Forwarded from адыгэ фащэ.✨
На протяжении всего 19 века представительницы большинства народов Причерноморья одевались либо в сугубо османские привозные изделия, либо в одежду, сшитую по мотивам османских. В это же время европейцы в своих рисунках фиксировали черкешенок, одетых, казалось бы, в аналогичные изделия (курточка поверх юбки и/или платья), но они явно украшены на местный вкус. К примеру, у черкешенки с р. Шахе видны металлические застёжки, а у черкешенок Лонгсворта и Бэлла скорее всего тканевые, местами также видны галуны. Ещё у одной княжны фиолетовое платье, отделанное серебряными галунами.
Вообще я писала о другом, но отмечу, что тут одежда говорит не просто о моде, но и о политической ситуации в регионе. Да, местами османская мода проявлялась явно (к примеру, замужние женщины в аристократической среде нередко ходили в чадре, а штаны на побережье шили широкими), но в целом черкешенки одевались на свой лад в то время, как для подвластных территорий Стамбул на законодательном уровне устанавливал обязательную форму одежды...
Вообще я писала о другом, но отмечу, что тут одежда говорит не просто о моде, но и о политической ситуации в регионе. Да, местами османская мода проявлялась явно (к примеру, замужние женщины в аристократической среде нередко ходили в чадре, а штаны на побережье шили широкими), но в целом черкешенки одевались на свой лад в то время, как для подвластных территорий Стамбул на законодательном уровне устанавливал обязательную форму одежды...
❤1
Forwarded from UEREDIZH
Тӏотӏэрэш.
Тӏотӏэрэш нарт хъищэм хэт лIыхъужьхэм ящыщщ. Хъыбархэм къызэрыхэщымкIэ Албэч и къуэ Тӏотӏэрэш, Сосрыкъуэ и анэ Сэтэней гуащэм и шыпхъум и къуэт. Мы уэрэдыр зытеухуар щхьибл зыфIэт блаем Тӏотӏэрэш зэрытекIуар.
Нарт Тотраш, является персонажем адыгского нартского эпоса. По преданиям сын Албеча - Тотраш был племянником матери Сосрыко - Сатаней. В этой песне, говорится о том как Нарт Тотраш победил семиглавого змея (дракона)
Тӏотӏэрэш нарт хъищэм хэт лIыхъужьхэм ящыщщ. Хъыбархэм къызэрыхэщымкIэ Албэч и къуэ Тӏотӏэрэш, Сосрыкъуэ и анэ Сэтэней гуащэм и шыпхъум и къуэт. Мы уэрэдыр зытеухуар щхьибл зыфIэт блаем Тӏотӏэрэш зэрытекIуар.
Нарт Тотраш, является персонажем адыгского нартского эпоса. По преданиям сын Албеча - Тотраш был племянником матери Сосрыко - Сатаней. В этой песне, говорится о том как Нарт Тотраш победил семиглавого змея (дракона)
⚡4
Forwarded from 🪡🧵Зарема Хутим (Зарема Хутим)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Брошь ручной работы! Золотое шитьё!
❤6
На память о лингвистическом квизе🤓
Выйграли заслуженное7 место 😆 вопросы были сложные интересные, особенно это заметно по нашим лицам на второй фотографии
p.s. не ищите смысла в названии команды, очень локальный мем
Выйграли заслуженное
p.s. не ищите смысла в названии команды, очень локальный мем
❤17⚡2
Forwarded from Zhamancool
Что касается циновок. Начнем, пожалуй, с этимологии.
Западные черкесы называют циновку пIуаблэ или хьацыр, восточные – арджэн. Исконно адыгским является только слово пIуаблэ, которое в том же значении перешло в убыхский (qoʼаblа).
Хьацыр заимствовано из турецкого языка, где hаsır – циновка из травы/тростника, оно в свою очередь восходит к арабскому ḥaṣīr حصير – плетеная ширма/циновка.
Кабардинское арджэн вероятнее всего тоже является тюркским заимствованием. Помимо кабардинского, слово вошло в осетинский (дзеген/ерджен), ингушский (аьрга) и абазинский (джьаргьан) языки. Для сравнения: карачаевское джеген, балкарское жеген, ногайское екен означают осока, циновка из осоки.
На фото работа Куанова Аслана Махмудовича «Циновщица».
А уи касинкьэр.
#circassian_style✨✨
Западные черкесы называют циновку пIуаблэ или хьацыр, восточные – арджэн. Исконно адыгским является только слово пIуаблэ, которое в том же значении перешло в убыхский (qoʼаblа).
Хьацыр заимствовано из турецкого языка, где hаsır – циновка из травы/тростника, оно в свою очередь восходит к арабскому ḥaṣīr حصير – плетеная ширма/циновка.
Кабардинское арджэн вероятнее всего тоже является тюркским заимствованием. Помимо кабардинского, слово вошло в осетинский (дзеген/ерджен), ингушский (аьрга) и абазинский (джьаргьан) языки. Для сравнения: карачаевское джеген, балкарское жеген, ногайское екен означают осока, циновка из осоки.
На фото работа Куанова Аслана Махмудовича «Циновщица».
А уи касинкьэр.
#circassian_style✨✨
❤4⚡3💔1
Forwarded from Bgiris gurbian
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
ХэтщIащ. Бэгъуэну дохъуахъуэ. Махуэ тхухъуи, хэкIафIи Тхьэм ищI.
Видиуэр тезыхар Бэджыдэ Елдарщ. Уи IэщIагъэм ифI Тхьэм къуигъэкI.
Пшыналъэр зейр КIытIэ Тимурщ. «Мэз» Iэлбомым щыщщ, и фIэщыгъэр «Кхъужьщ».
Посадили. Пускай все приживется.
Видео снял Эльдар Бегидов. Спасибо тебе большое.
Музыка Тимура Китова. Альбом «Лес». Композиция «Груша».
Видиуэр тезыхар Бэджыдэ Елдарщ. Уи IэщIагъэм ифI Тхьэм къуигъэкI.
Пшыналъэр зейр КIытIэ Тимурщ. «Мэз» Iэлбомым щыщщ, и фIэщыгъэр «Кхъужьщ».
Посадили. Пускай все приживется.
Видео снял Эльдар Бегидов. Спасибо тебе большое.
Музыка Тимура Китова. Альбом «Лес». Композиция «Груша».
❤4
Forwarded from Zhamancool
Задались как-то с Даной вопросом, что за странный веер держит в руках девушка с рисунка Джеймса Белла. Предположили, что это может быть веер из конского волоса. А недавно наткнулась на фотографию кабардинского опахала из собрания РЭМ, кажется, наша версия вполне жизнеспособна.
Кстати, у Уильяма Симпсона есть эскиз с копией работы Белла. Свой набросок Симпсон дополнил изображением «старинного подвесного креста с холмов Саше».
#circassian_style✨✨
Кстати, у Уильяма Симпсона есть эскиз с копией работы Белла. Свой набросок Симпсон дополнил изображением «старинного подвесного креста с холмов Саше».
#circassian_style✨✨
❤7⚡1