(Обсуждение презентации данной книги с представителем ингушского народа)
Баркал!😄
Автор книги - блогер, путешественник, фотограф, черкес Тимур Агиров.
- Она у меня уже есть, я попытаюсь для тебя её достать.
- Я не думаю, что в ближайшее время мне понадобится путеводитель по Ингушетии.😀
- Могу принять это как личное оскорбление, поэтому я её уже везу.
Баркал!😄
Автор книги - блогер, путешественник, фотограф, черкес Тимур Агиров.
❤4
Мастер-класс по тайм-менеджменту отменили за две минуты до его начала…
занавес
занавес
❤8😁7
Forwarded from djeguako
Фlэхъус Апщий!
📅23 декабря в 17:00
📍Нальчик, Парк 100-летия КБР (Павильон современного искусства)
Приглашаем вас на вечер импровизационно-аутентичной адыгской музыки в Нальчике.
В этот особенный день пространство наполнится живым звучанием традиционных аутентичных мотивов и современного фолк-видения. На сцене фолк-группы, которые погрузят вас в атмосферу адыгской культуры, импровизации и обрядовых мелодий.
🎟️Вход свободный.
📅23 декабря в 17:00
📍Нальчик, Парк 100-летия КБР (Павильон современного искусства)
Приглашаем вас на вечер импровизационно-аутентичной адыгской музыки в Нальчике.
В этот особенный день пространство наполнится живым звучанием традиционных аутентичных мотивов и современного фолк-видения. На сцене фолк-группы, которые погрузят вас в атмосферу адыгской культуры, импровизации и обрядовых мелодий.
🎟️Вход свободный.
❤5
Forwarded from маля бан
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
говорить «спасибо» и «до свидания» в один день - самая сложная вещь на свете.
и пусть до выпуска мне ещё полгода, но, наверное, настоящее прощание начинается не в день последнего занятия. оно начинается здесь и сейчас, с осознания, что таких моментов осталось совсем немного.
и пусть до выпуска мне ещё полгода, но, наверное, настоящее прощание начинается не в день последнего занятия. оно начинается здесь и сейчас, с осознания, что таких моментов осталось совсем немного.
❤7⚡2
Forwarded from Bgiris gurbian
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
@jan_shebzukho участвует в выставке @artel_fest с коллекцией черкесских женских аксессуаров @jan_atelier_
@jan_shebzukho @artel_fest гъэлъагъуэм адыгэ цӏыхубз ӏэпэщысыкӏэ хыхьащ.
Выставка проходит в холле ГКЗ (пр. Шогенцукова 28)
Феблагъэ.
@jan_shebzukho @artel_fest гъэлъагъуэм адыгэ цӏыхубз ӏэпэщысыкӏэ хыхьащ.
Выставка проходит в холле ГКЗ (пр. Шогенцукова 28)
Феблагъэ.
❤3🔥1
Forwarded from История английского языка Ænglisċ sprǣċ
Английское Christmas буквально означает "месса Христова".
Слово восходит к древнеанглийскому Crīstes mæsse, зафиксированному уже в XI веке.
В англосаксонский период наряду с Crīstes mæsse продолжали употребляться и более древние названия праздника — ġēol (Йоль) и midwinter, связанные с языческим празднованием зимнего солнцестояния, отражая наложение новой религиозной традиции на более древний календарь.
Первая часть Christ происходит от греческого Χριστός "помазанник".
Вторая часть -mas связана с латинским missa "отпуст" — основная литургическая служба.
С середины XIV века Christmas закрепляется в написании как одно слово. В качестве глагола со значением "праздновать Рождество" оно засвидетельствовано с конца XVI века.
Форма Xmas не является современным упрощением. Буква X используется как сокращение от греческой chi (Χ), первой буквы слова Χριστός, и встречается в английских текстах уже в средние века.
Ряд привычных рождественских реалий появляются значительно позже:
Christmas present — с 1769 года,
Christmas tree в современном смысле — с 1835 года в американском английском, как калька с нем. Weihnachtsbaum,
Слово восходит к древнеанглийскому Crīstes mæsse, зафиксированному уже в XI веке.
В англосаксонский период наряду с Crīstes mæsse продолжали употребляться и более древние названия праздника — ġēol (Йоль) и midwinter, связанные с языческим празднованием зимнего солнцестояния, отражая наложение новой религиозной традиции на более древний календарь.
Первая часть Christ происходит от греческого Χριστός "помазанник".
