Sever🖕🏻🥃
Отклонившийся от курса рейс 175 совершает полный разворот и берет курс на Нью-Йорк. Это видит диспетчер Марк ДиПальмо. «Когда United 175 сделал последний разворот в сторону Манхэттена, нам окончательно стало ясно, что происходит. Наш мир и наша жизнь уже…
Одна из стюардесс рейса 175 дозванивается до технического центра United Airlines в Сан-Франциско: «О боже. Экипаж убит. Бортпроводник ранен ножом. Нас захватили».
Связь обрывается. Диспетчер отправляет сообщения на борт — но ответа уже нет.
Связь обрывается. Диспетчер отправляет сообщения на борт — но ответа уже нет.
Президентский кортеж Джорджа Буша прибывает в начальную школу в городе Сарасота. В этот момент его помощникам на пейджеры приходят новости о событиях в Нью-Йорке.
Старший советник Карл Роув подходит к Бушу в коридоре и сообщает, что в здание Всемирного торгового центра врезался самолет, но причина катастрофы пока неясна.
«Я был ошеломлен. Этим самолетом управлял, должно быть, самый худший пилот на свете. Как он мог врезаться в небоскреб посреди бела дня? Возможно, у него случился сердечный приступ», — вспоминает Буш.
Старший советник Карл Роув подходит к Бушу в коридоре и сообщает, что в здание Всемирного торгового центра врезался самолет, но причина катастрофы пока неясна.
«Я был ошеломлен. Этим самолетом управлял, должно быть, самый худший пилот на свете. Как он мог врезаться в небоскреб посреди бела дня? Возможно, у него случился сердечный приступ», — вспоминает Буш.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Рейс 77, следующий из Вашингтона в Лос-Анджелес, отклоняется от своего маршрута без разрешения. Это замечает диспетчер в Индианаполисе. Все попытки связаться с пилотами безрезультатны.
В отличие от рейсов 11 и 175, с 77-го не приходит никаких радиосообщений. Он продолжает крутой разворот и внезапно отключает транспондер. В этом районе используются только радары, которые работают именно по сигналу транспондера. Обнаружить самолет больше невозможно.
Следующие 36 минут диспетчеры ищут его по ходу изначально заданного курса. Все это время, никем не отслеживаемый, самолет летит обратно на Вашингтон.
В отличие от рейсов 11 и 175, с 77-го не приходит никаких радиосообщений. Он продолжает крутой разворот и внезапно отключает транспондер. В этом районе используются только радары, которые работают именно по сигналу транспондера. Обнаружить самолет больше невозможно.
Следующие 36 минут диспетчеры ищут его по ходу изначально заданного курса. Все это время, никем не отслеживаемый, самолет летит обратно на Вашингтон.
Советник по национальной безопасности Кондолиза Райс находится в своем офисе в Белом доме. Ее молодой помощник, армейский офицер, кричит:
— Самолет врезался во Всемирный торговый центр!
«Что за странная авария?» — думает Райс.
— Это был частный самолет? — спрашивает она.
— Нет, это был пассажирский лайнер.
— Самолет врезался во Всемирный торговый центр!
«Что за странная авария?» — думает Райс.
— Это был частный самолет? — спрашивает она.
— Нет, это был пассажирский лайнер.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Пожарный Джон Морибито прибывает по тревоге ко Всемирному торговому центру. Вот что он вспоминает об увиденном.
— …Вокруг много фрагментов серого и розового цвета, похожих на теплоизоляцию. Позже я понял ужасную правду: это не изоляция — это куски человеческой плоти, разорванной при крушении самолета или взрыве. Трупы были разбросаны повсюду, буквально по всему двору. Я доложил командиру, что, похоже, разбился действительно большой самолет, а не маленький.
— …Вокруг много фрагментов серого и розового цвета, похожих на теплоизоляцию. Позже я понял ужасную правду: это не изоляция — это куски человеческой плоти, разорванной при крушении самолета или взрыве. Трупы были разбросаны повсюду, буквально по всему двору. Я доложил командиру, что, похоже, разбился действительно большой самолет, а не маленький.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
На внутренних авиалиниях США широко распространена система Airfone — телефонная связь на борту самолета. На спинках кресел установлены телефонные трубки. Чтобы позвонить, нужно всего лишь вставить кредитку. Правда, тарифы очень высокие: 2–3 доллара за подключение и столько же — за каждую минуту разговора. Сигнал при этом идет не через спутники, а через сеть наземных вышек.
