Forwarded from Посольство России в Республике Корея / 주한 러시아대사관
InteRussia 2025 프로그램 모집 개시⚡️
InteRussia는 젊은 해외 전문가들이 러시아의 주요 기관에서 인턴십을 할 수 있는 기회입니다. 이 프로그램이 시작된 이후 70개국에서 300명 이상의 참가자가 이 InteRussia의 일부가 되었으며, 이제는 여러분이 참가할 차례입니다!
지금 8개의 인턴십 프로그램에 대한 신청을 받고 있습니다:
✔️ 국제 저널리즘 (OIC 국가들만)
✔️ 국제 저널리즘 (아랍 국가들만)
✔️ 동양학 (CIS 국가 및 중동)
✔️ 러시아어학 (전 세계)
✔️ 연기학 (전 세계)
✔️ 에너지론 (라틴 아메리카 국가들만 )
✔️ 엔지니어링 (전 세계)
✔️ 의학 (전 세계)
이 프로그램은 '국제 전문가’ 비영리 기관, 고르차코프 재단, 주요 파트너들과함께 러시아 대통령 기금재단, 러시아대외협력청(로소트루드니체스트보) 및 러시아 과학고등교육부로 지원을 받아 진행됩니다.
소중한 경험을 얻고, 전문적인 네트워크를 확장하며 러시아를 더 가까이 알게 되고 싶다면, 바로 여러분을 기다리고 있습니다!
#InteRussia
InteRussia는 젊은 해외 전문가들이 러시아의 주요 기관에서 인턴십을 할 수 있는 기회입니다. 이 프로그램이 시작된 이후 70개국에서 300명 이상의 참가자가 이 InteRussia의 일부가 되었으며, 이제는 여러분이 참가할 차례입니다!
지금 8개의 인턴십 프로그램에 대한 신청을 받고 있습니다:
이 프로그램은 '국제 전문가’ 비영리 기관, 고르차코프 재단, 주요 파트너들과함께 러시아 대통령 기금재단, 러시아대외협력청(로소트루드니체스트보) 및 러시아 과학고등교육부로 지원을 받아 진행됩니다.
소중한 경험을 얻고, 전문적인 네트워크를 확장하며 러시아를 더 가까이 알게 되고 싶다면, 바로 여러분을 기다리고 있습니다!
#InteRussia
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Посольство России в Республике Корея / 주한 러시아대사관
🌏Расширение сотрудничества ЕАЭС с такими региональными организациями, как АСЕАН и ШОС, свидетельствует о дальнейшем углублении интеграции на евразийском пространстве.
🇷🇺В конце прошлого года Президент Российской Федерации В.В.Путин заявил, что Евразийский экономический союз (ЕАЭС) утвердился в качестве «одного из самостоятельных и самодостаточных центров формирующегося многополярного мира». Выступая перед участниками Интеграционного форума Недели российского бизнеса, заместитель Председателя Правительства Российской Федерации А.Л.Оверчук отметил, что в 2025 г. перед организацией стоит важная задача — завершить переговоры о создании зоны свободной торговли с Монголией, ОАЭ и Индонезией. Более того, взаимодействие в рамках ЕАЭС способствует расширению торговли и приносит выгоду вовлеченным сторонам, обеспечивая экономическое процветание всего региона.
🕊️19 февраля Министр иностранных дел Российской Федерации С.В.Лавров выступил перед депутатами Государственной думы в рамках «правительственного часа». Он в очередной раз отметил, что поддержание стабильности в Большой Евразии является одним из важнейших региональных приоритетов нашей страны. Многосторонние структуры, включая ЕАЭС, ШОС и ОДКБ, играют огромную роль в решении этой задачи. Расширение сотрудничества в рамках ЕАЭС позволит каждому государству внести неоценимый вклад в благополучие единого континента.
#ЕАЭС
🇷🇺В конце прошлого года Президент Российской Федерации В.В.Путин заявил, что Евразийский экономический союз (ЕАЭС) утвердился в качестве «одного из самостоятельных и самодостаточных центров формирующегося многополярного мира». Выступая перед участниками Интеграционного форума Недели российского бизнеса, заместитель Председателя Правительства Российской Федерации А.Л.Оверчук отметил, что в 2025 г. перед организацией стоит важная задача — завершить переговоры о создании зоны свободной торговли с Монголией, ОАЭ и Индонезией. Более того, взаимодействие в рамках ЕАЭС способствует расширению торговли и приносит выгоду вовлеченным сторонам, обеспечивая экономическое процветание всего региона.
🕊️19 февраля Министр иностранных дел Российской Федерации С.В.Лавров выступил перед депутатами Государственной думы в рамках «правительственного часа». Он в очередной раз отметил, что поддержание стабильности в Большой Евразии является одним из важнейших региональных приоритетов нашей страны. Многосторонние структуры, включая ЕАЭС, ШОС и ОДКБ, играют огромную роль в решении этой задачи. Расширение сотрудничества в рамках ЕАЭС позволит каждому государству внести неоценимый вклад в благополучие единого континента.
