Клинописи не горят
2.48K subscribers
1.16K photos
34 videos
33 files
95 links
Вести с Ближнего Востока II-I тыс. до н. э.
Elamite & Mesopotamian studies
✍️🏼 Мария Бажатарник, @yarami_sh
Download Telegram
💻 3D-реконструкция ахеменидских дворцов в местности Тамуккан (совр. Боразджан, провинция Бушер).
Автор Амин Хаджаран.
___
#achaemenid@cuneifire
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
28❤‍🔥23👍17😍3🔥1
Ещё один ахеменидский административный архив с текстами, фиксирующими бухгалтерские расчёты (преимущественно выплаты работникам из казны Персеполя), которые датируются 492-458 гг. до н. э., по месту обнаружения называют «табличками сокровищницы».

Подробнейшему анализу документов посвящено издание Джорджа Кэмерона Persepolis Treasury Tablets. Кладу его в комментарии на случай, если кому пригодится.

В качестве примера в иллюстрациях – табличка PT 25, транслитерация текста, его перевод с эламского и сверка расчётов Кэмероном.
___
#literature@cuneifire #achaemenid@cuneifire
👍13❤‍🔥119
Подытожить персепольский цикл на канале мне хотелось бы вот этим текстом.

Пробуждение

Во сне ли, наяву ли, по весне
В звенящей предрассветной тишине
Моя страна раскинулась широ́ко

От горных кряжей до глухих болот,
От сельских нив до городских ворот,
От хижин до державного чертога,
Насколько только различает око –
И дальше, упираясь в небосвод.

Я замер не дыша, средь долгих лет
Вновь на родной очнувшийся земле.
Всё изменилось, да и я не тот же.
Я ломоть глины, выдержавший обжиг,
И в прежний свой не попадаю след.

Мой голос – эхо, отзвук, гул времён.
Я сын давно исчезнувших племён,
И моё имя – возглас или росчерк –
Едва ли примечательнее прочих
Томящихся в безвестности имён.

Оставленные славой и молвой,
Погребены под полевой травой
Знакомые мне города и веси.
Но слову благодетельствует вечность,
И я живу. Я всё ещё живой.

Я существую именем одним.
Во тьме веков, в забвения тени
Его хранил керамики обломок,
Пока чужого племени потомок
Не наклонился бережно за ним.

01.04.2023

🌄 Просторы Загроса с просторов Сети
❤‍🔥4118👍12🕊4🔥1👀1
Трогательный зачин одного из писем, найденного в архиве города Шушарры (памятник Телль Шемшара) на северо-восточной периферии Месопотамии:

ShA 1 65: 1-12
Скажи Намрам-шаруру – так говорит Син-ишмеанни, твой брат:
Буллаттал принёс мне привет от тебя, и я сильно обрадовался. Я ощутил, словно мы с тобой встретились и расцеловались. У меня здесь всё благополучно, будь доволен!


Как отмечал Д. Шарпен в великолепной лекции "How to be an Assyriologist?" (это, как мне кажется, один из лучших обзоров для тех, кто только знакомится с нашей наукой, очень советую!),
Письмо, обнаруженное в горах Загроса и датируемое XVIII в. до н. э., служит прекрасным примером чувства близости, которое ощущали древние благодаря переписке, новшеству в тех регионах и в то время. Читая этот отрывок, занятно подумать о том, что схожие чувства испытывали многие наши современники с появлением электронной почты.
❤‍🔥45👍3426🥰10🤣54🤔4😁2🕊2😨1
📖 Из вводной главы второго тома «Архивов Шемшары» (с. 8):

Распределение эпиграфических находок начала II тыс. до н. э. на Ближнем Востоке, по-видимому, указывает на то, что Загрос является восточным рубежом распространения письменной традиции и пограничной зоной между письменными культурами на западе и культурами севера Иранского плато, свидетельства о грамотности которых отсутствуют. В отличие от более южных областей Загроса, контролируемых Эламом, который сохранял значительную степень культурной интеграции с равнинной Месопотамией, раскопки слоёв того же хронологического горизонта в горных долинах Луристана, Курдистана и Иранского Азербайджана, таких как Годин III:2, Хасанлу VI и Хафтаван VIB, на сегодняшний день не выявили письменных документов. В этом контексте архивы, раскопанные в Шемшаре в долине Докан Иракского Курдистана, приобретают особое значение, поскольку расширяют на восток предполагавшиеся ранее пределы распространения грамотности.

