Education chief says 'Glory to Hong Kong' must not be sung at schools
Hong Kong’s education minister has said schools must not allow students to play, sing or broadcast on campuses the protest anthem “Glory to Hong Kong”, which has been popularly sung by protesters since anti-extradition bill protests that gripped the city last year.
Secretary for Education Kevin Yeung Yun-hung noted in June that “Glory to Hong Kong” is “obviously a political propaganda song". The song frequently sung by participants of last year’s protests triggered by the now-withdrawn extradition bill.
In a reply to a question by education sector lawmaker Ip Kin-yuen, Yeung said in the Legislative Council on Wednesday (8/7) that “the [Education Bureau] would like to emphasise that schools must not allow their students to play, sing or broadcast any songs which will disrupt the normal operation of schools, affect students' emotions or contain political messages.”
Yeung cited the protest anthem "Glory to Hong Kong" as an example saying the song “originated from the social incidents since June last year, contains strong political messages and is closely related to the social and political incidents, violence and illegal incidents that have lasted for months.”
“Therefore, schools must not allow students to play, sing or broadcast it in schools,” he said.
Yeung also pointed out that “in case a student acts in a way which is not respectful on occasions such as graduation ceremonies and school opening ceremonies or in learning activities or not in line with the learning objectives in schools, the schools concerned should take prompt action to stop it.”
“Playing, singing or broadcasting songs with political messages and forming human chains are ways to express political demands and incite the participation of other students, which are not in line with the curriculum or learning objectives,” Yeung said, adding that “forming human chains and chanting certain slogans, which carry strong political messages, have obviously been organised or carried out neither for charity nor other non-political purposes since September last year. Therefore, schools should dissuade students from doing so.”
The education chief said that, judging from last year’s incidents, problems resulting from forming human chains, for example, noise nuisance, “have caused the resentment of residents in the neighbourhood and in some cases have even led to incidents such as confrontations, injuries to persons and throwing objects from height.”
“To protect the personal safety and well-being of students, both the EDB and schools have the responsibility to stop students from forming human chains,” he said.
According to Yeung, over the past year, many students were incited to take part in violent and unlawful activities and quite a number of the students were arrested and even prosecuted.
He cited information gathered from different sources as saying that, among those arrested between June 2019 and May 2020 in relation to the social incidents, about 1,600 of them were aged under 18, while the administration believes most of them were secondary school students and some were primary school students.
“We do not want to see our students being injured, arrested, prosecuted and even convicted,” Yeung said.
Hong Kong’s education minister has said schools must not allow students to play, sing or broadcast on campuses the protest anthem “Glory to Hong Kong”, which has been popularly sung by protesters since anti-extradition bill protests that gripped the city last year.
Secretary for Education Kevin Yeung Yun-hung noted in June that “Glory to Hong Kong” is “obviously a political propaganda song". The song frequently sung by participants of last year’s protests triggered by the now-withdrawn extradition bill.
In a reply to a question by education sector lawmaker Ip Kin-yuen, Yeung said in the Legislative Council on Wednesday (8/7) that “the [Education Bureau] would like to emphasise that schools must not allow their students to play, sing or broadcast any songs which will disrupt the normal operation of schools, affect students' emotions or contain political messages.”
Yeung cited the protest anthem "Glory to Hong Kong" as an example saying the song “originated from the social incidents since June last year, contains strong political messages and is closely related to the social and political incidents, violence and illegal incidents that have lasted for months.”
“Therefore, schools must not allow students to play, sing or broadcast it in schools,” he said.
Yeung also pointed out that “in case a student acts in a way which is not respectful on occasions such as graduation ceremonies and school opening ceremonies or in learning activities or not in line with the learning objectives in schools, the schools concerned should take prompt action to stop it.”
“Playing, singing or broadcasting songs with political messages and forming human chains are ways to express political demands and incite the participation of other students, which are not in line with the curriculum or learning objectives,” Yeung said, adding that “forming human chains and chanting certain slogans, which carry strong political messages, have obviously been organised or carried out neither for charity nor other non-political purposes since September last year. Therefore, schools should dissuade students from doing so.”
The education chief said that, judging from last year’s incidents, problems resulting from forming human chains, for example, noise nuisance, “have caused the resentment of residents in the neighbourhood and in some cases have even led to incidents such as confrontations, injuries to persons and throwing objects from height.”
“To protect the personal safety and well-being of students, both the EDB and schools have the responsibility to stop students from forming human chains,” he said.
According to Yeung, over the past year, many students were incited to take part in violent and unlawful activities and quite a number of the students were arrested and even prosecuted.
He cited information gathered from different sources as saying that, among those arrested between June 2019 and May 2020 in relation to the social incidents, about 1,600 of them were aged under 18, while the administration believes most of them were secondary school students and some were primary school students.
“We do not want to see our students being injured, arrested, prosecuted and even convicted,” Yeung said.
Security law: Global coalition of legislators campaign to axe extradition treaties with Hong Kong
A global coalition of legislators has launched a campaign to sever extradition treaties with Hong Kong, citing concerns over “severe compromise” of the city’s rule of law under the new Beijing-enforced national security law.
The Inter-Parliamentary Alliance on China (IPAC), comprised of 34 lawmakers from 16 countries and the European Parliament, announced on Sunday they are lobbying for governments to review their extradition agreements with the semi-autonomous city.
It came days after the enactment of new legislation criminalising secession, subversion, terrorism and foreign interference in Hong Kong. The four offences are punishable by up to life imprisonment and non-Hong Kong residents can be prosecuted for acts committed outside of Hong Kong.