#ЕАЭС
Forwarded from Посольство России в Республике Корея / 주한 러시아대사관
🌏EAEU는 아세안 및 상하이협력기구와 같은 지역 기구와 협력을 확대하는 것은 유라시아 공간에서의 통합이 더욱 심화되고 있음을 실증합니다.
🇷🇺작년말 블라디미르 푸틴 러시아 대통령은 유라시아경제연합이 신흥 다극세계의 자주적이고 자족적인 중심지 중 하나로 자리매김했다고 했습니다. 러시아 비즈니스 위크의 통합포럼 참가자들에게 연설한 알렉세이 오버척 러시아 부총리는 2025년 EAEU가 몽골, 아랍에미리트, 인도네시아와 자유무역지대 창설에 관한 협상을 마무리하는 중요한 과제를 직면하고 있다고 지적했습니다. 또한, EAEU 내 협력은 무역 확장을 촉진하고 관련 모든 국가에 이익을 주며 전체 지역의 경제적 번영을 가져옵니다.
🕊️2월 19일 세르게이 라브로프 러사아 외무장관은 “정부 시간”의 범위 안에서 국가두마의 의원들 앞에서 연설을 했습니다. 라브로프 장관은 대유라시아 지역의 안정을 유지하는 것이 러시아의 가장 중요한 지역적 우선순위로 꼽힌다고 강조했습니다. EAEU, SCO, CSTO와 같은 다자간 조직들이 이 문제 해결에 중요한 역할을 하고 있습니다. EAEU 내 협력 확대는 각 국가가 유라시아 대륙의 복지에 중요한 기여를 할 수 있는 기회를 줄 것입니다.
#EAEU
🇷🇺작년말 블라디미르 푸틴 러시아 대통령은 유라시아경제연합이 신흥 다극세계의 자주적이고 자족적인 중심지 중 하나로 자리매김했다고 했습니다. 러시아 비즈니스 위크의 통합포럼 참가자들에게 연설한 알렉세이 오버척 러시아 부총리는 2025년 EAEU가 몽골, 아랍에미리트, 인도네시아와 자유무역지대 창설에 관한 협상을 마무리하는 중요한 과제를 직면하고 있다고 지적했습니다. 또한, EAEU 내 협력은 무역 확장을 촉진하고 관련 모든 국가에 이익을 주며 전체 지역의 경제적 번영을 가져옵니다.
🕊️2월 19일 세르게이 라브로프 러사아 외무장관은 “정부 시간”의 범위 안에서 국가두마의 의원들 앞에서 연설을 했습니다. 라브로프 장관은 대유라시아 지역의 안정을 유지하는 것이 러시아의 가장 중요한 지역적 우선순위로 꼽힌다고 강조했습니다. EAEU, SCO, CSTO와 같은 다자간 조직들이 이 문제 해결에 중요한 역할을 하고 있습니다. EAEU 내 협력 확대는 각 국가가 유라시아 대륙의 복지에 중요한 기여를 할 수 있는 기회를 줄 것입니다.
#EAEU
Forwarded from Посольство России в Республике Корея / 주한 러시아대사관
🎙 Из выступления Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова на СМИД «Группы двадцати» (Йоханнесбург, 20 февраля 2025 года)
💬Западное меньшинство ведёт с Глобальным Югом диалог по старинке, с позиций «белого превосходства». До сих пор, вопреки решениям ООН, не искоренён колониализм – в мире остается 17 несамоуправляющихся территорий. Процветают неоколониальные практики в политике, экономике, социальной и культурной сферах. Бывшие метрополии хотели бы и дальше выкачивать природные богатства везде, где это возможно, сдерживая индустриальное и технологическое развитие стран, которым эти ресурсы принадлежат.
❗️Еще один узел конфронтации культивируется в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Ключевая цель «индо-тихоокеанских стратегий», размывающих универсальные асеаноцентричные форматы, – продвижение интересов НАТО в этой части света и «сдерживание» самостоятельных игроков.
🌐 В многополярной среде нет места гегемонии и враждебной блоковой политике. Западу пора принять новый баланс сил и начать выстраивать отношения с государствами Мирового большинства на основе взаимного уважения. Об этом мы тоже говорили с американскими коллегами в Эр-Рияде и согласились в главном: международные отношения должны выстраиваться на основе признания наличия у каждой страны своих национальных интересов.
Читайте полностью
💬Западное меньшинство ведёт с Глобальным Югом диалог по старинке, с позиций «белого превосходства». До сих пор, вопреки решениям ООН, не искоренён колониализм – в мире остается 17 несамоуправляющихся территорий. Процветают неоколониальные практики в политике, экономике, социальной и культурной сферах. Бывшие метрополии хотели бы и дальше выкачивать природные богатства везде, где это возможно, сдерживая индустриальное и технологическое развитие стран, которым эти ресурсы принадлежат.
❗️Еще один узел конфронтации культивируется в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Ключевая цель «индо-тихоокеанских стратегий», размывающих универсальные асеаноцентричные форматы, – продвижение интересов НАТО в этой части света и «сдерживание» самостоятельных игроков.
🌐 В многополярной среде нет места гегемонии и враждебной блоковой политике. Западу пора принять новый баланс сил и начать выстраивать отношения с государствами Мирового большинства на основе взаимного уважения. Об этом мы тоже говорили с американскими коллегами в Эр-Рияде и согласились в главном: международные отношения должны выстраиваться на основе признания наличия у каждой страны своих национальных интересов.
