Forwarded from Alex
Если завтра удастся сделать трансляцию, то считай один день контента в паблике закрыт)
ГОСПОДИ, СТИХОВНИК ЗАВТРА, А НЕОБХОДИМОСТЬ СОБРАТЬ ПОДБОРКУ НАЧИСТО СТЁРЛАСЬ ИЗ МОЕГО СОЗНАНИЯ
https://vk.com/wall-76203847_319
Причём как-то неплох.
Но "О БОЖЕ ОТЕЛИ СОСЕДСТВУЮТ со съёмными углами"
Никогда, блядь, такого не было
Причём как-то неплох.
Но "О БОЖЕ ОТЕЛИ СОСЕДСТВУЮТ со съёмными углами"
Никогда, блядь, такого не было
VK
ГОРОН
ПОДДАВКИ ⠀ Грех — сливать в поддавки унынию; Днем отлынивал от всего: Раздражался словами, ныл, Что порезом — кожа. ⠀ Без тебя — ничего — Решительно невозможно: Ни еда, ни питье, Ни усвоенный прежде опыт. ⠀ Я попробовал — не идет. ⠀ Все равно, что жилой аварийный…
Из-за того же Прометея подписываются такие странные аккаунты, что кажется, что это боты создаваемые Прометеем же.
Из земли или глины, понятное дело.
Из земли или глины, понятное дело.
вот же я гений - снёс отовсюду подборку на "вечер понедельника". Ну не идиот ли.
Edna St. Vincent Millay’s “An Ancient Gesture”
I thought, as I wiped my eyes on the corner of my apron:
Penelope did this too.
And more than once: you can’t keep weaving all day
And undoing it all through the night;
Your arms get tired, and the back of your neck gets tight;
And along towards morning, when you think it will never be light,
And your husband has been gone, and you don’t know where, for years.
Suddenly you burst into tears;
There is simply nothing else to do.
And I thought, as I wiped my eyes on the corner of my apron:
This is an ancient gesture, authentic, antique,
In the very best tradition, classic, Greek;
Ulysses did this too.
But only as a gesture,—a gesture which implied
To the assembled throng that he was much too moved to speak.
He learned it from Penelope…
Penelope, who really cried.
I thought, as I wiped my eyes on the corner of my apron:
Penelope did this too.
And more than once: you can’t keep weaving all day
And undoing it all through the night;
Your arms get tired, and the back of your neck gets tight;
And along towards morning, when you think it will never be light,
And your husband has been gone, and you don’t know where, for years.
Suddenly you burst into tears;
There is simply nothing else to do.
And I thought, as I wiped my eyes on the corner of my apron:
This is an ancient gesture, authentic, antique,
In the very best tradition, classic, Greek;
Ulysses did this too.
But only as a gesture,—a gesture which implied
To the assembled throng that he was much too moved to speak.
He learned it from Penelope…
Penelope, who really cried.
Вспоминая в соседстве липкой осенней тьмы
Каннибальские шуточки, что доведут до тюрьмы,
До острога внутри, черной башни из острых слов -
(На две Внутренние Монголии не многовато послов?
Потому что любое слово, что бродит вовне,
Ощущается точно гонец на гнедом коне) -
Вспоминая всё это - а память болит - картечь
Время прошлое - я благодарен за речь.
За извивы, изгибы, змеистость её и яд;
За припарки, которые, может быть, исцелят,
(Если ты - орудие, меч, долото, кирка -
Я бессменный расходник великого языка);
За культурный пласт, которыми мы, видно, стали...
А слова - они прорастают, болят, цветут.
Из подводного города на оружейной стали
Я пишу в столицу. Где холодно. Как и тут.
Хоакин
Каннибальские шуточки, что доведут до тюрьмы,
До острога внутри, черной башни из острых слов -
(На две Внутренние Монголии не многовато послов?
Потому что любое слово, что бродит вовне,
Ощущается точно гонец на гнедом коне) -
Вспоминая всё это - а память болит - картечь
Время прошлое - я благодарен за речь.
За извивы, изгибы, змеистость её и яд;
За припарки, которые, может быть, исцелят,
(Если ты - орудие, меч, долото, кирка -
Я бессменный расходник великого языка);
За культурный пласт, которыми мы, видно, стали...
А слова - они прорастают, болят, цветут.
Из подводного города на оружейной стали
Я пишу в столицу. Где холодно. Как и тут.
Хоакин
С тех пор как мастер толкнул меня, я не могу перестать смеяться)