированные имена?

Нам вдруг стало интересно вспомнить, а в каких произведениях вообще встречались адаптации имён на русский? Зигзаг Маккряк, Гаечка, Тут-и-Там, Пухля, Чашек и Кружек, Человек-паук, вселенная Гарри Поттера — столько всего...

Но нам любопытно услышать именно от вас, какие переведённые имена из книжек/игр/фильмов вы встречали в своей жизни? И вообще: какие можно повспоминать франшизы, где так делалось? Хочется собрать огромный список из кучи интересных примеров, поэтому очень ждём вас в комментариях!
8
Надо поговорить.

Дорогие наши друзья. В последнее время мы всё чаще видим, что вам не нравится наш «Птицын». «Звучит неуклюже», «непривычно», «как русская фамилия»... И мы вас можем понять!

Однако смена говорящего имени на другое — это традиционное переводческое решение, знакомое нам всем по книжкам и мультфильмам. К тому же тут оно ЧЕРЕСЧУР говорящее, и не делать его таковым в переводе нам кажется кощунством по отношению к первоисточнику (да-да, а не наоборот!)

Недавно у нас возник новый вариант: «Птицен». Он не отсылает к русской фамилии и больше похож на немецкое слово, отчего лучше выдерживает стиль оригинала и выглядит в нужной мере напыщенно. Мы бы и сами с поменяли нынешний вариант на этот, если вам понравится!

Однако если наше решение адаптировать его имя идёт вразрез с мнением всего сообщества и вам правда мучительно видеть что-то кроме «Бёрдли», то мы (скрепя сердце) готовы пожертвовать им, чтобы вы смогли получить удовольствие от кучи других вещей, которые мы искренне для вас готовим.
Нора Галь. Отрывок из книги «Слово живое и мёртвое»

#почемутакдарки
👍6🔥5❤‍🔥2🤔2
Что ж, господа!..

Мы вас услышали, взвесили все «за» и «против» — и поэтому решили..... оставить Птицына неизменным.

Да, всё же полноценность восприятия игры нам важнее, чем то, как определённых персонажей воспринимают в сообществе. Конечно, с этим можно не соглашаться. Но мы, в первую очередь, стараемся проникнуть в суть произведения, сравнять опыт русского игрока с опытом англоговорящего — отчего не нацелены подстраиваться под всё, что сложилось за это время среди фанатов. Рады, что многие разделяют с нами эту точку зрения и всячески нас поддерживают, огромное вам за это спасибо! ❤️

Надеемся, что в дальнейшем между нами не возникнет недопониманий и такие сложные для многих решения в итоге оправдают себя. Спасибо, что остаётесь с нами!
❤‍🔥19🤡12👍4👎1👏1🖕1
P. S. 🙏 Искренне просим прощения у тех, кто подумал, что голосование всё решит.

Нет, мы лишь спросили ваше мнение... Если бы за Бёрдли было 80% людей, то мы бы правда задумались, но вышел расклад иной...
16🤔2🤡1
Дельтарун завтра в 18:00 по МСК.
🔥27🍌3
ААааааАааАААааАААААаАааААаАААаААаАааАААааАааААаАаАААаАаААааааАааАААааАААААаАааААаААААААааааАаАааААААааАААааааАААааааАааАААааАААААаАааААаАаААаАааАААааааААААаАААААаАААааааАаАааа
❤‍🔥23🍌5💘4
🔥 Мы уже вовсю делаем перевод Главы 3!

Впереди тонна работы, но наша команда готова ко всему, чтобы сделать всё максимально красиво!!!

Подробные новости и обсуждения по переводу будем вести в нашем Discord-канале.

Также мы обитаем здесь:
ВК: https://vk.com/dvrkgxd
Gamejolt: https://gamejolt.com/@DarkgoD_Team
Boosty: https://boosty.to/darkgodteam

#новости
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥356🌭5👏1
НОВОСТИ ПО ПЕРЕВОДУ
Что ж, прошло немало времени. Пора нам сообщить о проделанной работе!

Первая стадия перевода текста ЗАВЕРШЕНА НА 25%!
ПОЛНОСТЬЮ ГОТОВО 15% ТЕКСТА!
Это значит, что всего мы перевели 25% и из них уже полностью вычитали 15%!

Процесс идёт медленно, но верно и очень слаженно. Дальше — больше, дальше — тяжелее, текст переводится, спрайты рисуются, а код игры беспощадно адаптируется под все наши хотелки. Мы стараемся учитывать всё, чтобы максимально приблизиться к стилю и видению разработчика, продумать абсолютно все мелочи и по качеству дойти до уровня официальной локализации!!!

И ещё!
Наверняка кому-то уже не терпится взглянуть на наши новые адаптации? У нас для вас приятные новости!
Если этот пост наберёт 50 🔥, мы выложим наш список имён и некоторых долгожданных фраз для 3-й главы!

Оставайтесь на связи и следите за нами в:
ВК: https://vk.com/dvrkgxd
Discord: https://discord.gg/qJE66D8aUS
Game Jolt: https://gamejolt.com/@DarkgoD_Team

#новости
🔥893❤‍🔥2👍1🥰1
P. S. Для всех неравнодушных! Как многие знают, в игре безумное множество спрайтов, которые нам необходимо перерисовать. Мы желаем сделать всё на самом профессиональном уровне, отчего строже подходим к подобным аспектам. Мы уже нашли несколько талантливых ребят (которых вы даже можете знать!), однако результат может стать ещё качественнее, а работа — пойти намного быстрее, если вы сможете поддержать нас материально, однако это сугубо добровольно!
Boosty: https://boosty.to/darkgodteam
🔥22👍21👏1
Обещанный список адаптаций!
(Внимание: спойлеры к Главе 3!!!)

Если вдруг у вас возникли какие-то вопросы или более интересные варианты, ждём вас в комментариях!

И небольшое обновление старой терминологии: новые главы дали понять, что the Roaring Knight — это Ревущий Рыцарь и никак не Рёвный! Ошибка исправлена!

#почемутакдарки
🔥266😐3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
НОВОСТИ ПО ПЕРЕВОДУ
🔥Нет, мы не умерли! Мы так жёстко сидим за переводом, что не в состоянии делать посты!!! Без шуток!!!!!

ВСЕГО ПЕРЕВЕДЕНО 75% ТЕКСТА!
ПОЛНОСТЬЮ ГОТОВО 40% ТЕКСТА!

Как обычно, держим медленный, но очень уверенный путь к заветному желаемому результату. Мы крайне рады тому, что получается — сами смеёмся и удивляемся тому, что выходит в конечном итоге. Надеемся, что вы получите огромное удовольствие во время прохождения Главы 3 в нашем переводе!

Перерисовка картинок и анимаций тоже в процессе. Мы собрали команду невероятных художников, которые творят чудеса с оригинальными изображениями. Вот одно видео в качестве примера!

Ну что ж. Ваши ожидания БУДУТ стоить того. Остаётся только ждать!

#новости
💘50🔥94🤨2👀1