Читайте полностью
Forwarded from Посольство России в Республике Корея / 주한 러시아대사관
🎙️세르게이 #라브로프 러시아 외교부 장관의 «G20» 외교장관회의 연설 중 (요하네스버그, 2025년 2월 20일)
💬서구의 소수는 여전히 글로벌 남반구와 대화를 구식으로, '백인 우월주의'의 관점에서 하고 있습니다. 유엔의 결의에도 불구하고 식민주의는 아직까지도 완전히 근절되지 않았으며, 전 세계에는 여전히 17개의 비자치 지역이 남아 있습니다. 서방 국가들은 정치, 경제, 사회, 문화 등 다양한 분야에서 신식민주의적 관행을 따르고 있습니다. 옛날의 식민 종주국들은 모든 곳에서 천연자원을 계속해서 착취하며, 이러한 자원의 소유국들의 산업 및 기술 발전을 방해하려고 합니다.
❗️아시아-태평양 지역에서도 또 다른 대결의 축이 조성되고 있습니다. 보편적인 아세안 중심성을 바탕으로 협력 체계를 약화시키는 '인도-태평양 전략'의 핵심 목표는 이 지역에서 나토(NATO)의 이익을 확대하고 자주적인 참가자들을 억제하는 것입니다.
🌐다극 세계에서는 패권주의와 적대적 블록정치가 설 자리가 없습니다. 서방 국가들은 이제 새로운 세력 균형을 받아들이고, 세계 다수 국가들과 상호 존중을 바탕으로 관계를 구축해야 합니다. 이와 관련해 우리는 리야드에서 미국 관리들과도 논의했으며, 핵심적인 사항에 대해 동의했습니다. 즉, 국제 관계는 각국이 국익을 가지고 있음을 인정하는 것을 바탕으로 형성되어야 합니다.
전문 읽기
💬서구의 소수는 여전히 글로벌 남반구와 대화를 구식으로, '백인 우월주의'의 관점에서 하고 있습니다. 유엔의 결의에도 불구하고 식민주의는 아직까지도 완전히 근절되지 않았으며, 전 세계에는 여전히 17개의 비자치 지역이 남아 있습니다. 서방 국가들은 정치, 경제, 사회, 문화 등 다양한 분야에서 신식민주의적 관행을 따르고 있습니다. 옛날의 식민 종주국들은 모든 곳에서 천연자원을 계속해서 착취하며, 이러한 자원의 소유국들의 산업 및 기술 발전을 방해하려고 합니다.
❗️아시아-태평양 지역에서도 또 다른 대결의 축이 조성되고 있습니다. 보편적인 아세안 중심성을 바탕으로 협력 체계를 약화시키는 '인도-태평양 전략'의 핵심 목표는 이 지역에서 나토(NATO)의 이익을 확대하고 자주적인 참가자들을 억제하는 것입니다.
🌐다극 세계에서는 패권주의와 적대적 블록정치가 설 자리가 없습니다. 서방 국가들은 이제 새로운 세력 균형을 받아들이고, 세계 다수 국가들과 상호 존중을 바탕으로 관계를 구축해야 합니다. 이와 관련해 우리는 리야드에서 미국 관리들과도 논의했으며, 핵심적인 사항에 대해 동의했습니다. 즉, 국제 관계는 각국이 국익을 가지고 있음을 인정하는 것을 바탕으로 형성되어야 합니다.
전문 읽기
Forwarded from МИД России 🇷🇺
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🎙 Поздравление Президента России В.В.Путина по случаю Дня защитника Отечества (23 февраля 2025 года)
💬 Уважаемые товарищи, друзья!
Сердечно поздравляю с Днём защитника Отечества наших дорогих ветеранов, личный состав и гражданский персонал Вооружённых Сил России – всех, кто получил суровую боевую, воинскую закалку, прошёл через трудные испытания.
Особые слова поздравления нашим солдатам и офицерам – участникам специальной военной операции. Сегодня, рискуя жизнью и проявляя отвагу, они решительно отстаивают родную землю, национальные интересы и будущее России. Именно вы – главные герои Дня защитника Отечества, который отмечает вся наша страна.
Этот праздник олицетворяет поистине всенародную любовь и уважение к нашей армии и флоту, к людям, для которых воинская стезя стала профессией и высоким призванием, ко всем, кто сделал сегодня свой выбор и встал на защиту Родины. Воинская служба всегда пользовалась у нас особым почётом, была и остаётся делом чести, а чувства патриотизма воспитаны самой нашей историей и передаются из поколения в поколение.
Мы опираемся на вековые победные традиции российского воинства – на силу, веру и мужество предков: тех, кто сражался на Чудском озере и Куликовом поле, кто еще в XVI веке защищал Москву, одолел смуту и сберёг нашу государственность, кто торжествовал под Полтавой, стяжал себе славу в Бородинском сражении, отстаивал Севастополь в годы Крымской войны, проявлял отвагу в Галицийской битве и других сражениях Первой мировой, кто совершил грандиозный подвиг – разгромил нацизм, штурмовал Берлин и встретил там победный май 1945 года.
