Словосочетания с
中(~ちゅう)[~chu:] -
"быть в процессе чего-либо"; на текущий момент
電話中 [denwa-chu:] - линия занята, (говорит по телефону)
話中 [hanasi-chu:] - сейчас говорит (по телефону) , сейчас недоступен (т.к. говорит на другой линии)
設計中 [sekkei-chu:] - сейчас в процессе реконструкции.
進行中 [shinko:-chu:]- в состоянии прогресса
手続き中 [tetsudzuki-chu:] - в процессе прохождения процедуры
発売中 [hatsubai-chu:] - продается, имеется в продаже
募集中 (ぼしゅうちゅう)- приглашается (вербуется) в текущий момент (напр. человек на работу)
彼女募集中 [kanojo: boshu:-chu:] - ищу девушку
彼氏募集中 [kareshi boshu:-chu:] - ищу парня
恋人募集中 [koibito boshu:-chu:] - в поисках отношений
自分探し中 [jibunsagashi-chu:] - в поисках себя
#лексика
中(~ちゅう)[~chu:] -
"быть в процессе чего-либо"; на текущий момент
電話中 [denwa-chu:] - линия занята, (говорит по телефону)
話中 [hanasi-chu:] - сейчас говорит (по телефону) , сейчас недоступен (т.к. говорит на другой линии)
設計中 [sekkei-chu:] - сейчас в процессе реконструкции.
進行中 [shinko:-chu:]- в состоянии прогресса
手続き中 [tetsudzuki-chu:] - в процессе прохождения процедуры
発売中 [hatsubai-chu:] - продается, имеется в продаже
募集中 (ぼしゅうちゅう)- приглашается (вербуется) в текущий момент (напр. человек на работу)
彼女募集中 [kanojo: boshu:-chu:] - ищу девушку
彼氏募集中 [kareshi boshu:-chu:] - ищу парня
恋人募集中 [koibito boshu:-chu:] - в поисках отношений
自分探し中 [jibunsagashi-chu:] - в поисках себя
#лексика
あげます - давать
もらいます - получать
私は母に花をあげました。
Watashi wa haha ni hana wo agemashita
Я подарил цветы маме.
В данном случае мы оформляем частицей に того, КОМУ мы даём что-либо.
私は母に花をもらいました。
Watashi wa haha ni hana wo moraimashita.
Я получил от мамы цветы.
В данном случае частицей に оформляется тот, ОТ КОГО мы получаем что-либо.
#грамматика #лексика
もらいます - получать
私は母に花をあげました。
Watashi wa haha ni hana wo agemashita
Я подарил цветы маме.
В данном случае мы оформляем частицей に того, КОМУ мы даём что-либо.
私は母に花をもらいました。
Watashi wa haha ni hana wo moraimashita.
Я получил от мамы цветы.
В данном случае частицей に оформляется тот, ОТ КОГО мы получаем что-либо.
#грамматика #лексика
Несколько полезных фраз:
憶測だけどね。
[okusokudakedo ne]
Это предположение, не так ли?
誰が決めたの?
[dare ga kimeta no]
Кто так решил?
全盛期に。
[zenseiki ni]
В расцвете сил.
#лексика
憶測だけどね。
[okusokudakedo ne]
Это предположение, не так ли?
誰が決めたの?
[dare ga kimeta no]
Кто так решил?
全盛期に。
[zenseiki ni]
В расцвете сил.
#лексика
Полезные слова, когда нужно указать направление или расположение. Перед ними ставится частица [〜の], например:
私は駅の近くであなたを待った。
[watashi wa eki no chikaku de anata o matta]
Я ждал тебя возле станции.
右 - справа
[migi]
左 - слева
[hidari]
前 - спереди
[mae]
後ろ - сзади
[ushiro]
中 - внутри
[naga]
上 - на, над, сверху
[ue]
下 - под, снизу
[shita]
近く- возле, неподалеку
[chigaku]
隣 - рядом
[tonari]
間 - между (A と B の)
[aida]
#лексика #грамматика
私は駅の近くであなたを待った。
[watashi wa eki no chikaku de anata o matta]
Я ждал тебя возле станции.
右 - справа
[migi]
左 - слева
[hidari]
前 - спереди
[mae]
後ろ - сзади
[ushiro]
中 - внутри
[naga]
上 - на, над, сверху
[ue]
下 - под, снизу
[shita]
近く- возле, неподалеку
[chigaku]
隣 - рядом
[tonari]
間 - между (A と B の)
[aida]
#лексика #грамматика
木 - Дерево
[ki]
木製 - Деревянный
[mokusei]
木材 - Лесоматериалы
[mokuzei]
木星 - Юпитер
[mokusei]
木を植える - Посадить дерево
[ki o ueru]
木曜日 - Четверг
[mokuyōbi]
盆栽の木 - дерево Бонсай
[bonsai no ki]
#лексика
[ki]
木製 - Деревянный
[mokusei]
木材 - Лесоматериалы
[mokuzei]
木星 - Юпитер
[mokusei]
木を植える - Посадить дерево
[ki o ueru]
木曜日 - Четверг
[mokuyōbi]
盆栽の木 - дерево Бонсай
[bonsai no ki]
#лексика
信頼 [shinrai] доверие;
…を~する, …に信頼を置く полагаться на кого-что-либо; доверять, вверяться кому-либо.
⛩ 彼は社長からすっかり信頼されている。
[kare wa shachō kara sukkari shinrai sareteiru]
Он пользуется полным доверием президента.