Помимо административных текстов, рассматриваемых в этом томе, эпиграфический материал из Шемшары, датированный началом XVIII в. до н. э., включает известные письма, отправленные правителю города, некоему Кувари. Данные письма можно разделить на две основные группы в соответствии с их происхождением: полученные с запада, от Шамши-Адада I, его сына Ишме-Дагана и их чиновников, во-первых, и, во-вторых, полученные от региональных союзников Кувари, в частности, от властителя по имени Талпу-Шарри и других представителей местного царства.

Хотя ни одно из географических названий, упомянутых во второй группе писем, не может быть в точности локализовано на карте, не возникает сомнений в том, что охват текстов распространяется на довольно обширные области западного Загроса, где, как мы теперь можем судить, в начале II тыс. до н. э. существовали традиция и практика письменной коммуникации. В действительности, похоже, что корреспонденцией обменивались по меньшей мере правители и должностные лица области, охватывающей всю протяженность западного Загроса от Элама до северных рубежей Курдистана. Тексты сложены отнюдь не примитивно, как свидетельствуют хотя бы два великолепных письма SH 812 и SH 827, безукоризненно написанные на грамотном аккадском языке. Из доступных данных можно сделать вывод, что если раскопки в северной и центральной части западного Загроса до сих пор не дали каких-либо клинописных источников соответствующего периода, то дело вовсе не в отсутствии грамотности в регионе, а в том, что нужные памятники или слои ещё не были исследованы. По всей вероятности, архивы аналогичного, а то и большего охвата, чем шемшарский, остаются погребёнными в теллях долин западного Загроса.
17👍12❤‍🔥8🔥3
Издания текстов с англоязычным переводом и анализом:
❤‍🔥12👍12
Клинописи не горят
Eidem,_J_,_&_Læssøe,_J_2001_The_Shemshara_Archives_1_The_Letters.pdf
Такие там игры престолов, конечно!
🔥197👀5💔2😨1
Как однажды подметил наш коллега Кристофер Джонс, типичное приветствие в ассирийских письмах VII в. до н. э. выглядит как-то так:

Царю стран, моему господину, твой слуга Х.

Да будет здоров царь, мой господин! Ежедневно я возношу молитвы Белу, Мардуку, Набу, Никкаль, Сину, Иштар, Гуле, Муллиссу, Ашшуру, Нергалу, Шамашу, Ану и Энлилю за жизнь царя, моего господина. Ежедневно я возношу молитвы за благополучие моего царя. Я твой слуга. Я и мои домочадцы, мои коровы, и овцы, и ослы, все мы поём хвалу царю. Ежедневно я жертвую своего первенца в дар царю. Ежедневно я бью себя по лицу, пока не истеку кровью, мой господин. Ежедневно я голыми руками возвожу зиккурат моему господину, затем разбираю его и на следующий день слагаю вновь. В иные дни я возвожу по два. Каждый вторник последние десять лет я принимаю смерть в подменном ритуале ради жизни моего господина. По семнадцать дней в неделю я работаю денно и нощно для царя, моего господина. Знает ли царь, как усердно я тружусь для него?

К слову, есть тут плохой человек. Прошу, покончи с ним. Ещё произошло вот что и вот что, но я здесь совершенно ни при чём.

<продолжение славословий>


💼 Времена меняются, традиции делового этикета остаются.

🔎 А на оригинальную новоассирийскую корреспонденцию можно взглянуть в электронном корпусе текстов oracc.org/saao.
___
#SAA@cuneifire
😁39❤‍🔥15🔥10👍73🤣2