Нынешний год 80-летия Великой Победы объявлен в России Годом защитника Отечества – во славу несокрушимого поколения победителей, во имя памяти об их героизме и жертвенности, об эпохальной Победе, которую они подарили миру, и в честь героев, которые сегодня на поле боя достойно продолжают ратное дело своих предков.
Мы все понимаем, как вам трудно, гордимся и поддерживаем вас. Благодарю всех участников специальной военной операции за силу духа и решимость побеждать. Благодарю всех защитников России за честную, безупречную службу Родине и нашему народу.
Уважаемые товарищи!
Сегодня в условиях стремительных изменений в мире наш стратегический курс на укрепление и развитие Вооружённых Сил остаётся неизменным. Будем и дальше повышать боевые возможности армии и флота, их боеготовность как важнейшую составляющую обеспечения безопасности России, гарантию её суверенного настоящего и будущего, её поступательного развития.
Среди безусловных приоритетов – обеспечение реальных потребностей войск, участвующих в специальной военной операции. С учётом анализа боевого применения оружия и техники продолжим насыщать Вооружённые Силы новыми, современными образцами. Серьёзное внимание будем уделять и повышению уровня социального обеспечения военнослужащих.
Уверен, что воины России будут и впредь надёжно защищать свою родную страну и свой народ.
Самые добрые пожелания – вашим родным и близким, тем, кто ждёт и любит вас.
С праздником, новых успехов в службе на благо нашей великой Родины!
💬 Уважаемые товарищи, друзья!
Сердечно поздравляю с Днём защитника Отечества наших дорогих ветеранов, личный состав и гражданский персонал Вооружённых Сил России – всех, кто получил суровую боевую, воинскую закалку, прошёл через трудные испытания.
Особые слова поздравления нашим солдатам и офицерам – участникам специальной военной операции. Сегодня, рискуя жизнью и проявляя отвагу, они решительно отстаивают родную землю, национальные интересы и будущее России. Именно вы – главные герои Дня защитника Отечества, который отмечает вся наша страна.
Этот праздник олицетворяет поистине всенародную любовь и уважение к нашей армии и флоту, к людям, для которых воинская стезя стала профессией и высоким призванием, ко всем, кто сделал сегодня свой выбор и встал на защиту Родины. Воинская служба всегда пользовалась у нас особым почётом, была и остаётся делом чести, а чувства патриотизма воспитаны самой нашей историей и передаются из поколения в поколение.
Мы опираемся на вековые победные традиции российского воинства – на силу, веру и мужество предков: тех, кто сражался на Чудском озере и Куликовом поле, кто еще в XVI веке защищал Москву, одолел смуту и сберёг нашу государственность, кто торжествовал под Полтавой, стяжал себе славу в Бородинском сражении, отстаивал Севастополь в годы Крымской войны, проявлял отвагу в Галицийской битве и других сражениях Первой мировой, кто совершил грандиозный подвиг – разгромил нацизм, штурмовал Берлин и встретил там победный май 1945 года.
Нынешний год 80-летия Великой Победы объявлен в России Годом защитника Отечества – во славу несокрушимого поколения победителей, во имя памяти об их героизме и жертвенности, об эпохальной Победе, которую они подарили миру, и в честь героев, которые сегодня на поле боя достойно продолжают ратное дело своих предков.
Мы все понимаем, как вам трудно, гордимся и поддерживаем вас. Благодарю всех участников специальной военной операции за силу духа и решимость побеждать. Благодарю всех защитников России за честную, безупречную службу Родине и нашему народу.
Уважаемые товарищи!
Сегодня в условиях стремительных изменений в мире наш стратегический курс на укрепление и развитие Вооружённых Сил остаётся неизменным. Будем и дальше повышать боевые возможности армии и флота, их боеготовность как важнейшую составляющую обеспечения безопасности России, гарантию её суверенного настоящего и будущего, её поступательного развития.
Среди безусловных приоритетов – обеспечение реальных потребностей войск, участвующих в специальной военной операции. С учётом анализа боевого применения оружия и техники продолжим насыщать Вооружённые Силы новыми, современными образцами. Серьёзное внимание будем уделять и повышению уровня социального обеспечения военнослужащих.
Уверен, что воины России будут и впредь надёжно защищать свою родную страну и свой народ.
Самые добрые пожелания – вашим родным и близким, тем, кто ждёт и любит вас.
С праздником, новых успехов в службе на благо нашей великой Родины!
👍2😍1
Forwarded from Russian MFA 🇷🇺
🎙 Greetings of President Vladimir Putin on Defender of the Fatherland Day (February 23, 2025)
💬 Comrades and friends, veterans, active military and civilian personnel of the Armed Forces, and everyone who has gone through severe trials on the battlefield, please accept my most heartfelt greetings on Defender of the Fatherland Day.
On this day, deep respect and the warmest words go to our soldiers and officers participating in the special military operation, who are risking their lives today, valiantly and courageously defending their native land, the national interests and the future of Russia. It is you who are the main heroes of Defender of the Fatherland Day, which our entire country is celebrating today.
