Forwarded from Bgiris gurbian
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
В этом видео я рассказываю о системности - главном залоге успеха в любом деле.
Проект «Гъэрэ щӏырэ» нацелен на реконструкцию черкесской жизни конца XVIII - начала XIX вв. в течение одного календарного цикла через серию подкастов. Это амбициозная, я бы даже сказал, дерзкая цель. Но мне она кажется разрешимой.
Для того, чтобы узнать об условиях и присоединиться к проекту, напиши мне в директ или на WatsApp и Telegram по номеру +7-963-392-22-82.
#ГъэрэЩIырэ #Хъуныгу #Hunug
Проект «Гъэрэ щӏырэ» нацелен на реконструкцию черкесской жизни конца XVIII - начала XIX вв. в течение одного календарного цикла через серию подкастов. Это амбициозная, я бы даже сказал, дерзкая цель. Но мне она кажется разрешимой.
Для того, чтобы узнать об условиях и присоединиться к проекту, напиши мне в директ или на WatsApp и Telegram по номеру +7-963-392-22-82.
#ГъэрэЩIырэ #Хъуныгу #Hunug
❤2
Danapsa
Ингушский национальный головной убор «Курхарс»
Курхарс был атрибутом парадной (выходной) одежды ингушских девушек. Его надевали во время праздников и торжественных выходов "в свет".
Носили этот убор незамужние девушки и девочки-подростки из состоятельных семей. Стоимость одного курхарса была очень высокой и могла приравниваться к цене от 5 до 15 коров.
В письменных источниках курхарс впервые описан в 30-х годах XVII века. Русские послы, князь Федор Волконский и дьяк Артемий Хватов, следуя через ингушские земли в Грузию, отмечали: "женщины носят на головах рога в пол-аршина".
Этот головной убор известен исключительно на территории Горной Ингушетии и не встречается у других народов Кавказа.
Носили этот убор незамужние девушки и девочки-подростки из состоятельных семей. Стоимость одного курхарса была очень высокой и могла приравниваться к цене от 5 до 15 коров.
В письменных источниках курхарс впервые описан в 30-х годах XVII века. Русские послы, князь Федор Волконский и дьяк Артемий Хватов, следуя через ингушские земли в Грузию, отмечали: "женщины носят на головах рога в пол-аршина".
Этот головной убор известен исключительно на территории Горной Ингушетии и не встречается у других народов Кавказа.
❤3🔥1
Forwarded from Ингушский Фольклор
Женские головные уборы “курхарс”, реконструируемые Инной Абрамкинной (@abramkinna.hats) и Хавой Чилиевой.
❤1
Forwarded from Ингушский Фольклор
В одном из обрушившихся склепов в Цори находилось несколько мужских и женских головных уборов, одежды, инструментов и оружия, позволяющих заглянуть в прошлое ингушей. Эти находки позволяют сделать вывод о том, что материальная культура ингушей достаточно богата, хотя и мало изучена.
1. Женский головной убор «Курхарс».
2-4. Женские шапочки.
1. Женский головной убор «Курхарс».
2-4. Женские шапочки.
❤2
Forwarded from адыгэ фащэ.✨
для кабардинцев теоретически источником импульса могла стать Персия. казалось бы, какая вообще связь? но османский путешественник Эвлия Челеби так описывал население княжеской ставки ("пшуко") Таустан: "мужчины носят одежду, похожую на одежду персов - с полами, с завязанными внизу рукавами и высоким воротником; на голове у них колпаки из белой грубой шерстяной материи, на ноги они надевают персидские туфли", а "все женщины и девушки носят шапки из белой грубой шерстяной материи, отороченные лисьим мехом; волосы они убирают в причёски..., носят разнообразные узкие, облегающие их фигуры кафтаны из персидских тканей светлых тонов". т.е. у кабардинцев, живших, вероятно, на месте современного города Баксан/Дыгулыбгъуей, непосредственным источником персидских тканей и персидской моды мог быть Дагестан, который не просто находился под влиянием Персии, но и некоторое находился под её властью и управлялся через Дербент ("Дарбанд").
