Вампир - The Werewolf - Ch. Morgenstern
Мария Москалева
Вампир
Вампир, велением родни,
Прильнул ко склепу Потебни.
О академик Потебня!
Прошу тебя - спрягни меня!
И да узнает целый мир,
Кто есть в лингвистике "вампир".
Конечно, - Потебня сказал,
Спрягну - и не таких спрягал.
"Вампир": двусложное словцо.
"Нампир" - вот первое лицо,
"Дампир" - глагол, "хренпир" - отказ,
"Всемпир" - вампир народных масс,
"Хрампир" - кюре, "хампир" - не лорд,
"Бампир" - оскал машинных морд,
"Жрампир" - за стол, "пьямпир" - под стол,
"Пампир" - под попу и пошёл.
"Ампир" - со сфинксом гнутый стул.
"Вампир" - пожалуй, всё: спрягнул.
Вампир: не истолкуй во зло,
А - множественное число?
Мне не простят жена и сын,
Что я в лингвистике - один.
Вампир, - промолвил Потебня, -
Не озадачивай меня.
От слова "пир" число я дам,
Но как умножить слово "вам"?
Образовать от слова "вы"
Нельзя ни "вЫвы", ни "вывЫ".
Оно, за изгородью норм,
Не примет множественных форм.
Вампир ушел, кляня судьбу,
И целый день рыдал в гробу.
И, проходя у гроба, вы
Могли услышать "вывывыыыы".
Christian Morgenstern
translated by R.F.C.Hall
The Werewolf
One night an errant Werewolf fled
His wife and child and visited
A village teacher’s sepulchre
And begged him: “Conjugate me, sir!”
The village teacher then awoke
And standing on his scutcheon spoke
Thus to the beast, who made his seat
With crossed paws at the dead man’s feet:
“The Werewolf,” said that honest wight,
“The Willwolf — future, am I right?
The Wouldwolf — wolf conditional,
The Beowulf — father of them all!”
These tenses had a pleasing sound,
The Werewolf rolled his eyeballs round,
And begged him, as he’d gone so far,
Add plural to the singular.
The village teacher scratched his head;
He’d never heard of that, he said.
Though there were “wolves” in packs and swarms,
Of “were” could be no plural forms!
There werewolf rose up blind with tears
– He’s had a wife and child for years!
But being ignorant of letters
He went home thankful to his betters.
Мария Москалева
Вампир
Вампир, велением родни,
Прильнул ко склепу Потебни.
О академик Потебня!
Прошу тебя - спрягни меня!
И да узнает целый мир,
Кто есть в лингвистике "вампир".
Конечно, - Потебня сказал,
Спрягну - и не таких спрягал.
"Вампир": двусложное словцо.
"Нампир" - вот первое лицо,
"Дампир" - глагол, "хренпир" - отказ,
"Всемпир" - вампир народных масс,
"Хрампир" - кюре, "хампир" - не лорд,
"Бампир" - оскал машинных морд,
"Жрампир" - за стол, "пьямпир" - под стол,
"Пампир" - под попу и пошёл.
"Ампир" - со сфинксом гнутый стул.
"Вампир" - пожалуй, всё: спрягнул.
Вампир: не истолкуй во зло,
А - множественное число?
Мне не простят жена и сын,
Что я в лингвистике - один.
Вампир, - промолвил Потебня, -
Не озадачивай меня.
От слова "пир" число я дам,
Но как умножить слово "вам"?
Образовать от слова "вы"
Нельзя ни "вЫвы", ни "вывЫ".
Оно, за изгородью норм,
Не примет множественных форм.
Вампир ушел, кляня судьбу,
И целый день рыдал в гробу.
И, проходя у гроба, вы
Могли услышать "вывывыыыы".
Christian Morgenstern
translated by R.F.C.Hall
The Werewolf
One night an errant Werewolf fled
His wife and child and visited
A village teacher’s sepulchre
And begged him: “Conjugate me, sir!”
The village teacher then awoke
And standing on his scutcheon spoke
Thus to the beast, who made his seat
With crossed paws at the dead man’s feet:
“The Werewolf,” said that honest wight,
“The Willwolf — future, am I right?
The Wouldwolf — wolf conditional,
The Beowulf — father of them all!”
These tenses had a pleasing sound,
The Werewolf rolled his eyeballs round,
And begged him, as he’d gone so far,
Add plural to the singular.
The village teacher scratched his head;
He’d never heard of that, he said.
Though there were “wolves” in packs and swarms,
Of “were” could be no plural forms!
There werewolf rose up blind with tears
– He’s had a wife and child for years!
But being ignorant of letters
He went home thankful to his betters.
Forwarded from Лингвошутки
«Понимаешь, я себе представил, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле, во ржи. Тысячи малышей, и кругом — ни души, ни одного взрослого, кроме меня. А я стою на самом краю скалы, над пропастью, понимаешь? И мое дело — ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть. Понимаешь, они играют и не видят, куда бегут, а тут я подбегаю и ловлю их, чтобы они не сорвались. Вот и вся моя работа. Стеречь ребят над пропастью во ржи».
https://www.chita.ru/news/140334/ спасибо чату, а именно @vjaceslavovic и @mihasolarny
https://www.chita.ru/news/140334/ спасибо чату, а именно @vjaceslavovic и @mihasolarny
Отмёл идею ставить на четверть-финал чемпионата "Век бронзы", а новую идею не придумал.