Вторая часть -mas связана с латинским missa "отпуст" — основная литургическая служба.
С середины XIV века Christmas закрепляется в написании как одно слово. В качестве глагола со значением "праздновать Рождество" оно засвидетельствовано с конца XVI века.
Форма Xmas не является современным упрощением. Буква X используется как сокращение от греческой chi (Χ), первой буквы слова Χριστός, и встречается в английских текстах уже в средние века.
Ряд привычных рождественских реалий появляются значительно позже:
Christmas present — с 1769 года,
Christmas tree в современном смысле — с 1835 года в американском английском, как калька с нем. Weihnachtsbaum,
❤2
Forwarded from djeguako
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Нысэепчъ орэд / Пащты Гупсэ
Джэгуакlуэ зэхэс
Джэгуакlуэ зэхэс
❤5🔥3
Forwarded from Соломоново решение
Как мы с Ляной Варквасовой создали иллюстрации для "Молока лани".
Во внутреннем оформлении мне хотелось, с одной стороны, поддержать существующие в индустрии тренды, а с другой, сохранить адыгский дух книги.
Поэтому было решено делать два типа элементов: яркие цветные иллюстрации и маленькие тематические скетчи после каждой логической части.
Ляна согласилась взяться за обе задачи, и получилось просто нечто!
12 маленьких скетчей изображают значимые детали адыгского быта, которые играют важную роль в тексте: высокие туфли-котурны, трехногий столик анэ, кувшин для воды, кинжал, гребень и другие. Каждый находится в тексте не просто так.
Поскольку я воспринимаю "Молоко лани" как своего рода дневник Сурет, глав в рукописи нет (в отличие от сетевой публикации, где без глав никак). И эти маленькие картинки играют роль разделителей текста.
А дополняют и завершают оформление 4 яркие сюжетные иллюстрации, показывающие самые, на мой взгляд, яркие эмоциональные моменты текста. На каждой иллюстрации Ляна изобразила Сурет в разных образах, подчеркивающих этапы ее пути.
Что скажете, красивая получилась бы книга?
Хочется верить, что рано или поздно она увидит свет именно такой, как мы ее задумали и создали.
25🤩 и опубликую все иллюстрации отдельным постом хех
Во внутреннем оформлении мне хотелось, с одной стороны, поддержать существующие в индустрии тренды, а с другой, сохранить адыгский дух книги.
Поэтому было решено делать два типа элементов: яркие цветные иллюстрации и маленькие тематические скетчи после каждой логической части.
Ляна согласилась взяться за обе задачи, и получилось просто нечто!
12 маленьких скетчей изображают значимые детали адыгского быта, которые играют важную роль в тексте: высокие туфли-котурны, трехногий столик анэ, кувшин для воды, кинжал, гребень и другие. Каждый находится в тексте не просто так.
Поскольку я воспринимаю "Молоко лани" как своего рода дневник Сурет, глав в рукописи нет (в отличие от сетевой публикации, где без глав никак). И эти маленькие картинки играют роль разделителей текста.
А дополняют и завершают оформление 4 яркие сюжетные иллюстрации, показывающие самые, на мой взгляд, яркие эмоциональные моменты текста. На каждой иллюстрации Ляна изобразила Сурет в разных образах, подчеркивающих этапы ее пути.
Что скажете, красивая получилась бы книга?
Хочется верить, что рано или поздно она увидит свет именно такой, как мы ее задумали и создали.
25
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤5
Forwarded from BZU
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Всех приветствуем!
Рады объявить об открытии новой студии черкесских танцев «BZU».
Приглашаем на обучение детей от 7 до 17 лет, а также взрослых от 18 до 35 лет.
Мы обучаем основам черкесского танцевального искусства, а также теории и практике проведения адыгэ джэгу (традиционного танцевального игрища).
В основу занятий нашей студии заложено параллельное изучение адыгэбзэ и погружение учеников в мотивирующую среду, которая помогает не только свободно танцевать, но и уверенно говорить на родном языке, развивать тело и мышление на Адыгэбзэ.
Наш адрес: г. Нальчик, ул. Дубинина, 3.
Время работы студии:
вторник, четверг, суббота
младшая группа — 19:00–20:30
старшая группа — 20:30–22:00
Фыкъеблагъэ!
Рады объявить об открытии новой студии черкесских танцев «BZU».
Приглашаем на обучение детей от 7 до 17 лет, а также взрослых от 18 до 35 лет.
