А вот ещё из интересного. Вторая мировая застала украинскую поэтессу Раису Троянкер в Мурманске, где она активно сотрудничала в местной прессе. Агитационные сатирические плакаты областной газеты «Полярная правда» с её текстами сохранились. На какую-либо актуальность намекать даже не станем.
👍7😁3🎉1
Рассказываем, чем может быть интересна энциклопедия библейских животных, и почему медведь вовсе не всегда медведь.
❤5👍3🎉2
«Поразительный по точности высказываний, по внятности суждений и вообще по количеству мыслей на площадь страницы, новый сборник текстов»Евгений Коган делится своими впечатлениями и настоятельно рекомендует.
👍10❤2🎉1
«Для желающего понять еврейскую историю предреволюционной России эти мемуары — практически обязательное чтение».
Рассказываем, чем интересны воспоминания отца первой русской конституции, переизданные в уходящем году.
Рассказываем, чем интересны воспоминания отца первой русской конституции, переизданные в уходящем году.
👏12😍2🎉1
“Вечный паяц кинематографа” Эрнст Любич предпочитал комедию остальным жанрам. Франсуа Трюффо называл его фильмы “швейцарским сыром, в котором смеется каждая дырочка”, а Михаэль Эссер сравнивал их с изысканными сортами шампанского.
В новом модуле нашего курса про становление Голливуда рассказываем о Любиче и его вкладе в американский кинематограф.
В новом модуле нашего курса про становление Голливуда рассказываем о Любиче и его вкладе в американский кинематограф.
👍12🎉1
Евгений Коган делится своими читательскими впечатлениями о “не биографии” представительницы раннего экспрессионизма Паулы Модерзон-Беккер.
«Дарьесек не вступает с Паулой в диалог, но как бы следует за ней, заглядывая через плечо, читая многочисленные письма и буквально пытаясь восстановить следы этой удивительной женщины, пытавшейся посвятить себя живописи и отказавшейся ради этого от любви. Поразительный по степени тактичности взгляд в прошлое».
«Дарьесек не вступает с Паулой в диалог, но как бы следует за ней, заглядывая через плечо, читая многочисленные письма и буквально пытаясь восстановить следы этой удивительной женщины, пытавшейся посвятить себя живописи и отказавшейся ради этого от любви. Поразительный по степени тактичности взгляд в прошлое».
❤6👍4🎉1
В новой рецензии разбираемся, зачем читать книги из сектора “популярных” и что специфически еврейского можно вычитать из описания повседневной жизни советской богемы.
❤7👍1
Евгений Коган делится своими читательскими впечатлениями от «показательно неэмоциональной книги, в которой один из самых удивительных философов ХХ века рассказывает свою жизнь, вернее, с шутками, анекдотами и тонкими наблюдениями описывает собственный способ убийства времени, немного объясняет свои философские взгляды и совсем не пишет о политике (зато очень много — о театре и опере)».
💔4👍2🔥1
Рассказываем, чем еврейскому читателю может быть интересна новая биография ”дедушки” Пилсудского и как взгляды первого главы возрожденного польского государства “на украинский вопрос” влияют на современную политику.
❤8👍2🎉1
Рассказываем, чем воспоминания эсера из уважаемой купеческой семьи могут быть интересны еврейскому читателю. Заодно подкидываем хворосту к спору о том, праздновали ли дореволюционные евреи Новый год.
❤7
Рассказываем, как нужно прожить жизнь, чтобы о тебе не только легенды слагали да научные труды писали, но и биографические романы сочиняли. О том самом Рутенберге, чья жизнь была постоянным метанием между русской революцией и сионизмом, «Пинхасом» и «Петром».
👍8
Рассказываем, что делает «не свободную от апологетики, идеологии и агиографии» книгу увлекательнейшим чтением.
❤7🎉1
В новом спецпроекте по материалам J-DOC вместе с иллюстратором Сашей Филатовой рассказываем невероятную историю Мульки Иоффе — одного из лидеров проекта «Бриха», организовавшего переправку сотен евреев из послевоенной Восточной Европы в подмандатную Палестину.
В первой главе рассказываем:
как из скаута-активиста под постоянным давлением диктатур вырос подпольщик
про невероятные усилия и недюжинную смекалку (с долей книжного авантюризма), которые помогли Мульке в конце июня 1941 года выбраться из охваченной паникой Риги и добраться до Ташкента
про амбициозные планы по нелегальному переходу границы и бегству в Палестину
про самопожертвование и организованную помощь разбросанным по огромной стране друзьям.
В первой главе рассказываем:
как из скаута-активиста под постоянным давлением диктатур вырос подпольщик
про невероятные усилия и недюжинную смекалку (с долей книжного авантюризма), которые помогли Мульке в конце июня 1941 года выбраться из охваченной паникой Риги и добраться до Ташкента
про амбициозные планы по нелегальному переходу границы и бегству в Палестину
про самопожертвование и организованную помощь разбросанным по огромной стране друзьям.
