Contextomía | испанский контекст
214 subscribers
98 photos
25 videos
1 file
61 links
Что-то про испанский. В контексте 🌿🧉☕️
Download Telegram
Несколько слов, точнее, несколько пояснений об этом персонаже был он не владелец поезда, а представитель Панамской железнодорожной компании, и приехал он не продавать университету мертвых китайцев… Хотя все же да: он собирался продавать университету мертвых китайцев – по крайней мере, такова была одна из его миссий в качестве посланника в столице. Нужно ли говорить, что она оказалась успешной?


Тайная история Костагуаны. Хуан Габриэль Васкес

Про Панамский канал

В Вашингтоне только что прошла инаугурация Трампа, и он опять пообещал «вернуть Панамский канал» но не Гренландию.

Угрозы / обещания (это, как говорится, ту хум хау) Трампа зиждятся на трех аргументах: (1) на строительстве полегло 38 000 наших, мы имеем моральное право на этот канал; (2) там же всем заправляют китайцы! (3) посмотрите, сколько с нас дерут за проход через канал!

Про ценник не знаю, про геополитические распри в тех краях только подозреваю, а вот аргумент про где кого сколько полегло в Панаме меня зацепил.

Потому что на самом деле сколько полегло там китайских рабочих, никто толком, похоже, не считал — если не непосредственно на строительстве канала, то на строительстве много чего вокруг. В художественном (весьма макабрическом) изложении об этом пишет Хуан Габриэль Васкес в «Тайной истории Костагуаны» (русский перевод Д. Синицыной вышел в этом прошлом году в Livebook). Там есть леденящий душу эпизод, как для анатомических театров колумбийских медфаков закупают тела китайских рабочих, погибших при строительстве железной дороги в Панаме.

(На Литресе отрывок про китайцев входит в ознакомительный фрагмент, это в самом начале на стр. 17).

А вот немного оригинального текста:

Y los quince coolies chinos que descansan después en las largas camas de disección de la Universidad de Bogotá, tras haberle enseñado a un aprendiz distraído dónde queda el hígado y cuánto mide el intestino grueso, esos quince chinos que ya empiezan a desarrollar manchas oscuras en la espalda (si están boca arriba) o en el pecho (si lo contrario), esos quince chinos dicen a coro y con orgullo: allí estuvimos. Nosotros nos abrimos paso en la selva, cavamos en esos pantanos, pusimos el hierro y las traviesas. Uno de esos quince chinos cuenta su historia a mi padre, y mi padre, inclinado sobre el rigor mortis mientras examina por pura curiosidad renacentista lo que hay debajo de una costilla, escucha con más atención de la que cree. ¿Y qué hay debajo de esa costilla? Mi padre pide unas pinzas, y al cabo de un rato las pinzas salen del cuerpo llevando una astilla de bambú. Y ahora ese chino locuaz y desvergonzado comienza a explicarle a mi padre con qué paciencia afiló ese palo, con qué delicadeza artesanal lo clavó en la tierra fangosa, con qué fuerza se dejó caer sobre la punta filosa.

¿Un suicida?, pregunta mi padre (admitamos que no es una pregunta muy inteligente). No, responde el chino, él no se había matado, lo había matado la melancolía, y antes que la melancolía la malaria… Lo había matado el ver a sus compañeros enfermos ahorcarse con las sogas del ferrocarril, robar las pistolas del capataz para pegarse un tiro, lo había matado ver que en esos terrenos pantanosos no era posible construir un cementerio decente, y así las víctimas de la selva acababan desperdigadas por el mundo en barriles de hielo. Yo, dice el chino de piel ya casi azul y olor ya casi insoportable, yo que en vida he construido el Ferrocarril de Panamá, muerto ayudaré a financiarlo, igual que los otros nueve mil novecientos noventa y ocho obreros muertos, chinos, negros e irlandeses, que ahora mismo visitan las universidades y los hospitales del mundo. Ah, cómo viaja un cuerpo…


Мы переводили этот кусочек осенью на переводческом семинаре в CWS в качестве упражнения, волосы дыбом до сих пор стоят.
💔6🔥1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Но вообще на ночь глядя лучше не про китайцев в морге, а про репортаж колумбийского Caracol о заявлениях Трампа про возвращение Панамского канала и международную реакцию (02:31 мин):

