D100 Fans Club
320 subscribers
4.62K photos
687 videos
9 files
2.36K links
請支持 D100 Fans Club 專頁 https://facebook.com/d100fans.club 給一个
<= LIKE, 謝謝!

講真話 * 行公義 * 好憐憫
Download Telegram
to view and join the conversation
Charles Mok 莫乃光

⚠️大陸防火長城來臨 China's Great Firewall Extending to Hong Kong⚠️
香港政府要求ISP社交平台等過濾資訊,只需「合理理由懷疑」
The Hong Kong government has imposed the obligation to remove, restrict access of online content to internet service providers, social media platforms and other online service providers.
#港區國安法
https://www.info.gov.hk/gia/general/202007/06/P2020070600748.htm

//4. 移除危害國家安全的信息及要求協助
如警務處處長有合理理由懷疑在電子平台上發布的電子信息相當可能構成危害國家安全罪行或相當可能會導致危害國家安全罪行的發生,可在保安局局長批准下,授權指定的警務處人員要求有關發布人士、平台服務商、主機服務商及/或網路服務商移除危害國家安全的信息;限制或停止任何人接達該信息;或限制或停止任何人接達該平台或相關部分。但若所需的科技並非發布者或有關服務商合理可得,或有關服務商遵從有關要求有對第三方招致相當程度損失或損害第三方的權利的風險存在,則可為合理辯解。

若有關的信息發布人未即時合作,而有關資訊會繼續在網上嚴重影響公眾,警務人員可向裁判官申請手令檢取有關電子器材,並作出行動盡快移除該信息。有關人員亦可在指定情況向裁判官申請發出手令,授權警務人員,要求有關服務商按情況所需提供有關身分紀錄或解密協助。
...
舉例而言,若無合理辯解,如信息發布人未有遵從警方移除危害國家安全的信息要求,一經定罪,可被判罰款$100,000及監禁一年;如有服務商未有遵從移除或限制或停止任何人接達危害國家安全的信息或平台,或提供協助的要求,一經定罪,則可被判罰款$100,000及監禁六個月。//
美國總統 #特朗普 接受電視訪問時表示,封殺 #TikTok 會是報復中國應對新型肺炎疫情不力的眾多措施之一。

原圖來源: now 新聞
陶傑 Channel
1 小時 ·
希特拉佔領波蘭,在今天的歷史教科書上,一句就交代過去,因為更驚心動魄的暴行在後頭。但在德國佔領波蘭的三十六天,已經展開了六百場屠殺,即每天平均十六場。

蘇聯也趁火打劫,同一月內,派出五千坦克、五十萬軍隊,聲稱「幫助波蘭農民解放地主」,由東境入侵。納粹則即刻開始,不論波蘭人還是猶太人,即刻展開大屠殺。在一個叫維斯漢諾夫的城鎮,納粹向躲在地滘裏的平民丟手榴彈,炸死十七名婦女和兒童。一個德國軍官走過村莊被伏擊,德軍一口氣殺死十七人,年紀最小為十歲。

後來屠殺升級。納粹下令,每一德軍被平民擊斃,殺五十名平民報復。但在一個叫做卡耶諾維斯的城鎮,德軍死了兩匹戰馬,殺七十二人報復。這兩匹馬是不是德軍自己幹掉、成為心血來潮想殺一批波蘭人的藉口,在第二次世界大戰的殺戮史中,這件事只是一星波瀾。

波蘭軍隊反抗只維持一個月,納粹鎮壓之後,槍斃了戰俘,波蘭民間鴉雀無聲,納粹開始組織降服的波蘭人,要他們以維持治安為名,搜尋交出街道鄰居的猶太人。

電影「鋼琴戰曲」,導演波蘭斯基,講的就是這段期間的事。侵佔波蘭,殺中有殺:先殺波蘭軍隊戰俘、同時屠殺波蘭平民,繼而在波蘭掀起「捉曱甴」的鄰居舉報運動,把每一個猶太人從孔洞裏挖出來,先在波蘭華沙建立「猶太人集中社區」,再分批用火車運送到歐洲十幾個猶太集中營,做完苦工之後,分批送進毒氣室。

戰後統計:波蘭人口有百分之五,與納粹積極合作。百分之二十五,曾參與抗擊納粹。其他七成,即使目睹種種暴行,也沒有表示態度。這種所謂沉默的多數,根據美國歷史學者康納利(John Connelly)說,也成為一種叫做「結構性幫兇」(Structural Collaborators)的人。

#二戰 期間,#德國 納粹黨屠殺約 600 萬猶太人。在納粹極權之下,有猶太人逃亡,有人反抗,有人在集中營求存,但是卻有一班猶太人,選擇欺壓同胞,在集中營做 #囚監(Kapo),管理犯人。戰後重光,這班囚監就遭到 #猶太人 的反撲、清算,下場十分淒涼。


詳細全文:
https://bit.ly/3e3L5Pc


延伸專題:
【歷史題:「納粹治下,人民得利?」你會怎樣答?】
https://bit.ly/2Zler8c
【「國會縱火令」,納粹打開潘朵拉盒子關鍵一步】
http://bit.ly/2Mkmvhu
【落入納粹手中的電台廣播】
http://bit.ly/2X5roTD
市民觀塘「舉白紙」抗議 警拘至少 10 人 2 人被指違《國安法》