Пассажир рейса 175 Брайан Суини звонит жене с помощью Airfone, но попадает на автоответчик:
— Джулс, это Брайан. Слушай, я в самолете, который захватили. Если все пойдет плохо, — а пока все выглядит не очень хорошо, — я просто хочу, чтобы ты знала: я тебя очень люблю… Я хочу, чтобы у тебя все было хорошо, чтобы ты жила полной жизнью. То же самое касается моих родителей и всех остальных… Я просто очень тебя люблю. Увидимся, когда ты тоже окажешься здесь. Пока, детка. Надеюсь, я тебе еще позвоню.
Пассажир рейса 175 Брайан Суини звонит жене с помощью Airfone, но попадает на автоответчик:
— Джулс, это Брайан. Слушай, я в самолете, который захватили. Если все пойдет плохо, — а пока все выглядит не очень хорошо, — я просто хочу, чтобы ты знала: я тебя очень люблю… Я хочу, чтобы у тебя все было хорошо, чтобы ты жила полной жизнью. То же самое касается моих родителей и всех остальных… Я просто очень тебя люблю. Увидимся, когда ты тоже окажешься здесь. Пока, детка. Надеюсь, я тебе еще позвоню.
Sever🖕🏻🥃
На внутренних авиалиниях США широко распространена система Airfone — телефонная связь на борту самолета. На спинках кресел установлены телефонные трубки. Чтобы позвонить, нужно всего лишь вставить кредитку. Правда, тарифы очень высокие: 2–3 доллара за подключение…
Пассажир рейса 175 Питер Хансон снова дозванивается до своего отца:
— Все плохо, папа. Стюардессу зарезали… У них, похоже, есть ножи и перцовый баллончик. Они сказали, что у них есть бомба… В самолете все очень плохо. Пассажиров тошнит… Самолет делает резкие движения. Не похоже, что им сейчас управляет пилот… Похоже, мы падаем. Я думаю, что они намерены лететь в Чикаго или куда-то еще и врезаться в здание… Не волнуйся, пап. Если это произойдет, то очень быстро… Боже мой, боже мой…
— Все плохо, папа. Стюардессу зарезали… У них, похоже, есть ножи и перцовый баллончик. Они сказали, что у них есть бомба… В самолете все очень плохо. Пассажиров тошнит… Самолет делает резкие движения. Не похоже, что им сейчас управляет пилот… Похоже, мы падаем. Я думаю, что они намерены лететь в Чикаго или куда-то еще и врезаться в здание… Не волнуйся, пап. Если это произойдет, то очень быстро… Боже мой, боже мой…
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Тысячи работников компаний в Южной башне наблюдают за трагедией в Северной из-за своих рабочих столов. Среди них — трейдер Брэд Фетчер. Он звонит своей матери и оставляет сообщение на автоответчике:
— Привет, мам. Это Брэд. Я звоню сказать, что я в порядке. Ты, наверное, слышала, что в первую башню ударил самолет. Мы тут все в порядке во второй башне. Но зрелище очень страшное. Я видел, как парень упал с 91-го и летел до земли. Позвони мне, как сможешь. Мы тут, наверное, до конца дня будем сидеть. Позвони мне. Я тебя люблю. Жду звонка.
— Привет, мам. Это Брэд. Я звоню сказать, что я в порядке. Ты, наверное, слышала, что в первую башню ударил самолет. Мы тут все в порядке во второй башне. Но зрелище очень страшное. Я видел, как парень упал с 91-го и летел до земли. Позвони мне, как сможешь. Мы тут, наверное, до конца дня будем сидеть. Позвони мне. Я тебя люблю. Жду звонка.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
С диспетчерской вышкой аэропорта Ньюарка, с которой открывается панорама Манхэттена, связываются коллеги из Нью-Йорка и просят посмотреть в окно — попытаться найти пропавший рейс 175. Диспетчер Рик Теппер видит самолет:
— Самолет резко накренился вправо и ушел в пике. Двигаясь вдоль реки Гудзон, он сделал еще один резкий левый поворот и направился прямо к центру Манхэттена. Было видно, что пилот пытался выровняться по башне. Он почти выровнял самолет. И просто…
— Самолет резко накренился вправо и ушел в пике. Двигаясь вдоль реки Гудзон, он сделал еще один резкий левый поворот и направился прямо к центру Манхэттена. Было видно, что пилот пытался выровняться по башне. Он почти выровнял самолет. И просто…
Sever🖕🏻🥃
С диспетчерской вышкой аэропорта Ньюарка, с которой открывается панорама Манхэттена, связываются коллеги из Нью-Йорка и просят посмотреть в окно — попытаться найти пропавший рейс 175. Диспетчер Рик Теппер видит самолет: — Самолет резко накренился вправо и ушел…
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
На скорости 965 км/ч рейс 175 врезается в Южную башню и пробивает здание насквозь.