This holiday embodies all the love and respect that our nation has for our army and navy, for people who have made military service their profession and their high calling, for everyone who has made their choice today to stand by the Motherland and defend its interests. Military service has always been highly regarded in Russia; it has always been a matter of honour. Our own history fosters our patriotic feelings that are passed on from generation to generation.
We are guided by the centuries-old victorious traditions of the Russian army; we look up to the valour, faith and courage of our ancestors who fought on the ice of Lake Peipus and on Kulikovo Field, who defended Moscow in the 16th century and safeguarded our statehood during the Time of Troubles; who triumphed at Poltava, covered themselves in glory in the Battle of Borodino, defended Sevastopol during the Crimean War, showed unparallelled courage in the Battle of Galicia and other WWI battles, and who performed a truly heroic deed during WWII by defeating Nazism and storming Berlin, and celebrated the Victory there in May 1945.
This year, which marks the 80th anniversary of the Great Victory, has been declared the Year of the Defender of the Fatherland in Russia. We pay tribute to the unwavering and undaunted generation of victors, to the memory of their heroism and sacrifice, and the epoch-making Victory that they gave to the world. We celebrate the heroes who honourably continue the military labours of their ancestors on the battlefield today.
We realise how hard it is for you right now, and we proudly support you. I want to thank all participants in the special military operation for their strong spirit and determination to bring us victory. I am grateful to all defenders of Russia for their honest and impeccable service to the Motherland and to our nation.
Comrades,
Today, as the world is changing impetuously, our strategic course for strengthening and developing the Armed Forces remains unchanged. We will continue to build up the combat potential of the army and navy, and their combat effectiveness as the essential part of Russia’s security that guarantees its sovereign present and future, and its consistent development.
Our absolute priority today is supplying the troops fighting in the special military operation with the provisions and equipment they need. Based on the analysis of the tactical use of the weapons and equipment, we will continue to provide the Armed Forces with new state-of-the-art models. Our focus will also be on improving the social security of our military personnel.
I am confident that Russian fighters will continue to protect their home country and their people diligently.
My best wishes go to your families and loved ones who are waiting for you to return home.
Happy Defender of the Fatherland Day! I wish you success in service for the benefit of our great nation.
💬 Comrades and friends, veterans, active military and civilian personnel of the Armed Forces, and everyone who has gone through severe trials on the battlefield, please accept my most heartfelt greetings on Defender of the Fatherland Day.
On this day, deep respect and the warmest words go to our soldiers and officers participating in the special military operation, who are risking their lives today, valiantly and courageously defending their native land, the national interests and the future of Russia. It is you who are the main heroes of Defender of the Fatherland Day, which our entire country is celebrating today.
This holiday embodies all the love and respect that our nation has for our army and navy, for people who have made military service their profession and their high calling, for everyone who has made their choice today to stand by the Motherland and defend its interests. Military service has always been highly regarded in Russia; it has always been a matter of honour. Our own history fosters our patriotic feelings that are passed on from generation to generation.
We are guided by the centuries-old victorious traditions of the Russian army; we look up to the valour, faith and courage of our ancestors who fought on the ice of Lake Peipus and on Kulikovo Field, who defended Moscow in the 16th century and safeguarded our statehood during the Time of Troubles; who triumphed at Poltava, covered themselves in glory in the Battle of Borodino, defended Sevastopol during the Crimean War, showed unparallelled courage in the Battle of Galicia and other WWI battles, and who performed a truly heroic deed during WWII by defeating Nazism and storming Berlin, and celebrated the Victory there in May 1945.
This year, which marks the 80th anniversary of the Great Victory, has been declared the Year of the Defender of the Fatherland in Russia. We pay tribute to the unwavering and undaunted generation of victors, to the memory of their heroism and sacrifice, and the epoch-making Victory that they gave to the world. We celebrate the heroes who honourably continue the military labours of their ancestors on the battlefield today.
We realise how hard it is for you right now, and we proudly support you. I want to thank all participants in the special military operation for their strong spirit and determination to bring us victory. I am grateful to all defenders of Russia for their honest and impeccable service to the Motherland and to our nation.
Comrades,
Today, as the world is changing impetuously, our strategic course for strengthening and developing the Armed Forces remains unchanged. We will continue to build up the combat potential of the army and navy, and their combat effectiveness as the essential part of Russia’s security that guarantees its sovereign present and future, and its consistent development.
Our absolute priority today is supplying the troops fighting in the special military operation with the provisions and equipment they need. Based on the analysis of the tactical use of the weapons and equipment, we will continue to provide the Armed Forces with new state-of-the-art models. Our focus will also be on improving the social security of our military personnel.
I am confident that Russian fighters will continue to protect their home country and their people diligently.
My best wishes go to your families and loved ones who are waiting for you to return home.
Happy Defender of the Fatherland Day! I wish you success in service for the benefit of our great nation.
👍1
Forwarded from Посольство России в Республике Корея / 주한 러시아대사관
🎙조국 수호자의 날 기념 블라디미르 푸틴 러시아 대통령 축사 (2025년 2월 23일)
💬존경하는 동지 여러분, 친구 여러분!
