Forwarded from Парнасский пересмешник (Александр Радаев)
Набросок Хельмовой пади Толкин сделал на исписанном экзаменационном листе. Эпопею «Властелин колец» он писал, уже будучи профессором англосаксонского языка и литературы в Оксфордском университете
❤7
Forwarded from qunash_anzor
Новости по собираемому мной датасету параллельных текстов на черкесском <-> русском языках.
На сегодняшний день собрано 345 тысяч строк параллельных текстов высокого качества. Из них 235 тысяч на кабардинском диалекте, и 110 тысяч на западном ("темиргоевском") диалекте. Датасет состоит из 1.7 миллионов русских слов, 933 тысяч слов на кабардинском, и 544 тысяч слов на западном диалекте. Практически весь текст был вычитан и проверен на качество перевода.
Данные были собраны из различных книг, словарей, интернета, научных работ, и с помощью волонтеров на zedzek.com.
В ближайшее время этот датасет будет использован для обучения улучшенной модели переводчика на сайте zedzek, а также будет передан Google и другим крупным компаниям для использования в обучении их переводчиков.
Также планирую выложить датасет в открытый доступ после того, как закончу работу по его оформлению.
Спасибо всем, кто участвует в переводе и оценке качества переводов на zedzek.com.
Отдельное спасибо:
– Джэрэз и Шебзухо Астемиру за помощь в организации волонтерской работы.
– сайту amaltus.com. К сожалению, не знаю кто является автором этого сайта, но они проделали большую работу по сбору и оцифровке словарей, которые я использовал в своей работе.
– всем кто освещает эту работу в соцсетях.
Работа по сбору датасета продолжается)
На сегодняшний день собрано 345 тысяч строк параллельных текстов высокого качества. Из них 235 тысяч на кабардинском диалекте, и 110 тысяч на западном ("темиргоевском") диалекте. Датасет состоит из 1.7 миллионов русских слов, 933 тысяч слов на кабардинском, и 544 тысяч слов на западном диалекте. Практически весь текст был вычитан и проверен на качество перевода.
Данные были собраны из различных книг, словарей, интернета, научных работ, и с помощью волонтеров на zedzek.com.
В ближайшее время этот датасет будет использован для обучения улучшенной модели переводчика на сайте zedzek, а также будет передан Google и другим крупным компаниям для использования в обучении их переводчиков.
Также планирую выложить датасет в открытый доступ после того, как закончу работу по его оформлению.
Спасибо всем, кто участвует в переводе и оценке качества переводов на zedzek.com.
Отдельное спасибо:
– Джэрэз и Шебзухо Астемиру за помощь в организации волонтерской работы.
– сайту amaltus.com. К сожалению, не знаю кто является автором этого сайта, но они проделали большую работу по сбору и оцифровке словарей, которые я использовал в своей работе.
– всем кто освещает эту работу в соцсетях.
Работа по сбору датасета продолжается)
❤3🔥1
Forwarded from Парнасский пересмешник (Александр Радаев)
Человеческая жизнь, я думаю, должна быть крепко связана с уголком родной земли, которая дарит ему чувство нежной любви и родства с трудом людей, звуками и ароматами, которые наполняют воздух, со всем, что отличает тот первый дом от всего остального мира.
Только здесь первые, особенно яркие воспоминания окрашены искренней симпатией, а дружеское знакомство со всеми соседями, включая собак и ослов, приобретается не путем сентиментальных усилий и раздумий, а милой, вошедшей в плоть и кровь привычкой. В пять лет от роду смертные еще не готовы стать гражданами мира, вдохновиться абстрактными понятиями, подняться над предпочтениями, достигнув высшей объективности. Пристрастие к молоку, с которого мы слепо начинаем земной путь, остается тем необходимым питанием, которое тело и душа должны получать хотя бы некоторое время.
Лучше всего начать изучение астрономии с мысли о том, что горсть звезд в небе над тобой относится к твоему дому.
Джордж Элиот, "Даниэль Деронда".
Обо всем, чего нас последовательно лишает современный миропорядок
Только здесь первые, особенно яркие воспоминания окрашены искренней симпатией, а дружеское знакомство со всеми соседями, включая собак и ослов, приобретается не путем сентиментальных усилий и раздумий, а милой, вошедшей в плоть и кровь привычкой. В пять лет от роду смертные еще не готовы стать гражданами мира, вдохновиться абстрактными понятиями, подняться над предпочтениями, достигнув высшей объективности. Пристрастие к молоку, с которого мы слепо начинаем земной путь, остается тем необходимым питанием, которое тело и душа должны получать хотя бы некоторое время.