Сотни миллионов людей по всему миру видят это в прямом эфире. Несмотря на колоссальные разрушения, одна лестница остается целой, но быстро заполняется дымом. Из-за этого многие люди c верхних этажей поднимаются на крышу, вместо того чтобы спуститься по уцелевшей лестнице.
Сотни миллионов людей по всему миру видят это в прямом эфире. Несмотря на колоссальные разрушения, одна лестница остается целой, но быстро заполняется дымом. Из-за этого многие люди c верхних этажей поднимаются на крышу, вместо того чтобы спуститься по уцелевшей лестнице.
❤1
Пилоты F-16 думают, что преследуют первый захваченный самолет, когда им сообщают, что во Всемирный торговый центр врезался уже второй.
Из воспоминаний пилотов F-15 Дэниела Нэша и Тимоти Даффи:
«Это стало неожиданностью для нас обоих. У нас в кабине нет CNN, поэтому те, кто смотрел новости, лучше нас понимали, что происходит».
Из воспоминаний пилотов F-15 Дэниела Нэша и Тимоти Даффи:
«Это стало неожиданностью для нас обоих. У нас в кабине нет CNN, поэтому те, кто смотрел новости, лучше нас понимали, что происходит».
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Глава президентской администрации Эндрю Кард входит в класс, где проходит открытый урок с участием Джорджа Буша. Кард подходит к президенту и шепчет на ухо: «Второй самолет врезался в другую башню. Америка атакована».
«Я хорошо осознавал, что на меня направлены камеры. Я пытался все осмыслить. Мне не с кем было поговорить. Я сидел в классе с маленькими детьми, слушал сказку и понимал, что я — главнокомандующий, а страна только что подверглась нападению», — вспоминает Буш.
«Я хорошо осознавал, что на меня направлены камеры. Я пытался все осмыслить. Мне не с кем было поговорить. Я сидел в классе с маленькими детьми, слушал сказку и понимал, что я — главнокомандующий, а страна только что подверглась нападению», — вспоминает Буш.
Журналистка CNN Барбара Олсон, летящая рейсом 77, звонит своему мужу Теодору — представителю правительства в Верховном суде США.
«Я почувствовал облегчение, когда она позвонила, — вспоминает Теодор Олсон. — Потом она сказала, что их самолет захвачен. Мы поговорили минуту или две, и связь прервалась».
«Я почувствовал облегчение, когда она позвонила, — вспоминает Теодор Олсон. — Потом она сказала, что их самолет захвачен. Мы поговорили минуту или две, и связь прервалась».
Sever🖕🏻🥃
Глава президентской администрации Эндрю Кард входит в класс, где проходит открытый урок с участием Джорджа Буша. Кард подходит к президенту и шепчет на ухо: «Второй самолет врезался в другую башню. Америка атакована». «Я хорошо осознавал, что на меня направлены…
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Президент Буш по-прежнему остается в классе. Второклассники читают ему сказку «Козленок». Иногда он что-то комментирует, чтобы поддержать разговор.
«Пресс-секретарь Ари Флейшер встал между мной и репортерами. Он стал показывать мне руками знаки, в которых читалось: „Ничего пока не говорите!“ Я и не планировал».
«Пресс-секретарь Ари Флейшер встал между мной и репортерами. Он стал показывать мне руками знаки, в которых читалось: „Ничего пока не говорите!“ Я и не планировал».
Диспетчер United Airlines Эд Баллинджер отправляет текстовые сообщения 16 рейсам, предупреждая их о столкновении самолётов с башнями Всемирного торгового центра. В их числе — рейс 93.
«Остерегайтесь проникновения в кабину. Два самолёта в Нью-Йорке врезались в здания Всемирного торгового центра».
Пилот рейса 93 Джейсон Дал отвечает диспетчеру: «Эд, подтверди последнее сообщение, пожалуйста. Джейсон».