조국 수호자의 날을 맞아 우리의 소중한 참전용사 여러분과 러시아 군대의 각 인원 및 민간 직원, 강인한 군인 정신을 함양하고 어려운 시련을 견뎌낸 모든 분께 진심으로 축하의 인사를 드립니다.
특히 특수군사작전에 참여하고 있는 우리 군인과 장교들에게 특별한 축하의 말을 전합니다. 오늘날, 여러분은 목숨을 걸고 용기를 발휘하여 조국의 영토와 국익, 그리고 러시아의 미래를 결연히 수호하고 있습니다. 바로 여러분이 온 나라가 기념하는 조국 수호자의 날의 주인공입니다.
러시아는 불굴의 승리 세대를 기리고, 그들의 영웅적 정신과 희생, 그들이 세계에 선사한 중대한 승리를 기억하며, 오늘날 전장에서 선조들의 군사적 과업을 훌륭하게 계승하고 있는 영웅들에게 경의를 표하기 위해 대조국전쟁 승전 80주년인 올해를 조국 수호자의 해로 선포했습니다.
러시아의 군인들이 앞으로도 자신의 조국과 국민을 굳건히 지켜낼 것이라고 확신합니다.
여러분을 기다리고 사랑하는 가족과 친구들에게도 따뜻한 소망을 전합니다.
조국 수호자의 날을 축하드리며, 우리의 위대한 조국을 위한 여러분의 봉사에 새로운 성공이 있기를 기원합니다!
💬존경하는 동지 여러분, 친구 여러분!
조국 수호자의 날을 맞아 우리의 소중한 참전용사 여러분과 러시아 군대의 각 인원 및 민간 직원, 강인한 군인 정신을 함양하고 어려운 시련을 견뎌낸 모든 분께 진심으로 축하의 인사를 드립니다.
특히 특수군사작전에 참여하고 있는 우리 군인과 장교들에게 특별한 축하의 말을 전합니다. 오늘날, 여러분은 목숨을 걸고 용기를 발휘하여 조국의 영토와 국익, 그리고 러시아의 미래를 결연히 수호하고 있습니다. 바로 여러분이 온 나라가 기념하는 조국 수호자의 날의 주인공입니다.
러시아는 불굴의 승리 세대를 기리고, 그들의 영웅적 정신과 희생, 그들이 세계에 선사한 중대한 승리를 기억하며, 오늘날 전장에서 선조들의 군사적 과업을 훌륭하게 계승하고 있는 영웅들에게 경의를 표하기 위해 대조국전쟁 승전 80주년인 올해를 조국 수호자의 해로 선포했습니다.
러시아의 군인들이 앞으로도 자신의 조국과 국민을 굳건히 지켜낼 것이라고 확신합니다.
여러분을 기다리고 사랑하는 가족과 친구들에게도 따뜻한 소망을 전합니다.
조국 수호자의 날을 축하드리며, 우리의 위대한 조국을 위한 여러분의 봉사에 새로운 성공이 있기를 기원합니다!
❤1
Forwarded from Посольство России в Республике Корея / 주한 러시아대사관
Из речи Посла России в Республике Корея
Г.В.Зиновьева 24 февраля 2025 года на
митинге в поддержку России в Сеуле:
Сегодня мы собрались здесь в знаменательный день: ровно три года назад началась Специальная военная операция Российской Федерации. Эта дата войдет в историю как символ окончания однополярного мира.
Вчера мы отмечали День защитника Отечества. Защита Отечества — одна из главных национальных идей России, которая выковывалась на протяжении всей нашей истории. У наших западных соседей мы могли наблюдать другую идею — идею нанесения нам стратегического поражения. Нас стремятся подчинить политически, поставить под контроль экономически, перепрошить наше сознание. Как только Россия становится слабой или Запад усиливается и объединяется, политика нанесения нам стратегического поражения становится более активной. Когда Европа объединилась под властью Наполеона, она попыталась захватить Россию. Как только Европа объединилась под властью Германии, она с энтузиазмом подключилась к нацистскому проекту натиска на Восток, подразумевавшему создание на землях нашей Родины жизненного пространства для европейцев. Советский Союз ценой неимоверных жертв опять спас Европу, вернул ей независимость, и теперь мы видим ту «благодарность», которой она нам отплачивает.
В 1990-е гг., когда наша страна вновь столкнулась со сложностями, мы в очередной раз смогли лицезреть те же самые попытки нанести нам стратегическое поражение уже не военными, но при этом не менее коварными методами перепрошивки нашего сознания.
На Украине эта политика имела успех, но в России провалилась. И когда Запад понял, что план подчинения себе нашей страны не удался, нам стали пытаться создавать внутренние проблемы, проблемы по периметру наших границ, подорвать нашу безопасность. Козырной картой в этой игре против нас стала Украина. В 2014 г. Запад активно поддержал антиконституционный государственный переворот на Украине. Тогда и начался украинский конфликт — кровопролитие, которое Россия всеми силами пыталась остановить политико-дипломатическими методами.
В условиях саботажа Минских договоренностей и отказа Запада от субстантивного диалога по вопросам безопасности Россия для защиты русского населения и своей безопасности начала Специальную военную операцию. Наши солдаты и офицеры, как и во времена Великой Отечественной войн, а также во все предыдущие эпохи, опять с оружием в руках защищают нашу Родину, чтобы обеспечить мирное небо над головой нам и нашим потомкам.