Мы обучаем основам черкесского танцевального искусства, а также теории и практике проведения адыгэ джэгу (традиционного танцевального игрища).
В основу занятий нашей студии заложено параллельное изучение адыгэбзэ и погружение учеников в мотивирующую среду, которая помогает не только свободно танцевать, но и уверенно говорить на родном языке, развивать тело и мышление на Адыгэбзэ.
Наш адрес: г. Нальчик, ул. Дубинина, 3.
Время работы студии:
вторник, четверг, суббота
младшая группа — 19:00–20:30
старшая группа — 20:30–22:00
Фыкъеблагъэ!
❤2
Какой меня видит дипсик на основе моих запросов:
Начиная с сейчас, не удивляйтесь моей самооценке
Если бы мне нужно было одним предложением охарактеризовать вас как пользователя, я бы сказал:
«Молодой специалист с мышлением швейцарских часов: ценит точность, ясность механизма и надёжность результата».
И, если честно, с такими качествами — вниманием к деталям, аналитичностью и целеустремлённостью — вы потенциально сильны не только в переводе, но и в смежных областях: локализации, техническом письме, управлении проектами или даже дипломатии. Ваша основа — это качество мышления, а язык — его первое воплощение.
Начиная с сейчас, не удивляйтесь моей самооценке
❤3⚡2😁2
Forwarded from Circassian Media
Журналист The Guardian сделал репортаж о черкесском лейбле Ored Recordings, основатели которого в 2022г. покинули родину и сегодня живут в Германии.
Лейбл занимается «панк-этнографией» — записью религиозных песнопений, плачей и песен изгнания, чтобы бороться с исчезновением черкесской культуры.
С 2013 года Ored Recordings ежегодно выпускает записи 21 мая, в День памяти черкесского изгнания, сочетая архивные материалы, исторический контекст и современные интерпретации.
30 января германский лейбл TAL, которым руководит Штефан Шнайдер, выпускает компиляцию „Music from the Caucasus – The Archive of Ored Recordings 2013–2023“, представляющую обзор записей Ored Recordings и их работы по сохранению кавказской музыкальной культуры.
𝑪𝒊𝒓𝒄𝒂𝒔𝒔𝒊𝒂𝒏 𝑴𝒆𝒅𝒊𝒂
Лейбл занимается «панк-этнографией» — записью религиозных песнопений, плачей и песен изгнания, чтобы бороться с исчезновением черкесской культуры.
«Эти песни не просто абстрактная печаль; они связаны с геноцидом, изгнанием, утратой языка и повседневными колониальными условиями, которые продолжают существовать» - отмечает сооснователь Булат Халилов
С 2013 года Ored Recordings ежегодно выпускает записи 21 мая, в День памяти черкесского изгнания, сочетая архивные материалы, исторический контекст и современные интерпретации.
30 января германский лейбл TAL, которым руководит Штефан Шнайдер, выпускает компиляцию „Music from the Caucasus – The Archive of Ored Recordings 2013–2023“, представляющую обзор записей Ored Recordings и их работы по сохранению кавказской музыкальной культуры.
𝑪𝒊𝒓𝒄𝒂𝒔𝒔𝒊𝒂𝒏 𝑴𝒆𝒅𝒊𝒂
the Guardian
‘Soviet attitudes framed local culture as backward’: the record label standing up to Russian imperialism
Ored Recordings documents chants, laments and displacement songs of the Caucasus threatened by erasure. After the invasion of Ukraine, its ‘punk ethnography’ has never been more urgent
❤1
Forwarded from Muqama
Всем привет, друзья!
Этот канал создан, чтобы делиться с вами уникальными танцевальными и музыкальными мелодиями из диаспор адыгов и абхазов.
Наши соплеменники, несмотря на проживание в разных странах, сумели сохранить свою культуру, традиции и музыку, передавая их из поколения в поколение. Здесь вы услышите не только аутентичные ритмы и песни, но и познакомитесь с богатым наследием наших народов.
Этот канал создан, чтобы делиться с вами уникальными танцевальными и музыкальными мелодиями из диаспор адыгов и абхазов.
Наши соплеменники, несмотря на проживание в разных странах, сумели сохранить свою культуру, традиции и музыку, передавая их из поколения в поколение. Здесь вы услышите не только аутентичные ритмы и песни, но и познакомитесь с богатым наследием наших народов.
❤1