Это последняя связь с пилотами рейса 93.
«Остерегайтесь проникновения в кабину. Два самолёта в Нью-Йорке врезались в здания Всемирного торгового центра».
Пилот рейса 93 Джейсон Дал отвечает диспетчеру: «Эд, подтверди последнее сообщение, пожалуйста. Джейсон».
Это последняя связь с пилотами рейса 93.
Sever🖕🏻🥃
Президент Буш по-прежнему остается в классе. Второклассники читают ему сказку «Козленок». Иногда он что-то комментирует, чтобы поддержать разговор. «Пресс-секретарь Ари Флейшер встал между мной и репортерами. Он стал показывать мне руками знаки, в которых…
Урок в начальной школе подходит к концу. Дети убирают учебники. Президент Буш прощается с ними, советуя напоследок быть хорошими гражданами своей страны. Он выходит из класса и собирается со своей командой в соседнем кабинете. Пока ему готовят текст экстренного заявления, Буш смотрит новости по телевизору.
«Я в ужасе смотрел замедленный повтор того, как второй самолет врезается в Южную башню. Огромный огненный шар и облако дыма были намного ужаснее, чем я себе представлял», — вспоминает президент.
Он повторяет снова и снова: «Мы в состоянии войны».
«Я в ужасе смотрел замедленный повтор того, как второй самолет врезается в Южную башню. Огромный огненный шар и облако дыма были намного ужаснее, чем я себе представлял», — вспоминает президент.
Он повторяет снова и снова: «Мы в состоянии войны».
Вице-президент Дик Чейни и советник по нацбезопасности Кондолиза Райс получают сообщение от помощника: на расстоянии 50 миль от Вашингтона в его сторону движется неопознанный самолет.
В следующие 10 минут будут поступать новые сообщения: 30 миль до города, 10 миль…
В следующие 10 минут будут поступать новые сообщения: 30 миль до города, 10 миль…
На рейсе 93 с мест поднимаются трое пассажиров, внешне похожих на выходцев с Ближнего Востока. Они надевают на головы красные повязки. У одного из мужчин нож. Другой держит красную коробку и объявляет, что в ней бомба. Захватчики сгоняют всех в хвост самолета и говорят, что собираются его взорвать.
Sever🖕🏻🥃
На рейсе 93 с мест поднимаются трое пассажиров, внешне похожих на выходцев с Ближнего Востока. Они надевают на головы красные повязки. У одного из мужчин нож. Другой держит красную коробку и объявляет, что в ней бомба. Захватчики сгоняют всех в хвост самолета…
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Террористы штурмуют кабину пилотов рейса 93. В ходе борьбы происходит хаотичное нажатие на органы управления самолетом. Он резко сбрасывает 200 метров.
В эфир попадает повторяющийся крик: «Мэйдэй! Мэйдэй! Пошли вон отсюда! Пошли вон отсюда!.. Мы все погибнем!»
В эфир попадает повторяющийся крик: «Мэйдэй! Мэйдэй! Пошли вон отсюда! Пошли вон отсюда!.. Мы все погибнем!»
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Президент США Джордж Буш делает первое заявление об атаке на башни-близнецы в начальной школе города Сарасота.
— Сегодня произошла национальная трагедия. Два самолета врезались во Всемирный торговый центр — это, по всей видимости, террористическая атака на нашу страну. Я уже поговорил с вице-президентом, губернатором Нью-Йорка, директором ФБР и распорядился задействовать все ресурсы федерального правительства, чтобы помочь жертвам и их семьям, а также провести полномасштабное расследование, чтобы разыскать и найти тех, кто совершил этот акт. Терроризм против нашей нации не будет терпим. А сейчас я прошу вас присоединиться ко мне в минуте молчания. Пусть Бог благословит жертв, их семьи и Америку.
— Сегодня произошла национальная трагедия. Два самолета врезались во Всемирный торговый центр — это, по всей видимости, террористическая атака на нашу страну. Я уже поговорил с вице-президентом, губернатором Нью-Йорка, директором ФБР и распорядился задействовать все ресурсы федерального правительства, чтобы помочь жертвам и их семьям, а также провести полномасштабное расследование, чтобы разыскать и найти тех, кто совершил этот акт. Терроризм против нашей нации не будет терпим. А сейчас я прошу вас присоединиться ко мне в минуте молчания. Пусть Бог благословит жертв, их семьи и Америку.