Открыт к предложениям.
Напомню условия:
«Поэтический театр»
Участникам предстоит подготовить поставленное режиссированное прочтение одного или нескольких из текстов (не более 5 минут). Использование ассистенотов, реквизитов, музыки, элементов танца и др. приветствуется.
#чемпионат
Открыт к предложениям.
Напомню условия:
«Поэтический театр»
Участникам предстоит подготовить поставленное режиссированное прочтение одного или нескольких из текстов (не более 5 минут). Использование ассистенотов, реквизитов, музыки, элементов танца и др. приветствуется.
#чемпионат
Просто два года назад мы были так хороши, что и не знаю что делать.
От бронзы отказался, потому что несмотря на дедлайн 1го марта боюсь не отошьёмся и не отрепаем нормально(
От бронзы отказался, потому что несмотря на дедлайн 1го марта боюсь не отошьёмся и не отрепаем нормально(
Forwarded from Контекст, шитпост и вербальный шум
Видео с первого задания "поэтический театр" для заинтересованных.
Forwarded from Александра Мессер
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
куда теперь с этой любовью идти прикажете?
во что обратить, раз вина из нее не выжать?
вот есть же другие любови, они про каждого,
про то как дышать-не дышать или жить и выжить.
а эту... куда не пристрой, ей не быть коренником,
ей даже в пристяжке не бегать: плестись в хвосте лишь.
с ней холодно спать, будто Анне с ее Карениным.
с ней жестко и больно, не важно, как мягко стелешь.
куда теперь с этой напастью, недугом, пагубой?
клади на порог, да беги... убежишь? едва ли.
омелой окрутит, пронзит остролистым падубом,
а позже подарит колечко из крепкой стали.
и выхода нет, и пути не найдешь в метели, и
сама же свила ее этими вот руками...
идешь к полынье стареющей злой Офелией
и думаешь: камень, ножницы, камень.
камень.
(с)МКБ-10
во что обратить, раз вина из нее не выжать?
вот есть же другие любови, они про каждого,
про то как дышать-не дышать или жить и выжить.
а эту... куда не пристрой, ей не быть коренником,
ей даже в пристяжке не бегать: плестись в хвосте лишь.
с ней холодно спать, будто Анне с ее Карениным.
с ней жестко и больно, не важно, как мягко стелешь.
куда теперь с этой напастью, недугом, пагубой?
клади на порог, да беги... убежишь? едва ли.
омелой окрутит, пронзит остролистым падубом,
а позже подарит колечко из крепкой стали.
и выхода нет, и пути не найдешь в метели, и
сама же свила ее этими вот руками...
идешь к полынье стареющей злой Офелией
и думаешь: камень, ножницы, камень.
камень.
(с)МКБ-10
этот мир держит стая бельчат-летяг -
греки врали о трех китах.
но меня берегут и несут в когтях
ипотека и два кота.
если сдохнуть охота настолько, чтоб
резать руки о край листа,
что за мысль моментально стучится в лоб?
"ипотека и два кота!"
эти звери суть якорь и суть причал,
Остров Яблок в тени креста.
соль земли и начало любых начал -
ипотека и два кота.
если спросят: на что ты для них готов? -
я отвечу: на все готов.
ежечасно я слышу мурчащий зов
ипотеки и двух котов.
голодая, нуждаясь, в болезни, в здра...
впрочем, здравие - лишь мечта,
возвращаюсь от бед и душевных драм
к ипотеке и двум котам.
выживаю - отчаянью вопреки,
рою норы, не жгу мосты,
ибо ждут на другой стороне реки
ипотека, коты
и ты.
20/04/16 МКБ-10
греки врали о трех китах.
но меня берегут и несут в когтях
ипотека и два кота.
если сдохнуть охота настолько, чтоб
резать руки о край листа,
что за мысль моментально стучится в лоб?
"ипотека и два кота!"
эти звери суть якорь и суть причал,
Остров Яблок в тени креста.
соль земли и начало любых начал -
ипотека и два кота.
если спросят: на что ты для них готов? -
я отвечу: на все готов.
ежечасно я слышу мурчащий зов
ипотеки и двух котов.
голодая, нуждаясь, в болезни, в здра...
впрочем, здравие - лишь мечта,
возвращаюсь от бед и душевных драм
к ипотеке и двум котам.
выживаю - отчаянью вопреки,
рою норы, не жгу мосты,
ибо ждут на другой стороне реки
ипотека, коты
и ты.
20/04/16 МКБ-10
Вечер
Н. А. З.
Те жёлтые огни в бревенчатых домах,
Та гладкая вода, весла внезапный взмах,
Та тихая река, смиренный воздух тот
Избавили меня от горя и забот.
Пускай на миг один - и то спасибо им:
Они теперь со мной, всем обликом своим.
Воспоминаний свет, пронзающий года,
У нас нельзя отнять нигде и никогда.
Александр Гитович 1939
Н. А. З.
Те жёлтые огни в бревенчатых домах,
Та гладкая вода, весла внезапный взмах,
Та тихая река, смиренный воздух тот
Избавили меня от горя и забот.
Пускай на миг один - и то спасибо им:
Они теперь со мной, всем обликом своим.
Воспоминаний свет, пронзающий года,
У нас нельзя отнять нигде и никогда.
Александр Гитович 1939