Полный текст речи читайте на сайте Посольства
Г.В.Зиновьева 24 февраля 2025 года на
митинге в поддержку России в Сеуле:
Сегодня мы собрались здесь в знаменательный день: ровно три года назад началась Специальная военная операция Российской Федерации. Эта дата войдет в историю как символ окончания однополярного мира.
Вчера мы отмечали День защитника Отечества. Защита Отечества — одна из главных национальных идей России, которая выковывалась на протяжении всей нашей истории. У наших западных соседей мы могли наблюдать другую идею — идею нанесения нам стратегического поражения. Нас стремятся подчинить политически, поставить под контроль экономически, перепрошить наше сознание. Как только Россия становится слабой или Запад усиливается и объединяется, политика нанесения нам стратегического поражения становится более активной. Когда Европа объединилась под властью Наполеона, она попыталась захватить Россию. Как только Европа объединилась под властью Германии, она с энтузиазмом подключилась к нацистскому проекту натиска на Восток, подразумевавшему создание на землях нашей Родины жизненного пространства для европейцев. Советский Союз ценой неимоверных жертв опять спас Европу, вернул ей независимость, и теперь мы видим ту «благодарность», которой она нам отплачивает.
В 1990-е гг., когда наша страна вновь столкнулась со сложностями, мы в очередной раз смогли лицезреть те же самые попытки нанести нам стратегическое поражение уже не военными, но при этом не менее коварными методами перепрошивки нашего сознания.
На Украине эта политика имела успех, но в России провалилась. И когда Запад понял, что план подчинения себе нашей страны не удался, нам стали пытаться создавать внутренние проблемы, проблемы по периметру наших границ, подорвать нашу безопасность. Козырной картой в этой игре против нас стала Украина. В 2014 г. Запад активно поддержал антиконституционный государственный переворот на Украине. Тогда и начался украинский конфликт — кровопролитие, которое Россия всеми силами пыталась остановить политико-дипломатическими методами.
В условиях саботажа Минских договоренностей и отказа Запада от субстантивного диалога по вопросам безопасности Россия для защиты русского населения и своей безопасности начала Специальную военную операцию. Наши солдаты и офицеры, как и во времена Великой Отечественной войн, а также во все предыдущие эпохи, опять с оружием в руках защищают нашу Родину, чтобы обеспечить мирное небо над головой нам и нашим потомкам.
Полный текст речи читайте на сайте Посольства
🔥2💘1
Forwarded from Посольство России в Республике Корея / 주한 러시아대사관
2025년 2월 24일 서울에서 열린 러시아 지지 집회에서 게오르기 지노비예프 주한 러시아 대사 연설
오늘 우리는 뜻깊은 날에 이곳에 모였습니다. 정확히 3년 전, 러시아 연방의 특수 군사 작전이 개시되었습니다. 이 날짜는 일극 세계 질서의 종말을 상징하는 날로 역사에 기록될 것입니다.
어제 우리는 조국수호자의 날을 기념했습니다. 조국을 수호하는 것은 우리의 전 역사에 걸쳐 형성되어 온 러시아의 핵심적인 국가 이념 중 하나입니다. 반면 우리 서방 이웃들에게서 우리는 다른 이념을 엿볼 수 있었습니다. 바로 러시아에 전략적 패배를 안기는 것입니다. 그들은 우리를 정치적으로 굴복시키고, 경제적으로 통제하고, 우리의 의식을 변화시키려 하고 있습니다. 러시아가 약해지거나 서방이 강해지고 단결할 때면, 우리에게 전략적 패배를 가하려는 이러한 정책은 더욱 적극적으로 실행됩니다. 유럽이 나폴레옹의 권력 아래 통합되었을 때, 유럽은 러시아를 정복하려 했습니다. 유럽이 독일 아래 통합했을 때, 유럽은 나치의 동방 공세에 열정적으로 동참하며, 우리 조국의 땅에 유럽인을 위한 ‘생존 공간’을 만들려고 했습니다. 소련은 막대한 희생을 치르며 다시 한번 유럽을 구했고, 유럽에 독립을 돌려주었습니다. 그리고 지금 우리는 유럽이 우리에게 그 «감사함»을 어떻게 갚고 있는 지 보고있습니다.
1990년대 우리나라가 다시 한번 어려움을 겪었을 때 우리는 또다시 우리에게 전략적 패배를 가하려는 똑같은 시도를 목격할 수 있었는데, 이번에는 군사적 방법이 아닌, 그에 못지않게 교활한 방식으로 우리의 의식을 변화시키려는 시도였습니다.
이 정책은 우크라이나에서는 성공했지만, 러시아에서는 실패했습니다. 그리고 서방은 우리나라를 자기들 뜻대로 예속시키는 계획이 무산되었음을 깨닫자, 우리 내부에 문제를 조성하고, 국경 주변에서 위기를 조장하며, 우리의 안보를 약화시키려 했습니다. 이 게임에서 우리를 상대할 비장의 카드가 바로 우크라이나였습니다. 2014년, 서방은 우크라이나에서 발생한 반헌법적 쿠데타를 적극적으로 지원했습니다. 이때부터 우크라이나 분쟁도 시작되었으며, 러시아는 이 유혈사태를 외교적·정치적 방법으로 막기 위해 최선을 다했습니다.
