داستان و کتاب صوتی فرانسوی
6.25K subscribers
21 photos
1 file
103 links
دراین کانال با ساختار جملات فرانسوی و اصطلاحات آشنا میشوید.
انتقادیا پیشنهاد:
@Fablier
کانال دوم ما👇
@lechant

اولین گروه پرسش وپاسخ فرانسوی
https://t.me/joinchat/DqNVGUGTL4iKsi-SKNdx-g
Download Telegram
Elle parlait inconsciemment, comme si elle voulait se convaincre
اوبلا اراده حرف می‌زد که خودکه خودرا متقاعدکند
@conteuse
Elle avait des prunelles claires et larges avec de longs cils blonds et une veine bleuâtre gonflait son front
چشمهای درشت ومژه های کمرنگ بلندی داشت ویک رگ آبی رنگ درپیشانیش نمایان بود
@conteuse
Son expression dure et ses manières hautaines étaient changées, elle était devenue simple, presque naïve
آن خشونت روحی وتکبر همیشگی اش تغییرکرده بود، خیلی صاف وساده وانمود می کرد.
@conteuse
Elle se blotissait contre moi, avec une expression surnaturelle mélangée de peur et de passion. Je sentais sa chair et pouvais compter les battements de son cœur
خودش رادر حال عجیبی که حاکی ازترس وهوای نفس بود به من چسبانده بود، بطوریکه بوی بدنش راحس میکردم ومی توانستم ضربان قلبش رابشمارم.
@conteuse
Un rythme sourd se mit à battre dans mes veines, d'abord incertain, puis précipité qui devint la pulsation d'une course accélérée
جریان خون دررگهایم روبه تندی می رفت که درابتدا نامشخص(نامحسوس) بودوبه تدریج به تپش منجرگردید.
@conteuse
Je me demandais à quoi elle voulait en venir et pourquoi elle me témoignait tant de confiance
باخودمی گفتم چراپیش من آمده است واین اظهاربه یگانگی اش چیست؟
@conteuse
Elle désigna la fenêtre :s'il te plaît, retire le rideau
بعداشاره به پنجره کرده وگفت:چطوراست پرده رابکشید؟
@conteuse
Il faisait une chaleur molle, moite, lourde d'orage
هوای گرم ومرطوبی بودکه به علت طوفان سنگین هم شده باشد.
@conteuse
Une température gluante qui collait à la peau comme une chemise pleine de sueur
هوای چسبنده ای که مثل پیراهن خیس ازعرق به بدن هم بچسبد.
@conteuse
La lune décroissant, baignée de vapeurs rouges était descendue sur l'horizon
ماهی(کم کم محومیشد) روبه کمرنگ شدن بود وغبارقرمزرنگی آن راگرفته بودبه جانب افق نزدیک میشد.
@conteuse
Je retirai le rideau en restant à ma place, hésitant.
Viens près de moi, murmura _t_elle
من پرده راکشیدم ومرددبرجای استوارماندم. به نرمی گفت:بیاپیش من.
@conteuse