The group said members are “urgently” seeking assurances from their respective governments – including Australia, France, Germany, UK and the US – that no one will be transferred to Hong Kong to face criminal proceedings.
“The Inter-Parliamentary Alliance on China has committed to coordinating efforts to ensure that no one has to face extradition to Hong Kong, where the rule of law is severely compromised following the imposition of the so-called National Security Law,” the group wrote on its website.
A global coalition of legislators has launched a campaign to sever extradition treaties with Hong Kong, citing concerns over “severe compromise” of the city’s rule of law under the new Beijing-enforced national security law.
The Inter-Parliamentary Alliance on China (IPAC), comprised of 34 lawmakers from 16 countries and the European Parliament, announced on Sunday they are lobbying for governments to review their extradition agreements with the semi-autonomous city.
It came days after the enactment of new legislation criminalising secession, subversion, terrorism and foreign interference in Hong Kong. The four offences are punishable by up to life imprisonment and non-Hong Kong residents can be prosecuted for acts committed outside of Hong Kong.
The group said members are “urgently” seeking assurances from their respective governments – including Australia, France, Germany, UK and the US – that no one will be transferred to Hong Kong to face criminal proceedings.
“The Inter-Parliamentary Alliance on China has committed to coordinating efforts to ensure that no one has to face extradition to Hong Kong, where the rule of law is severely compromised following the imposition of the so-called National Security Law,” the group wrote on its website.
黃之鋒 Joshua Wong
今天是2020年7月11日,民主派初選日,是我黃之鋒第一次,亦可能是最後一次可以出現在選票上的選舉
今次選舉相信是最自由,最不需要策略性投票的一次,十分希望大家都可以將你的民意授權給最能代表你意志的候選人,讓政權、中共以至全球看清香港人的反抗意志
一息尚存 抗爭到底
🗳 九東初選服務站一覽:https://bit.ly/2DjCSd5
🏃♂️ 九東街站要人! bit.ly/AntiNSLVolunteer
今天是2020年7月11日,民主派初選日,是我黃之鋒第一次,亦可能是最後一次可以出現在選票上的選舉
今次選舉相信是最自由,最不需要策略性投票的一次,十分希望大家都可以將你的民意授權給最能代表你意志的候選人,讓政權、中共以至全球看清香港人的反抗意志
一息尚存 抗爭到底
🗳 九東初選服務站一覽:https://bit.ly/2DjCSd5
🏃♂️ 九東街站要人! bit.ly/AntiNSLVolunteer
Google Docs
街站要人 拉倒惡法
面對《港版國安法》來襲,香港已陷於危急存亡境地,要打贏地區民意戰,實在有賴大家一同參與。
不論街站、文宣、巷戰,我地將於各區開展宣傳,請即報名登記成為義工,呢個夏天一齊打呢場硬仗,努力拉倒惡法。
個人資料收集聲明:本表格內所提供的個人資料將用於處理閣下的義工申請、發放的最新消息、義工活動統籌/管理等。
Personal data collection statement: The personal data collected in this form will be used for the purpose…
不論街站、文宣、巷戰,我地將於各區開展宣傳,請即報名登記成為義工,呢個夏天一齊打呢場硬仗,努力拉倒惡法。
個人資料收集聲明:本表格內所提供的個人資料將用於處理閣下的義工申請、發放的最新消息、義工活動統籌/管理等。
Personal data collection statement: The personal data collected in this form will be used for the purpose…
黃之鋒 Joshua Wong
今天是2020年7月11日,民主派初選日,是我黃之鋒第一次,亦可能是最後一次可以出現在選票上的選舉
今次選舉相信是最自由,最不需要策略性投票的一次,十分希望大家都可以將你的民意授權給最能代表你意志的候選人,讓政權、中共以至全球看清香港人的反抗意志
一息尚存 抗爭到底
🗳 九東初選服務站一覽:https://bit.ly/2DjCSd5
🏃♂️ 九東街站要人! bit.ly/AntiNSLVolunteer
今天是2020年7月11日,民主派初選日,是我黃之鋒第一次,亦可能是最後一次可以出現在選票上的選舉
今次選舉相信是最自由,最不需要策略性投票的一次,十分希望大家都可以將你的民意授權給最能代表你意志的候選人,讓政權、中共以至全球看清香港人的反抗意志
一息尚存 抗爭到底
🗳 九東初選服務站一覽:https://bit.ly/2DjCSd5
🏃♂️ 九東街站要人! bit.ly/AntiNSLVolunteer
Google Docs
街站要人 拉倒惡法
面對《港版國安法》來襲,香港已陷於危急存亡境地,要打贏地區民意戰,實在有賴大家一同參與。
不論街站、文宣、巷戰,我地將於各區開展宣傳,請即報名登記成為義工,呢個夏天一齊打呢場硬仗,努力拉倒惡法。
個人資料收集聲明:本表格內所提供的個人資料將用於處理閣下的義工申請、發放的最新消息、義工活動統籌/管理等。
Personal data collection statement: The personal data collected in this form will be used for the purpose…
不論街站、文宣、巷戰,我地將於各區開展宣傳,請即報名登記成為義工,呢個夏天一齊打呢場硬仗,努力拉倒惡法。
個人資料收集聲明:本表格內所提供的個人資料將用於處理閣下的義工申請、發放的最新消息、義工活動統籌/管理等。
Personal data collection statement: The personal data collected in this form will be used for the purpose…