[персидские ткани 16-17 веков представлены как пример]
[персидские ткани 16-17 веков представлены как пример]
❤2
Forwarded from адыгэ фащэ.✨
адыгэ фащэ.✨
Photo
пока работала над текстом Эвлия Челеби, наткнулась, что Таустан почему-то приписывают к Балкарии, хотя это противоречит тексту Эвлия Челеби:
1. город Таустан он называет "пшуко", что является черкесским термином;
2. пересекая Кавказ с запада на восток, Эвлия-эфенди тюркоязычные народы либо называет в соответствии с их самоназванием (напр., кумыки и ногайцы) либо просто пишет "татарский народ". напомню, что Эвлия Челеби был османским путешественником и знал несколько языков, а также стал выдающимся источником информации по убыхам 17 века;
3. именно находясь у подножия Эльбруса, автор упоминает "татарский народ", а пшуко Таустан было в двух днях пути от горы. это примерно 100 км, но качество дороги от Эльбруса на север неизвестно, поэтому я предполагаю, что речь о Баксане/Дыгулыбгъуей, т.к. пшуко стояло на реке Бахистан и имело аж 9 мечетей, а подданные были "черкесские кяфиры" (т.е. народ придерживался национальных верований в отличие от верхушки);
4. описывая территорию пшуко и его окрестности, Эвлия-эфенди осознанно пишет "в этой стране, так же как и в других черкесских землях..." или "в этих местах, за исключением пределов самого города, имеются фруктовые деревья, но у подножия Эльбруса садов и виноградников нет", т.е. Таустан продолжает культурные традиции черкесов, а вот у подножия Эльбруса "местные чабаны в июле месяце пасут в горах стада овец в несколько сотен тысяч голов", что описывает отгонное скотоводство в горах;
5. упоминая беев Таустана, Эвлия-эфенди пишет "-секбан" не просто так: князья стояли во главе секбан, т.е.армии "из двенадцати тысяч азнауров, вооружённых двумя тысячами ружей", потому что секбан - это пехота, которая владела огнестрельным оружием;
6. ну и один из важных моментов: схема (Таусултан<<)Таустан<<Тлостан<<Лъэустэней встречалась и в 19 веке, т.е. Эвлия-эфенди, будучи носителем тюркского языка, передал звучание так, как ему слышалось. по аналогии и сейчас можно увидеть "тлапарисэ", "tlaparise", "tlaparuj" и т.п. в русскоязычных и турецкоязычных источниках, т.к. "лъ-" для многих звучит как "тл-".
1. город Таустан он называет "пшуко", что является черкесским термином;
2. пересекая Кавказ с запада на восток, Эвлия-эфенди тюркоязычные народы либо называет в соответствии с их самоназванием (напр., кумыки и ногайцы) либо просто пишет "татарский народ". напомню, что Эвлия Челеби был османским путешественником и знал несколько языков, а также стал выдающимся источником информации по убыхам 17 века;
3. именно находясь у подножия Эльбруса, автор упоминает "татарский народ", а пшуко Таустан было в двух днях пути от горы. это примерно 100 км, но качество дороги от Эльбруса на север неизвестно, поэтому я предполагаю, что речь о Баксане/Дыгулыбгъуей, т.к. пшуко стояло на реке Бахистан и имело аж 9 мечетей, а подданные были "черкесские кяфиры" (т.е. народ придерживался национальных верований в отличие от верхушки);
4. описывая территорию пшуко и его окрестности, Эвлия-эфенди осознанно пишет "в этой стране, так же как и в других черкесских землях..." или "в этих местах, за исключением пределов самого города, имеются фруктовые деревья, но у подножия Эльбруса садов и виноградников нет", т.е. Таустан продолжает культурные традиции черкесов, а вот у подножия Эльбруса "местные чабаны в июле месяце пасут в горах стада овец в несколько сотен тысяч голов", что описывает отгонное скотоводство в горах;
5. упоминая беев Таустана, Эвлия-эфенди пишет "-секбан" не просто так: князья стояли во главе секбан, т.е.армии "из двенадцати тысяч азнауров, вооружённых двумя тысячами ружей", потому что секбан - это пехота, которая владела огнестрельным оружием;
6. ну и один из важных моментов: схема (Таусултан<<)Таустан<<Тлостан<<Лъэустэней встречалась и в 19 веке, т.е. Эвлия-эфенди, будучи носителем тюркского языка, передал звучание так, как ему слышалось. по аналогии и сейчас можно увидеть "тлапарисэ", "tlaparise", "tlaparuj" и т.п. в русскоязычных и турецкоязычных источниках, т.к. "лъ-" для многих звучит как "тл-".