❤7
Традиционные афтарот (отрывки из книг Пророков или Писания, приуроченные к той или иной главе Торы по недельному делению) были взяты из Торы. Несколько лет назад бывший москвич, а ныне израильтянин Эмануэль (Евгений) Рейзер поставил эксперимент: представим себе, предложил он, что раввины выбирали бы соответствующие отрывки не из Торы, а из произведений русских поэтов — как звучали бы афтарот в этом случае? Рассказываем, что из этого вышло и почему это достойно вашего читательского внимания.
👍7👏1
ХАГ ПЕСАХ САМЕАХ!
На протяжении праздника будем напоминать о неочевидных традициях, связанных с Песахом, — вдруг какая вам приглянётся и станет вашим фамильным обычаем 🙂
События Песаха касаются не только глубокой древности. Уже в классическом тексте пасхальной Агады, текста, который обязательно читают в первый вечер праздника, сказано: «В каждом поколении человек обязан смотреть на себя так, будто он сам вышел из Египта». Эта же формулировка содержится в Вавилонском талмуде (трактат Псахим, 116:2). Как никогда снова стала актуальна эта метафора свободы и постоянного выхода из рабства в прошлом и в текущем, 2023 году.
Впервые в истории на украинский язык с иврита был переведен текст пасхальной Агады, которую евреи читают во время ужина на праздник Песах. Всеукраинская общественная женская еврейская организация «Проект Кешер в Украине», инициировавшая перевод, сообщает: «Мы хотим провести этот Песах не только на языке, который подарили нам наши прародители — на святом языке иврит, но также на украинском — языке, ставшем символом смелости, воли и несгибаемости, языком земли, где мы родились и росли. “За нашу свободу” — это то название, которое созвучно состоянию украинского еврейства, которое в ответ на полномасштабное российское вторжение продолжило формирование особого сознания».
Полистать (или почитать) Агаду на украинском в цифровом формате можно уже сегодня.
На протяжении праздника будем напоминать о неочевидных традициях, связанных с Песахом, — вдруг какая вам приглянётся и станет вашим фамильным обычаем 🙂
События Песаха касаются не только глубокой древности. Уже в классическом тексте пасхальной Агады, текста, который обязательно читают в первый вечер праздника, сказано: «В каждом поколении человек обязан смотреть на себя так, будто он сам вышел из Египта». Эта же формулировка содержится в Вавилонском талмуде (трактат Псахим, 116:2). Как никогда снова стала актуальна эта метафора свободы и постоянного выхода из рабства в прошлом и в текущем, 2023 году.
Впервые в истории на украинский язык с иврита был переведен текст пасхальной Агады, которую евреи читают во время ужина на праздник Песах. Всеукраинская общественная женская еврейская организация «Проект Кешер в Украине», инициировавшая перевод, сообщает: «Мы хотим провести этот Песах не только на языке, который подарили нам наши прародители — на святом языке иврит, но также на украинском — языке, ставшем символом смелости, воли и несгибаемости, языком земли, где мы родились и росли. “За нашу свободу” — это то название, которое созвучно состоянию украинского еврейства, которое в ответ на полномасштабное российское вторжение продолжило формирование особого сознания».
Полистать (или почитать) Агаду на украинском в цифровом формате можно уже сегодня.
👏9❤3❤🔥2🔥2👍1🕊1
В воспоминаниях шестого Любавичского Ребе, рабби Йосефа Ицхака Шнеерсона (1880–1950) сохранилось описание этой традиции, которую тщательно соблюдали хасиды Хабада в XIX веке: «Пшеницу для мацы шмуры собирали на полях рава Залмана Щербинера, жившего в Щербине, в двух часах езды от Любавичей. У реба Залмана была своя особая система выбора поля для выращивания пшеницы, а также точного времени начала жатвы. Собирать урожай можно было только в ясный погожий день, когда солнце светило ярко и при условии, что в течение трех предыдущих суток не было дождей. [...] Жатва и молотьба проходили в атмосфере радости, но вместе с тем по лицам работников было видно, что к своему делу они подходили со всей серьезностью. Все они были подпоясаны гартлом, поверх ермолок были надеты шляпы. Под палящим солнцем хасиды работали проворно, как опытные крестьяне. [...] Пока одни хасиды собирали пшеницу, другие пели нигуны, и сладкие безмятежные напевы разливались по полю и окрестностям. Аура святости окутывала все вокруг. Женщины и дети из местных семей, облаченные в шаббатнюю одежду, с одухотворенными лицами стояли неподалеку и наблюдали за сбором зерна».
Мешок с зерном, собранным для мацы шмуры вешали в специальной комнате и хранили до самого праздника. Особо благочестивые евреи употребляли мацу шмуру во все дни Песаха, а не только во время пасхального седера.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🆒4👍2👏1🎉1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥5🎉1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🤯6👏2❤1👍1🎉1🤩1