🇵🇦 la polémica que desató el presidente electo — полемика, которую разжег избранный президент (репортаж вышел до инаугурации, поэтому президент у них еще electo)

🇵🇦 retomar el canal de Panamá — вернуть канал

🇵🇦 Carolina Bejarano tiene la ampliación de esta noticia — «Подробности — у нашего корреспондента»

🇵🇦 la zona adyacente — прилегающая (к каналу) зона

🇵🇦 No ser negociable — не подлежать пересмотру / не обсуждается

🇵🇦 una estafa de Trump — зд. манипуляция, афера

🇵🇦 Caer en las manos equivocadas — попасть не в те руки

🇵🇦 Respaldar la soberanía — поддержать суверенитет

🇵🇦 La Cancillería — Министерство иностранных дел

🇵🇦 honrar los tratados suscritos ente Washington y Panamá — выполнять соглашения, подписанные …

*На всякий случай — панамского президента зовут 🇵🇦 José Raúl Mulino
🔥32👍2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
А вот людей на улицах в Панаме порасспрашивали, чей канал и что они думают про Трампа (01:51 мин).

Из опроса можно узнать, что Панамский канал — это identidad nacional, и что, ни много ни мало, La religión que nos une a los panameños se llama el canal de Panamá.

Вокабуларио очень простой, лучше прислушаться к акценту:

🎙Aquí no hay nada pendiente — тут никаких нерешенных вопросов нет

🎙De todas las creencias políticas — (люди) самых разных
политических убеждений

🎙Cerrar filas — сплотиться

🎙Es un tema meramente político — чисто политический вопрос
🔥5👍41
Mario Vargas Llosa (1936-2025)

Al Perú yo lo llevo en las entrañas, porque en él nací, crecí, me formé y viví aquellas experiencias de niñez y juventud que modelaron mi personalidad, fraguaron mi vocación, y porque allí amé, odié, sufrí y soñé. (…) ¡Qué extraordinario privilegio el de un país que no tiene una identidad porque las tiene todas!

Discurso Nobel, 2010

La Fiesta del Chivo стала одной из первых книг на испанском, которую я смогла читать не как упражнение, а именно как художественную литературу (чуть не написала «с удовольствием», но тема, конечно, удовольствию не способствует).

А потом другие его романы пополняли и пополняли бесконечный список, который "надо будет почитать".

Зато сейчас я прочла его нобелевскую речь и буду читать заново — ее хочется растащить на цитаты.
👍3🔥3🕊21
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Сейчас, в честь грустного события, появится много материалов; CNN en Español быстро выпустили довольно большой репортаж (8 минут, правда, конец больше похож на поток сознания).

У меня очередной период экспериментов с нейросетками которые нас всех заменят.

Вот, например, какие неплохие вопросы оно сгенерировало к этому видео (тут отобранное, конечно):

1) ¿Por qué fue galardonado Mario Vargas Llosa con el Premio Nobel de Literatura?

2) ¿Cómo describía Vargas Llosa su relación con la escritura?

3) ¿Qué impacto tuvo el movimiento literario del Boom latinoamericano en la carrera de Mario Vargas Llosa y en la literatura hispanoamericana?

4) ¿Cuál fue la experiencia de Mario Vargas Llosa en la política peruana y cómo definía sus ideales políticos?

5) ¿Qué mensaje transmitió Mario Vargas Llosa sobre la importancia de la literatura al aceptar el Premio Nobel?

6) ¿Cómo contribuyó Mario Vargas Llosa a la literatura universal y qué temas recurrentes abordó en sus obras?
👍32🔥1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
23 апреля в Каталонии все(м) будут дарить красные розы и книжки🌹📚 Потому что День Св. Георгия, Сант-Джорди, — день особенный.

Arte.tv с долей самоиронии за 03:50 мин рассказывают и про Sant Jordi, superestrella de Cristianismo, про драконов и легенду о красной розе, о Catalanidad (гхм, Catalanidaz, ровно на 01:43 мин) и откуда в тот же день взялись книжки (спойлер: а вы знали, что Сервантес и Шекспир умерли почти в один день?)
🔥5👍1💘1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
А это прошлогодний репортаж из Барселоны с уличной книжно-цветочной ярмарки прямо на Рамбле. Можно послушать интервью с посетителями и участниками — представителями издательств.