《港區國安法》實施後,有市民改用「舉白紙」等方式抗爭。今日有網民發起今日傍晚六時於觀塘 APM 商場靜默,有大批市民舉起白紙抗議。警方期間兩次進入商場進行拘捕。警方先警告在場舉白紙巿民參與非法集結,事隔約半小時再進入商場,並舉起紫旗警告在場人士可能違反《國安法》,活動中至少拘捕 10 人。

晚上 6 時近 50 人於APM 商場各樓層的玻璃圍欄興起白紙,幾乎無人叫口號。防暴警員近 6 時半進入商場範圍內舉起黃旗,指舉白紙的市民是參與未經批准的集結。

警方隨後突然上前圍堵在場市民,在便衣警員指認下,防暴警員截查及帶走最少兩女兩男,警方又在中庭帶走 4 位於警方防線外手舉白紙的中年巿民。期間有市民指罵「死黑警」,有警員隨即警告:「我現在第一次警告你,你違反國安法。」

警員離開後,仍有巿民在商場內舉白紙並呼叫口號,防暴警員於 8 時半再次進入商場範圍內截查多人市民,並向在場抗議市民展示「紫旗」,警告市民高叫「光復香港、時代革命」的口號,有分裂國家的嫌疑,在場人士有可能因干犯《國安法》被捕。

警方其後走上名樓層拉起封鎖線,又在二樓美食廣場截查一名男子,他的手被索帶鎖上,另外一名女子同被帶走,警員稱二人涉嫌干犯《國安法》。
Education chief says 'Glory to Hong Kong' must not be sung at schools

Hong Kong’s education minister has said schools must not allow students to play, sing or broadcast on campuses the protest anthem “Glory to Hong Kong”, which has been popularly sung by protesters since anti-extradition bill protests that gripped the city last year.

Secretary for Education Kevin Yeung Yun-hung noted in June that “Glory to Hong Kong” is “obviously a political propaganda song". The song frequently sung by participants of last year’s protests triggered by the now-withdrawn extradition bill.

In a reply to a question by education sector lawmaker Ip Kin-yuen, Yeung said in the Legislative Council on Wednesday (8/7) that “the [Education Bureau] would like to emphasise that schools must not allow their students to play, sing or broadcast any songs which will disrupt the normal operation of schools, affect students' emotions or contain political messages.”

Yeung cited the protest anthem "Glory to Hong Kong" as an example saying the song “originated from the social incidents since June last year, contains strong political messages and is closely related to the social and political incidents, violence and illegal incidents that have lasted for months.”

“Therefore, schools must not allow students to play, sing or broadcast it in schools,” he said.

Yeung also pointed out that “in case a student acts in a way which is not respectful on occasions such as graduation ceremonies and school opening ceremonies or in learning activities or not in line with the learning objectives in schools, the schools concerned should take prompt action to stop it.”

“Playing, singing or broadcasting songs with political messages and forming human chains are ways to express political demands and incite the participation of other students, which are not in line with the curriculum or learning objectives,” Yeung said, adding that “forming human chains and chanting certain slogans, which carry strong political messages, have obviously been organised or carried out neither for charity nor other non-political purposes since September last year. Therefore, schools should dissuade students from doing so.”

The education chief said that, judging from last year’s incidents, problems resulting from forming human chains, for example, noise nuisance, “have caused the resentment of residents in the neighbourhood and in some cases have even led to incidents such as confrontations, injuries to persons and throwing objects from height.”

“To protect the personal safety and well-being of students, both the EDB and schools have the responsibility to stop students from forming human chains,” he said.

According to Yeung, over the past year, many students were incited to take part in violent and unlawful activities and quite a number of the students were arrested and even prosecuted.

He cited information gathered from different sources as saying that, among those arrested between June 2019 and May 2020 in relation to the social incidents, about 1,600 of them were aged under 18, while the administration believes most of them were secondary school students and some were primary school students.

“We do not want to see our students being injured, arrested, prosecuted and even convicted,” Yeung said.
Security law: Global coalition of legislators campaign to axe extradition treaties with Hong Kong

A global coalition of legislators has launched a campaign to sever extradition treaties with Hong Kong, citing concerns over “severe compromise” of the city’s rule of law under the new Beijing-enforced national security law.

The Inter-Parliamentary Alliance on China (IPAC), comprised of 34 lawmakers from 16 countries and the European Parliament, announced on Sunday they are lobbying for governments to review their extradition agreements with the semi-autonomous city.

It came days after the enactment of new legislation criminalising secession, subversion, terrorism and foreign interference in Hong Kong. The four offences are punishable by up to life imprisonment and non-Hong Kong residents can be prosecuted for acts committed outside of Hong Kong.

The group said members are “urgently” seeking assurances from their respective governments – including Australia, France, Germany, UK and the US – that no one will be transferred to Hong Kong to face criminal proceedings.

“The Inter-Parliamentary Alliance on China has committed to coordinating efforts to ensure that no one has to face extradition to Hong Kong, where the rule of law is severely compromised following the imposition of the so-called National Security Law,” the group wrote on its website.
星期六 - 我們齊出動去投票 🏃👬👣