⛩ 彼は信頼できる男だ。
[kare wa shinraidekiru otokoda]
Он человек, на которого можно положиться.
⛩ 信頼の深さ。
[shinrai no fuka-sa]
深さ「ふかさ」- глубина
Степень доверия.
#лексика
…を~する, …に信頼を置く полагаться на кого-что-либо; доверять, вверяться кому-либо.
⛩ 彼は社長からすっかり信頼されている。
[kare wa shachō kara sukkari shinrai sareteiru]
Он пользуется полным доверием президента.
⛩ 彼は信頼できる男だ。
[kare wa shinraidekiru otokoda]
Он человек, на которого можно положиться.
⛩ 信頼の深さ。
[shinrai no fuka-sa]
深さ「ふかさ」- глубина
Степень доверия.
#лексика
Большая статья по заключительным частицам японского языка, полезно к ознакомлению
http://telegra.ph/wayosanekanozona-10-04
http://telegra.ph/wayosanekanozona-10-04
Telegraph
Заключительные частицы (わ, よ, さ, ね, か, の, ぞ, な и т д)
Заключительные частицы характерны для разговорной речи, в особенности активно они употребляются в фамильярно-бытовой (просторечной) речи. Они стоят в конце предложения, после заключительной формы сказуемого или связки. В японском языке большой спектр таких…
Вежливая просьба ...て下さい [...te kudasai]
http://telegra.ph/tekudasai-10-07
http://telegra.ph/tekudasai-10-07
Telegraph
て下さい
Одна из наиболее распространенных в разговорной речи форм повелительного наклонения – это форма «деепричастие на て –тэ«+下さい кудасай« (2-я основа вспомогательного глагола 下さる кудасару (вежл. «давать»), который в данном случае будет иметь то же значение, что…
Желательное наклонение глаголов
telegra.ph/wish-10-14
telegra.ph/wish-10-14
Telegraph
Образование желательного наклонения
Одной из функций 2 основы глаголов является образование желательного наклонения. Подробнее об основах и спряжениях глаголов вы можете найти по тэгу #спряжения. Для 1 лица будет использоваться конструкция(сущ+が)+2 основа+たい, частица "が" ставится только вместо…
Несколько устойчивых выражений с глаголом 配る [kubaru]
気を配る [ki o kubaru] -направить своё внимание на что-либо
Пример:
彼女は珍しいものを気付いてその方へ気を配った。
[Kanojo wa mezurashi: mono o kidzuite sonokata e ki o kubatta]
Девушка заметила необычную вещь, и направила своё внимание туда (т.е в сторону той вещи).
目を配る(me o kubaru) - осмотреться, оглядеться
Пример:
道路を渡る前に子供たちは目を配りました。
[Do:ro o wataru mae ni kodomotachi wa me o kubarimashita]
Перед тем как перейти дорогу, дети огляделись/осмотрелись.
心を配る (kokoro o kubaru) - быть осторожными, быть бдительным
母は明日山に登る時に心を配ってと言いました。
[Haha wa ashita yamaninaboru-ji ni kokoro o kubatte to iimashita]
мама сказала: завтра поднимаясь в горы будь осторожен.
#лексика #глаголы
気を配る [ki o kubaru] -направить своё внимание на что-либо
Пример:
彼女は珍しいものを気付いてその方へ気を配った。
[Kanojo wa mezurashi: mono o kidzuite sonokata e ki o kubatta]
Девушка заметила необычную вещь, и направила своё внимание туда (т.е в сторону той вещи).
目を配る(me o kubaru) - осмотреться, оглядеться
Пример:
道路を渡る前に子供たちは目を配りました。
[Do:ro o wataru mae ni kodomotachi wa me o kubarimashita]
Перед тем как перейти дорогу, дети огляделись/осмотрелись.
心を配る (kokoro o kubaru) - быть осторожными, быть бдительным
母は明日山に登る時に心を配ってと言いました。
[Haha wa ashita yamaninaboru-ji ni kokoro o kubatte to iimashita]
мама сказала: завтра поднимаясь в горы будь осторожен.
#лексика #глаголы
Недавно мы разобрались с тем, как сформировать желательное наклонение глагола (https://t.me/daigaku/384) и вместе с тем возник вопрос: как сказать, что я хочу что-то, но без лишней информации?
Итак, желательное наклонение по отношению к объекту
Образование: сущ + が + ほしい (+ です для вежливой формы)。
私は車が欲しい。
[Watashi wa kuruma ga hoshi: ]
Я хочу машину.
*Сравните:
私は車を持っていたい。
[Watashi wa kuruma o motte itai]
Я хочу иметь машину.
誕生日に本がほしくない。
[Tanjo:bi ni hon ga hoshikunai]
Я не хочу книгу на день рождения.
#грамматика
Итак, желательное наклонение по отношению к объекту
Образование: сущ + が + ほしい (+ です для вежливой формы)。
私は車が欲しい。
[Watashi wa kuruma ga hoshi: ]
Я хочу машину.
*Сравните:
私は車を持っていたい。
[Watashi wa kuruma o motte itai]
Я хочу иметь машину.
誕生日に本がほしくない。
[Tanjo:bi ni hon ga hoshikunai]
Я не хочу книгу на день рождения.
#грамматика
Telegram
Daigaku - Японский язык
Желательное наклонение глаголов
telegra.ph/wish-10-14
telegra.ph/wish-10-14