Это как если бы наш нонфик проходил под открытым небом 🌦☔️☀️🌨
🔥3👍2💘1
Así se elige al nuevo papa tras la muerte del papa Francisco | Proceso paso a paso – Las Noticias

Через неделю-другую в 🇻🇦Ватикане (el Vaticano, Estado de la Ciudad del Vaticano) соберется конклав — кардиналы будут выбирать нового Папу Римского. Ушедший Папа Франциск (Papa Francisco) — аргентинец, первый и пока единственный латиноамериканец на этом посту, так что в испаноязычных СМИ про него пишут много. Но и про будущие выборы тоже.

Церемония проходит по строгим правилам, которым не одна сотня лет; главное — изоляция от внешнего мира. Поэтому он и конклав — el cónclave, con llave, под ключом🗝. Нынешние кардиналы сдают на входе телефончики, веяние времени, что поделать, а потом с отключенным (pun not intended) вайфаем сидят взаперти, пока не выберут следующего папу римского.

Чтобы претендовать на Святой престол (La Santa Sede), кандидат (не старше 80) должен набрать 75% голосов. Голосуют в Сикстинской капелле (La Capilla Sixtina — той самой, расписанной Miguel Ángel) в несколько приемов. Если после очередного раунда никто не получает необходимого количества, бумажные бюллетени сжигают в печи (la estufa), добавляя химикат, который окрашивает дым в черный цвет. А когда понтифика наконец изберут, добавят другой химикат — чтобы дым пошел белый.

Если посмотреть на лексику из ватиканских новостей, то набирается целый список специфических церковных терминов, но при этом много и такого вокабуляра, что хоть президента выбирай. Вот, например, репортаж от мексиканского N+ ⤵️
🔥4💘3👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Así se elige al nuevo papa (02:46) N+

Vocabulario

Кого выбирают:

🇻🇦el nuevo Papa / pontífice (понтифик) / jerarca de la Iglesia Católica (иерарх), el sucesor de Pedro (преемник Святого Петра)

Кто выбирает:

🇻🇦Los cardenales electores, los integrantes del Colegio Cardenalicio — члены кардинальской коллегии

Где:

🇻🇦el Vaticano
🇻🇦el Palacio de Santa Marta — Дом Святой Марфы (там размещаются кардиналы на время конклава)
🇻🇦la Capilla Sixtina — Сикстинская капелла

Процесс:

🇻🇦hacer / realizar una votación — проводить голосование
🇻🇦una boleta — зд.: бумажный бюллетень
🇻🇦dos tercios de los votos — две трети голосов
🇻🇦obtener los votos requeridos — набрать нужное количество
🇻🇦modificar el procedimiento — изменить процедуру
🇻🇦elegir por mayoría absoluta más uno — избрать абсолютным большинством голосов +1 голос
🇻🇦El humo negro / blanco sale por la chimenea — из трубы идет черный / белый дым
🔥7💘2👍1
Наверно этот день вдохновит немало фильмов, сериалов и книг.

В Испании случился apagón: массовое отключение электричества, сидят без света, встало метро 🥺 Пока непонятно, в чем дело, официальная версия — «атмосферное явление» (какие-то колебания температуры), но уже множатся конспирологические теории.

Апокалиптично выглядит, особенно опустевшее метро (а улицы наоборот битком).
У Алехандро Аменабара Abre los ojos начинается со сна, где герой в шоке едет по пустынной Гран Виа, помните?

Мобильная связь тоже ловит кое-как, но новостники и блогеры прорываются.

Латиноамериканцы делятся опытом — закупать воду — и грустно шутят, что чувствуют вайб родины
💔3🔥2👍1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Особо повезло туристам, конечно… Вот девочка из Аргентины записала видос, подробно описывая всё, что видит на улицах. Мой фаворит — в конце суши по скидке OFERTA APAGÓN

Краткий вокабуларио-конспект видеопрогулки по Мадриду с аргентинским акцентом:

