Forwarded from Deleted Account
1100WordsYouNeedtoKnow.pdf
3 MB
Forwarded from sAdy
🌺اهنگ زیبای Outlaw همراه لیریک و ترجمه فارسی🌺
امیدوارم خوشتون بیاد
❄️ @coding_504 ❄️
🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺
👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇
امیدوارم خوشتون بیاد
❄️ @coding_504 ❄️
🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺
👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇
You’ve been riding this horse a long time
مدت زیادی است که تو سوار این اسب شدی
Why can’t you find what you where looking for?
چرا نمیتونی چیزی رو که میخوای پیدا کنی ؟
Always greener on the other side
همیشه قسمت دیگر سبزتره
Always believe there must be something more
همیشه بر این باور هستی که باید چیزهای بیشتر وجود داشته باشه
Never stay very long anywhere
هیچ وقت جایی زیاد نمیمونی
As the next girl you leave gets smaller In you raer-view mirror
همانند دختر بعدی که تو رهاش میکنی در ذهن تو کوچیکتر میشه
You’re in outlaw
You’re in outlaw
تو یاغی هستی
You’re in outlaw running from love
تو یاغی هستی و داری از عشق فرار میکنی
You’re in outlaw
You’re in outlaw
تو یاغی هستی
You’re in outlaw running from love
تو یاغی هستی و داری از عشق فرار میکنی
If you tear her world apart
اگه تو باعث از هم پاچیدن دنیای او بشی
You have no regrets
تو هیچ پشیمونی نداری
If there´s a key to your heart
اگه حتی یه کلید در قلب تو باشه
No one has found it yet
کسی هنوز تاحالا اونو گیر نیوورده
You’re in outlaw
You’re in outlaw
تو یاغی هستی
You’re in outlaw running from love
تو یاغی هستی و داری از عشق فرار میکنی
Your reputaton’s gettin out of control
شهرت تو داره غیر قابل کنترل میشه
I can believe, she believe’s one word you say
من میتونم باورکنم که او حتی یک کلمه ای که تو میگی رو باور داره
Before I let you take my girlfriend home
قبل از اینکه من بهت اجازه بدم تو دوست دخترمنو خونه میبری
I’ve got to warn her about the price on your head
بر من واجبه که به اون در مورد ارزش سر تو بگم
It must feel so alone out there
حتما اونجا احساس تنهایی میکنی
Always running away from someone
همیشه از دست دیگران فرار میکنی
But you get nowhere
اما به هیچ جا هم نمیرسی
You’re in outlaw
You’re in outlaw
تو یاغی هستی
You’re in outlaw running from love
تو یاغی هستی و داری از عشق فرار میکنی
You’re in outlaw
You’re in outlaw
تو یاغی هستی
You’re in outlaw running from love
تو یاغی هستی و داری از عشق فرار میکنی
If you tear her world apart
اگه تو باعث از هم پاچیدن دنیای او بشی
You have no regrets
تو هیچ پشیمونی نداری
If there´s a key to your heart
اگه حتی یه کلید در قلب تو باشه
No one has found it yet
کسی هنوز تاحالا اونو گیر نیوورده
You’re in outlaw
You’re in outlaw
تو یاغی هستی
You’re in outlaw running from love
تو یاغی هستی و داری از عشق فرار میکنی
I’m from the Lone Star State
من اهل ایالت ستاره تنها هستم
I’m ready to bring you in
من آماده که تو رو وارد این ایالت کنم
I’m gonna see your face make you pay for all of your sins
من میخوام چهره تو رو ببینم و تو تاوان همه گناهاتو بدی
Oh…Oh, oh
You’ve been riding this horse a long time
مدت زیادی است که تو سوار این اسب شدی
I´ve had my eye on you all night
من تمام شب مواظب تو هستم
I´m gonna find a way to make you mind
من دنبال راهی هستم که تو رو سر عقل بیارم
I know, even though
من همچنان میدونم که
You’re in outlaw
You’re in outlaw
تو یاغی هستی
You’re in outlaw running from love
تو یاغی هستی و داری از عشق فرار میکنی
You’re in outlaw
You’re in outlaw
تو یاغی هستی
You’re in outlaw running from love
تو یاغی هستی و داری از عشق فرار میکنی
If you tear her world apart
اگه تو باعث از هم پاچیدن دنیای او بشی
You have no regrets
تو هیچ پشیمونی نداری
If there´s a key to your heart
اگه حتی یه کلید در قلب تو باشه
No one has found it yet
کسی هنوز تاحالا اونو گیر نیوورده
You’re in outlaw
You’re in outlaw
تو یاغی هستی
You’re in outlaw running from love
تو یاغی هستی و داری از عشق فرار میکنی
Stop running!