Лучше всего начать изучение астрономии с мысли о том, что горсть звезд в небе над тобой относится к твоему дому.
Джордж Элиот, "Даниэль Деронда".
Обо всем, чего нас последовательно лишает современный миропорядок
❤5
Forwarded from Кинокостюм для чайников
Люциус и Рон читают автобиографию Драко. Дорогой дневник, не передать словами
😁6
Forwarded from микум потом назовет
Завершила работу над очередной учебной практикой.
Основная цель проекта — разработка дизайна журнала.
В данном случае раскрывается тема музыкальной культуры адыгов.
*Примечание — во всей текстовой части журнала использовались статьи и соответствующая литература из открытых источников без цели дальнейшей продажи. Ознакомиться с примененными материалами можно в приложении к тексту.
Прочитать журнал можно в прикрепленном файле ниже
Основная цель проекта — разработка дизайна журнала.
В данном случае раскрывается тема музыкальной культуры адыгов.
*Примечание — во всей текстовой части журнала использовались статьи и соответствующая литература из открытых источников без цели дальнейшей продажи. Ознакомиться с примененными материалами можно в приложении к тексту.
Прочитать журнал можно в прикрепленном файле ниже
❤5⚡1 1
микум потом назовет
Завершила работу над очередной учебной практикой. Основная цель проекта — разработка дизайна журнала. В данном случае раскрывается тема музыкальной культуры адыгов. *Примечание — во всей текстовой части журнала использовались статьи и соответствующая литература…
Ляночка закончила работу над очередным шедевром🤘🏻
❤3
Forwarded from circassian neofolk bimbo
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
В сеть попала первая серия фильма снятого по мотивам Нартского эпоса.
Попадание актеров в роли просто….😱
* сохранена орфография из книги «Нартхэр» ll том.
Попадание актеров в роли просто….
* сохранена орфография из книги «Нартхэр» ll том.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁7❤2
Forwarded from circassian neofolk bimbo
На днях я долго думала о том, чтобы добавить на канал больше контента на адыгэбзэ.
Решила, что буду строить его вокруг той же Нартиады и его «непопулярных» сюжетов и персонажей.
Первые трудности пошли когда я начала писать и переставлять буквы внутри слов, а автозамена вместо исправления начала заменять их на русские слова. В итоге я психанула и отложила. Отложила писанину, а не идею.
Пришла к выводу, что говорить на родном у меня получается намного лучше чем писать. «Уи жьэр 1эк1э щ1алъхьэ, к1уцэ?» говорила мне мама.
Поэтому вопрос. Было бы ли вам интересно смотреть/слушать обзоры на сюжеты нартиады на родном языке?
Сразу, наверное, стоит уточнить, что на какой-то суперсерьезный разбор от меня расчитывать не стоит🫣
И я буду делать все в своей обычной манере повествования. Просто на адыгэбзэ. Контент все же будет больше для зуммерского поколения, которому сложно воспринимать черкесскую письменность, но на слух воспринимает и понимает язык.
А переводы на русском зачастую проходят какое-то форматирование сюжета и не сохраняют аутентичности.
Если будут вопросы/ рекомендации/ пожелания, буду рада их прочитать🫰
Решила, что буду строить его вокруг той же Нартиады и его «непопулярных» сюжетов и персонажей.
Первые трудности пошли когда я начала писать и переставлять буквы внутри слов, а автозамена вместо исправления начала заменять их на русские слова. В итоге я психанула и отложила. Отложила писанину, а не идею.
Пришла к выводу, что говорить на родном у меня получается намного лучше чем писать. «Уи жьэр 1эк1э щ1алъхьэ, к1уцэ?» говорила мне мама.
Поэтому вопрос. Было бы ли вам интересно смотреть/слушать обзоры на сюжеты нартиады на родном языке?
Сразу, наверное, стоит уточнить, что на какой-то суперсерьезный разбор от меня расчитывать не стоит
И я буду делать все в своей обычной манере повествования. Просто на адыгэбзэ. Контент все же будет больше для зуммерского поколения, которому сложно воспринимать черкесскую письменность, но на слух воспринимает и понимает язык.
А переводы на русском зачастую проходят какое-то форматирование сюжета и не сохраняют аутентичности.
Если будут вопросы/ рекомендации/ пожелания, буду рада их прочитать
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
⚡5❤4🔥1