그러나 서방의 민스크 협정 사보타주와 실질적인 안보 대화 거부속에서 러시아는 러시아 주민들의 보호와 자국의 안보를 위해 특수 군사 작전을 개시했습니다. 지금 우리의 병사들과 장교들은 대조국전쟁 때와 마찬가지로, 그리고 그 이전 모든 시대와 마찬가지로, 우리와 후손들에게 평화로운 하늘을 주기 위해 다시 한번 손에무기를 들고 조국을 지키고 있습니다.
전문 읽기
오늘 우리는 뜻깊은 날에 이곳에 모였습니다. 정확히 3년 전, 러시아 연방의 특수 군사 작전이 개시되었습니다. 이 날짜는 일극 세계 질서의 종말을 상징하는 날로 역사에 기록될 것입니다.
어제 우리는 조국수호자의 날을 기념했습니다. 조국을 수호하는 것은 우리의 전 역사에 걸쳐 형성되어 온 러시아의 핵심적인 국가 이념 중 하나입니다. 반면 우리 서방 이웃들에게서 우리는 다른 이념을 엿볼 수 있었습니다. 바로 러시아에 전략적 패배를 안기는 것입니다. 그들은 우리를 정치적으로 굴복시키고, 경제적으로 통제하고, 우리의 의식을 변화시키려 하고 있습니다. 러시아가 약해지거나 서방이 강해지고 단결할 때면, 우리에게 전략적 패배를 가하려는 이러한 정책은 더욱 적극적으로 실행됩니다. 유럽이 나폴레옹의 권력 아래 통합되었을 때, 유럽은 러시아를 정복하려 했습니다. 유럽이 독일 아래 통합했을 때, 유럽은 나치의 동방 공세에 열정적으로 동참하며, 우리 조국의 땅에 유럽인을 위한 ‘생존 공간’을 만들려고 했습니다. 소련은 막대한 희생을 치르며 다시 한번 유럽을 구했고, 유럽에 독립을 돌려주었습니다. 그리고 지금 우리는 유럽이 우리에게 그 «감사함»을 어떻게 갚고 있는 지 보고있습니다.
1990년대 우리나라가 다시 한번 어려움을 겪었을 때 우리는 또다시 우리에게 전략적 패배를 가하려는 똑같은 시도를 목격할 수 있었는데, 이번에는 군사적 방법이 아닌, 그에 못지않게 교활한 방식으로 우리의 의식을 변화시키려는 시도였습니다.
이 정책은 우크라이나에서는 성공했지만, 러시아에서는 실패했습니다. 그리고 서방은 우리나라를 자기들 뜻대로 예속시키는 계획이 무산되었음을 깨닫자, 우리 내부에 문제를 조성하고, 국경 주변에서 위기를 조장하며, 우리의 안보를 약화시키려 했습니다. 이 게임에서 우리를 상대할 비장의 카드가 바로 우크라이나였습니다. 2014년, 서방은 우크라이나에서 발생한 반헌법적 쿠데타를 적극적으로 지원했습니다. 이때부터 우크라이나 분쟁도 시작되었으며, 러시아는 이 유혈사태를 외교적·정치적 방법으로 막기 위해 최선을 다했습니다.
그러나 서방의 민스크 협정 사보타주와 실질적인 안보 대화 거부속에서 러시아는 러시아 주민들의 보호와 자국의 안보를 위해 특수 군사 작전을 개시했습니다. 지금 우리의 병사들과 장교들은 대조국전쟁 때와 마찬가지로, 그리고 그 이전 모든 시대와 마찬가지로, 우리와 후손들에게 평화로운 하늘을 주기 위해 다시 한번 손에무기를 들고 조국을 지키고 있습니다.
전문 읽기
🔥2
🖨 26 февраля состоялось выездное консульское обслуживание российских пенсионеров в г.Янсан, в ходе которого им были оформлены необходимые документы и даны консультации по различным вопросам.
🇷🇺 В настоящее время в г.Янсан проживает порядка 30 российских пенсионеров.
🇷🇺 В настоящее время в г.Янсан проживает порядка 30 российских пенсионеров.
👍4😍2🙏1
📅 26 февраля Генеральный консул О.С.Дудник приняла участие в церемонии открытия 10-й конференции и выставки беспилотных летательных аппаратов "Drone Show Korea 2025" в пусанском выставочном центре BEXCO.
🌐 На мероприятии, в частности, присутствовали: мэр Пусана Пак Хён Чжун, представители ряда южнокорейских министерств и компаний, работающих в высокотехнологичных областях, послы иностранных государств в РК и руководители аккредитованных в Пусане консульских учреждений.
🌐 На мероприятии, в частности, присутствовали: мэр Пусана Пак Хён Чжун, представители ряда южнокорейских министерств и компаний, работающих в высокотехнологичных областях, послы иностранных государств в РК и руководители аккредитованных в Пусане консульских учреждений.
👍2❤1😎1