از دویدن دست بردار و وایسا
@coding_504
مدت زیادی است که تو سوار این اسب شدی
Why can’t you find what you where looking for?
چرا نمیتونی چیزی رو که میخوای پیدا کنی ؟
Always greener on the other side
همیشه قسمت دیگر سبزتره
Always believe there must be something more
همیشه بر این باور هستی که باید چیزهای بیشتر وجود داشته باشه
Never stay very long anywhere
هیچ وقت جایی زیاد نمیمونی
As the next girl you leave gets smaller In you raer-view mirror
همانند دختر بعدی که تو رهاش میکنی در ذهن تو کوچیکتر میشه
You’re in outlaw
You’re in outlaw
تو یاغی هستی
You’re in outlaw running from love
تو یاغی هستی و داری از عشق فرار میکنی
You’re in outlaw
You’re in outlaw
تو یاغی هستی
You’re in outlaw running from love
تو یاغی هستی و داری از عشق فرار میکنی
If you tear her world apart
اگه تو باعث از هم پاچیدن دنیای او بشی
You have no regrets
تو هیچ پشیمونی نداری
If there´s a key to your heart
اگه حتی یه کلید در قلب تو باشه
No one has found it yet
کسی هنوز تاحالا اونو گیر نیوورده
You’re in outlaw
You’re in outlaw
تو یاغی هستی
You’re in outlaw running from love
تو یاغی هستی و داری از عشق فرار میکنی
Your reputaton’s gettin out of control
شهرت تو داره غیر قابل کنترل میشه
I can believe, she believe’s one word you say
من میتونم باورکنم که او حتی یک کلمه ای که تو میگی رو باور داره
Before I let you take my girlfriend home
قبل از اینکه من بهت اجازه بدم تو دوست دخترمنو خونه میبری
I’ve got to warn her about the price on your head
بر من واجبه که به اون در مورد ارزش سر تو بگم
It must feel so alone out there
حتما اونجا احساس تنهایی میکنی
Always running away from someone
همیشه از دست دیگران فرار میکنی
But you get nowhere
اما به هیچ جا هم نمیرسی
You’re in outlaw
You’re in outlaw
تو یاغی هستی
You’re in outlaw running from love
تو یاغی هستی و داری از عشق فرار میکنی
You’re in outlaw
You’re in outlaw
تو یاغی هستی
You’re in outlaw running from love
تو یاغی هستی و داری از عشق فرار میکنی
If you tear her world apart
اگه تو باعث از هم پاچیدن دنیای او بشی
You have no regrets
تو هیچ پشیمونی نداری
If there´s a key to your heart
اگه حتی یه کلید در قلب تو باشه
No one has found it yet
کسی هنوز تاحالا اونو گیر نیوورده
You’re in outlaw
You’re in outlaw
تو یاغی هستی
You’re in outlaw running from love
تو یاغی هستی و داری از عشق فرار میکنی
I’m from the Lone Star State
من اهل ایالت ستاره تنها هستم
I’m ready to bring you in
من آماده که تو رو وارد این ایالت کنم
I’m gonna see your face make you pay for all of your sins
من میخوام چهره تو رو ببینم و تو تاوان همه گناهاتو بدی
Oh…Oh, oh
You’ve been riding this horse a long time
مدت زیادی است که تو سوار این اسب شدی
I´ve had my eye on you all night
من تمام شب مواظب تو هستم
I´m gonna find a way to make you mind
من دنبال راهی هستم که تو رو سر عقل بیارم
I know, even though
من همچنان میدونم که
You’re in outlaw
You’re in outlaw
تو یاغی هستی
You’re in outlaw running from love
تو یاغی هستی و داری از عشق فرار میکنی
You’re in outlaw
You’re in outlaw
تو یاغی هستی
You’re in outlaw running from love
تو یاغی هستی و داری از عشق فرار میکنی
If you tear her world apart
اگه تو باعث از هم پاچیدن دنیای او بشی
You have no regrets
تو هیچ پشیمونی نداری
If there´s a key to your heart
اگه حتی یه کلید در قلب تو باشه
No one has found it yet
کسی هنوز تاحالا اونو گیر نیوورده
You’re in outlaw
You’re in outlaw
تو یاغی هستی
You’re in outlaw running from love
تو یاغی هستی و داری از عشق فرار میکنی
Stop running!