❤4
Forwarded from Bgiris gurbian
Онлайн апщий!
Уже завтра, 28 марта, в 18:00 по Мск. в прямом эфире на площадке Zoom состоится второй выпуск проекта «Гъэрэ щӏырэ». Назвал я его «ЩIыгъэтIэпI. Земли «набухания» пора».
Подписку на проект можно делать в течение всего периода реализации. О подробностях, если вы не прочитали предыдущие публикации, можно узнать, написав в личку, или, связавшись со мной по телефону 8-963-392-22-82 (WatsApp, Telegram)
P.s. оба сервиса или уже признаны или скоро будут признаны в РФ экстремистскими.
#ГъэрэЩӏырэ #Хъуныгу #Hunug
Уже завтра, 28 марта, в 18:00 по Мск. в прямом эфире на площадке Zoom состоится второй выпуск проекта «Гъэрэ щӏырэ». Назвал я его «ЩIыгъэтIэпI. Земли «набухания» пора».
Подписку на проект можно делать в течение всего периода реализации. О подробностях, если вы не прочитали предыдущие публикации, можно узнать, написав в личку, или, связавшись со мной по телефону 8-963-392-22-82 (WatsApp, Telegram)
P.s. оба сервиса или уже признаны или скоро будут признаны в РФ экстремистскими.
#ГъэрэЩӏырэ #Хъуныгу #Hunug
Forwarded from Слабоумие и отвага
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Tooba
Помощь пострадавшим во время наводнений в Дагестане!
28 марта Дагестан накрыла первая волна стихии.
Ливни, к масштабу которых никто не был готов.
Уровень воды поднялся за считанные минуты, она сметала на своем пути дома.
Улицы превратились в бурные реки.
Люди спасались как могли.
Машины уносило сотнями.…
Ливни, к масштабу которых никто не был готов.
Уровень воды поднялся за считанные минуты, она сметала на своем пути дома.
Улицы превратились в бурные реки.
Люди спасались как могли.
Машины уносило сотнями.…
❤1
Forwarded from meotian
Ас Саламу алейкум, ФІэхъус. Мы сейчас работаем над тем, чтобы системные кнопки клавиатуры на iOS (iPhone) корректно отображались на нашем родном языке.
Нужна помощь знатоков языка и активистов, чтобы подобрать максимально точные, но при этом короткие слова (длинные просто не влезут в кнопки).
Как бы вы перевели эти команды для интерфейса?
Пишите свои варианты в комментариях. Важно, чтобы слова были интуитивно понятны любому черкесу, который возьмет в руки телефон.
Фыпсэу! Поделитесь этим постом с теми, кто хорошо знает язык.
Нужна помощь знатоков языка и активистов, чтобы подобрать максимально точные, но при этом короткие слова (длинные просто не влезут в кнопки).
Как бы вы перевели эти команды для интерфейса?
1. space — Пробел (пишется с большой буквы).
2. return — Ввод (обычная кнопка Enter).
3. return-alts — (Разные варианты текста для кнопки Ввод):
4. search — Найти (действие, кнопка поиска).
5. go — Перейти (для перехода по ссылкам в интернете).
6. send — Отправить (для отправки сообщений в чатах).
7. join — Подкл. (коротко для «Подключиться», например, к Wi-Fi; полное слово не помещается на кнопке).
8. route — Маршрут (значит «Построить маршрут»).
9. next — Далее (для перехода к следующему полю, например, в анкете).
10. continue — Продолжить (для перехода к следующему шагу в длинных формах).
11. done — Готово (закончить ввод текста и убрать клавиатуру).
12. emergency — SOS (короткая надпись на кнопке, вместо длинной «Экстренный вызов»).
13. cancel — Отменить (действие, чтобы выйти из режима или закрыть окно).
14. undo — Не применять (отменить последнее действие, например, стереть случайно напечатанный текст).
15. redo — Повторить (вернуть то, что только что отменили командой «Не применять»).
Пишите свои варианты в комментариях. Важно, чтобы слова были интуитивно понятны любому черкесу, который возьмет в руки телефон.
Фыпсэу! Поделитесь этим постом с теми, кто хорошо знает язык.
❤3