💡Se acaba de cortar toda la electricidad
💡tampoco hay señal (de teléfono)
💡esto es un apocalipsis
💡Todos los locales están / se quedaron sin luz
💡No hay semáforos / no funcionan
💡mandar whatsapp
💡no hay wifi
💡cargar el celular
💡Hay gente sacando la plata del banco
💡Todo va a estar, flying, se les pudre, todo sin heladera
💡una persona muy solidaria puso una radio en un parlante
💡se está produciendo el desalojo de los viajeros en las estaciones
💡en casa no podemos cocinar más
💡Tenemos todo eléctrico / la sartén / el micróondas / el horno
💡no tenemos efectivo
💡Todo tarjeta y no anda ApplePay
💡no anda al ascensor
5🔥1💘1
почитать с утра новости про «тарифную войну» Трампа и убедиться, что технологии нас всех заменят
🔥4🥴3😈2🤣1
https://smotrim.ru/video/2979935

Литературное

Очередной выпуск «Наблюдателя» на «Культуре» посвящен Марио Варгасу Льосе (которого не стало в апреле).

Успели обсудить и писательскую, и политическую ипостаси, отношение к Кубе и СССР, старые и новые переводы.

Гости:

Мария Надъярных, филолог -латиноамериканист, специалист по творчеству Марио Варгаса Льосы;
Анита Можаева, доцент Литературного института им. М.Горького;
Кирилл Корконосенко, старший научный сотрудник Института Русской Литературы
(Пушкинский дом) РАН, переводчик романа Марио Варгаса Льосы "Скромный герой";
Кристина Буйнова, доцент кафедры испанского языка МГИМО, соавтор книги "Пять дней в Москве. Марио Варгас Льоса и советский социализм (1968)"
🤓4🔥3👍2
В издательстве «Фантом-пресс» вышел детективный роман Марии Оруньи в моем переводе. Это третья книга серии, называется «Когда мы были непобедимы» (Donde fuimos invencibles) и обложка, в общем-то, не врет — главный герой и правда немножко серфер.

Я очень рада, что Орунью у нас публикуют, в том числе потому, что у нее относительно не заезженный образ Испании: вместо фламенко и паэльи — Кантабрия, Атлантика, скалы, дождь, а конкретно в этой книге еще и мрачноватый готичный особняк над взморьем…

Сама писательница вообще галисийка, поэтому в романе есть целое одно слово по-галисийски. Послесловие заканчивается так:

Finalmente, ante la eterna pregunta sobre si existen o no los fantasmas... como buena gallega, debo responder de la misma forma que si me preguntasen si existen o no las meigas: por supuesto que no, pero haberlas... haylas.


Выражение про meigas, в которых не верят, но haberlas... haylas оказалось скрепой маркером галисийской культуры и расхожим рефраном: Eu non creo nas meigas, mais habelas, hainas, т.е. No creo en las meigas, pero haberlas, haylas.

А потом и за денотатом meigas всплыла своя отдельная детективная история.

Сначала я выяснила, что галисийское meiga часто переводят на испанский как bruja, что в корне неверно. Bruja — это bruxa (через [ш]), а meiga это meiga. Но дальше свидетельские показания расходятся.

В одних источниках пишут, что bruxas — добрые и помогают людям: En Galicia, las 'bruxas' eran buenas. Eran mujeres muy sabias que controlaban el tema de plantas medicinales, cómo curar a enfermos, etc. Ojo, eso no quita que también tuvieran poderes sobrenaturales y te pudieran quitar los males de ojo que... ¿quien te los iba a provocar?". А вот meigas, наоборот, злые ведьмы: las meigas sí eran las malas y eran las que tenían ese pacto con el diablo y que te echaban males de ojo, magia negra.

Но где-то пишут ровно противоположное! Бедные meigas в лучших традициях инквизиции пали жертвой черной легенды, их оболгали, а они на самом-то деле и есть те самые добрые феи.

Есть, конечно, и третий тип источников, где утверждается, что las meigas en Galicia tienen una connotación dual: pueden ser tanto benignas como malignas.

Так что хорошие meigas или плохие я так и не разобралась, но это, наверно, не столь важно, потому что в любом случае... haberlas haylas.

P.S. Но книга не про meigas совсем :)
🔥13👍2💘1
Ах да, чуть не забыла главный источник!

Поскольку браузер упорно не дает мне отключить "Обзор от ИИ" при любом запросе, мы можем узнать, что творится in a galaxy far far away.

Сил всем нам, may the force be with you...
🤣6🔥3