از دویدن دست بردار و وایسا
@coding_504
Forwarded from Deleted Account
Expand
افزایش ، بزرگ شدن، متورم شدن، بسط
کدینگ:
رسانه ها باید در برنامه هاشون پندهای در مورد ضرر قرص ایکس رو افزایش بدهند.
❄️ @coding_504
افزایش ، بزرگ شدن، متورم شدن، بسط
کدینگ:
رسانه ها باید در برنامه هاشون پندهای در مورد ضرر قرص ایکس رو افزایش بدهند.
❄️ @coding_504
169. Expand ɪkˈspænd
Increase in size; enlarge; swell
از نظر اندازه افزایش یافتن، بزرگ شدن، متورم شدن
a. We will expand our business as soon as we locate a new building.
به محض اینکه ساختمان جدیدی را پیدا کنیم تجارتمان را توسعه خواهیم داد.
b. Present laws against people who pollute the air must be expanded.
باید قوانین مربوط به کسانی که هوا را آلوده می کنند گسترش داده شود.
c. Expanding the comic strips, the editor hoped that more people would buy his paper.
ویراستار با افزایش ستون فکاهی امید داشت که افراد بیشتری روزنامه اش را بخرند.
❄️ @coding_504 ❄️
Increase in size; enlarge; swell
از نظر اندازه افزایش یافتن، بزرگ شدن، متورم شدن
a. We will expand our business as soon as we locate a new building.
به محض اینکه ساختمان جدیدی را پیدا کنیم تجارتمان را توسعه خواهیم داد.
b. Present laws against people who pollute the air must be expanded.
باید قوانین مربوط به کسانی که هوا را آلوده می کنند گسترش داده شود.
c. Expanding the comic strips, the editor hoped that more people would buy his paper.
ویراستار با افزایش ستون فکاهی امید داشت که افراد بیشتری روزنامه اش را بخرند.
❄️ @coding_504 ❄️
🌍🌍🌺🌺🌺🌺🌍🌍
💐 Alter
دگرگون کردن، تغییر دادن، تغییر کردن💐
🌹رمز جادویی به یادسپاری:🌹
در ذهن خود تصویری بسازید از فردی که موسیقی میزنه.گیتار و ساز و ارگ و غیره. و با تمام این دستگاه ها و آلت های موسیقی کار میکنه.
خب توی یه کنسرتی الان اون داره با آلت های موسیقی کار مکینه.این قدر حرفه ای هستش که سریع "آلت های(موسیقی) رو تغییر میده یعنی از گیتار به ارگ از ارگ به ساز از ساز به نی و از نی دوباره به گیتار وهمین جور الی آخر😂😂
اولبهت بگم با اجازه چه کسی کنسرت رفتی😕😒
خب منم میبردی😕😂😂
✋👈چی شد: 🌺 اینقدر حرفه ایه که آلت های موسیقی رو سریع تغییر میده و باهمه کار میکنه🌺
ببین دوست گلم شرط به یادسپاری این لغت اینه که در ذهنت مجسم کنی.😊
د مجسم کن میگم😐😂😂😂
✅Alter : دگرگون کردن، تغییر دادن، تغییر کردن
🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺
✅Example: I ltered my typical lunch and had a steak instead
🌸 ترجمه: من ناهار معمول خود را تغییر دادم و در عوض یک استیک خوردم
❄️ @coding_504 ❄️
🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹
💐 Alter
دگرگون کردن، تغییر دادن، تغییر کردن💐
🌹رمز جادویی به یادسپاری:🌹
در ذهن خود تصویری بسازید از فردی که موسیقی میزنه.گیتار و ساز و ارگ و غیره. و با تمام این دستگاه ها و آلت های موسیقی کار میکنه.
خب توی یه کنسرتی الان اون داره با آلت های موسیقی کار مکینه.این قدر حرفه ای هستش که سریع "آلت های(موسیقی) رو تغییر میده یعنی از گیتار به ارگ از ارگ به ساز از ساز به نی و از نی دوباره به گیتار وهمین جور الی آخر😂😂
اولبهت بگم با اجازه چه کسی کنسرت رفتی😕😒
خب منم میبردی😕😂😂
✋👈چی شد: 🌺 اینقدر حرفه ایه که آلت های موسیقی رو سریع تغییر میده و باهمه کار میکنه🌺
ببین دوست گلم شرط به یادسپاری این لغت اینه که در ذهنت مجسم کنی.😊
د مجسم کن میگم😐😂😂😂
✅Alter : دگرگون کردن، تغییر دادن، تغییر کردن
🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺
✅Example: I ltered my typical lunch and had a steak instead
🌸 ترجمه: من ناهار معمول خود را تغییر دادم و در عوض یک استیک خوردم
❄️ @coding_504 ❄️
🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹
170. Alter ˈɒltər
Make different; change; vary
دگرگون کردن، تغییر دادن، تغییر کردن
a. I altered my typical launch and had a steak insted.
من نهار معمول خود را تغییر دادم و در عوض یک استیک خوردم.
b. Dorothy agreed to alter my dress if I would reveal its cost to her.
«دوروتی» قبول کرد لباسم را عوض کند، به شرط این که هزینه ی آن را به او نشان دهم.
c. It's absurd to spend money to alter that old candy store.
مصرف پول برای تغییر آن قنادی قدیمی مسخره است.
❄️ @coding_504 ❄️
Make different; change; vary
دگرگون کردن، تغییر دادن، تغییر کردن
a. I altered my typical launch and had a steak insted.
من نهار معمول خود را تغییر دادم و در عوض یک استیک خوردم.
b. Dorothy agreed to alter my dress if I would reveal its cost to her.
«دوروتی» قبول کرد لباسم را عوض کند، به شرط این که هزینه ی آن را به او نشان دهم.
c. It's absurd to spend money to alter that old candy store.
مصرف پول برای تغییر آن قنادی قدیمی مسخره است.
❄️ @coding_504 ❄️
171. Mature məˈt͡ʃʊr
Ripe; fully grown or developed
شخص بالغ ، جا افتاده ، پخته ، با تجربه ، سنجیده
a. I could tell that Mitch was m.ature from the way he persisted in his work.
من میتوانستم بگویم که «میچ» به خاطر استقامتی که در کارش نشان میداد آدم با تجربه ای بود.
b. Only through m.ature study habits can a person hope to gain knowledge
تنها از طریق روش های سنجیده مطالعه ، یک فرد میتواند امیدوار به کسب علم باشد.
c. It is essential that you behave in a m.ature way in the business world.
لازم است که شما در دنیای تجارت مانند یک فرد بالغ و با تجربه عمل (رفتار) کنید.
❄️ @coding_504 ❄️
Ripe; fully grown or developed
شخص بالغ ، جا افتاده ، پخته ، با تجربه ، سنجیده
a. I could tell that Mitch was m.ature from the way he persisted in his work.
من میتوانستم بگویم که «میچ» به خاطر استقامتی که در کارش نشان میداد آدم با تجربه ای بود.
b. Only through m.ature study habits can a person hope to gain knowledge
تنها از طریق روش های سنجیده مطالعه ، یک فرد میتواند امیدوار به کسب علم باشد.
c. It is essential that you behave in a m.ature way in the business world.
لازم است که شما در دنیای تجارت مانند یک فرد بالغ و با تجربه عمل (رفتار) کنید.
❄️ @coding_504 ❄️