🎓کدینگ ۵۰۴ | coding 504 🎓
57.6K subscribers
5.27K photos
2.82K videos
367 files
5.42K links
ما به شما کمک میکنیم تا سریعتر زبان انگلیسی را بیاموزید,
ادمین شما @O2021

کانال های دوره های ما👇🏻👇🏻
@Friends_en
@Coding_Toefl
@Extra_en
@Joey_en

نظرات و نتایج 👈 @coding_comments
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
50. #rural :
in the country
روستایی

a. Tomatoes are less expensive at the rural farm stand.
گوجه فرنگی ها در مزرعه روستایی ارزان تر هستند
b. Rural areas are not densely populated.
نواحی روستایی، جمعیت انبوهی ندارند
c. The rural life is much more peaceful than the city one.
زندگی روستایی خیلی آرام تر از زندگی شهری است
🍂 @coding_504 🍂
🚘 قطعات اتومبیل👇

🚖 Parts of a CAR

🚕 سپر
🚘 bumper
🚗 چراغ جلو
🚖 Headlight
🚕 چراغ راهنما
🚘 Turn signals
🚗 گلگیر
🚖 Fender
🚕 لاستیک
🚘 Tire
🚗 قالپاق
🚖 Hubcap
🚕 کاپوت جلو ماشین
🚘 Hood
🚗 شیشه جلو
🚖 Windshield
🚕 برف پاک کن
🚘 Windshield wipers
🚗 آینه بغل
🚖 Side Mirror
🚕 باربند
🚘 Roof rack
🚗 صندوق عقب
🚖 Trunk
🚕 چراغهای جلو
🚘 Head lights
🚗 فرمان اتومبیل
🚖 Steering wheel
🚕 چراغهای ترمز
🚘 Brake lights
🚗 پدال گاز
🚖 Accelerator or gas pedal
🚕 پدال کلاچ


🚘 Clutch pedal
🚗 دنده ماشین
🚖 Gear
🚕 تایر یدکی
🚘 Spare tire
🚗 داشبورد
🚖 Dashboard
🚕 آینه جلو (عقب نما)
🚘 Rearview mirror
🚙موتور خودرو
🚗🔩🛠engine


🚛 @coding_504 🚜
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Christina perri human

I can hold my breath

من میتوانم نفسم را نگه دارم

I can bite my tongue

من میتوانم زبانم را گاز بگیرم

I can stay awake for days

من میتوانم برای روز ها بیدار بمانم

If that’s what you want

اگر چیزی باشد که تو می‌خواهی

Be your number one

شماره یک تو باشم

I can fake a smile

من میتوانم به دروغ لبخند بزنم

I can force a laugh

من میتوانم مجبور به خنده بشم

I can dance and play the part

من میتوانم برقصم و بخشی بازی کنم

If that’s what you ask

اگر چیزی باشد که تو میخواهی

Give you all I am

تمام هستم را به تو بدهم

I can do it

من میتوانم این را انجام بدهم

I can do it

میتوانم انجامش بدهم

I can do it

[Chorus:]

But I’m only human

اما من تنها یک انسان هستم

And I bleed when I fall down

و خونریزی میکنم وقتی که سقوط میکنم

I’m only human

من تنها یک انسان هستم

And I crash and I break down

و سقوط میکنم و درهم میشکنم

Your words in my head, knives in my heart

کلمات تو در سر من، چاقو ها در قلب من

You build me up and then I fall apart

تو مرا ساختی و سپس من درهم شکستم

I’m only human, yeah

من فقط یک انسانم، آره

[Verse 2:]

I can turn it on

من میتوانم آن را روشن کنم

Be a good machine

یک ماشین خوب باشم

I can hold the weight of worlds

من میتوانم وزن دنیا ها را نگه‌دارم

If that’s what you need

اگر این چیزی هست که نیاز داری

Be your everything

همه چیز تو باشم

I can do it

میتوانم انجامش بدهم

I can do it

I’ll get through it

بطریقی بدست خواهم آورد

[Chorus:]

But I’m only human

And I bleed when I fall down

I’m only human

And I crash and I break down

Your words in my head, knives in my heart

You build me up and then I fall apart

I’m only human, yeah

[Bridge:]

I’m only human

I’m only human

Just a little human

فقط یک انسان کوچک

I can take so much

من میتوانم بگیرم خیلی زیاد

Until I’ve had enough

تا اینکه به اندازه کافی داشته باشم

[Chorus:]

‘Cause I’m only human

چون من فقط یک انسانم

And I bleed when I fall down

I’m only human

And I crash and I break down

Your words in my head, knives in my heart

You build me up and then I fall apart

 ‘Cause I’m only human, yeah

@coding_504 🎼🎧🎤

 
Morning mrans;
"Love"

Love means;
"Pure sense of life"

Life means;
"The best gift of God"

This Best Gift of God for You our valuable member @coding_504

Good Morning 🌞☀️
@coding_504
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
51. #burden :
what is carried, a load
آنچه حمل میشود، بار

a. The burden of the country's safety is in the hands of the president.
مسئولیت امنیت کشور در دستان رییس جمهور است
b. Irma found the enormous box too much of a burden.
"ایرما" فهمید جعبه بزرگ خیلی بیشتر از یک محموله است
c. Ricky carried the burden throughout his college career.
ریکی مسئولیت کارهای دانشگاه را در تمام مدت به دوش داشت
🍂 @coding_504 🍂
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
52. #campus :
grounds of a college, university, or school
محوطه یک دانشکده، دانشکده یا مدرسه

a. The campus was designed to utilize all of the college's building.
محوطه دانشگاه برای بهره برداری تمام ساختمان های آن طراحی شده است
b. Jeff moved off campus when he decided it was cheaper to live at home.
"جف" وقتی به این نتیجه رسید که زندگی در خانه ارزان تر است، از خوابگاه دانشگاه اسباب کشی کرد
c. I chose to go to Penn State because it has a beautiful campus.
میخواهم به ایالت "پن" بروم زیرا محوطه دانشگاهی زیبایی دارد
🍂 @coding_504 🍂
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This Love
Taylor Swift
🔶 @coding_504 🔶

متن و ترجمه بزودی در این جا👇👇👇
🌹 متن و ترجمه This Love از Taylor Swift 🌹
🌺🌺🌺🌺🌺
Clear blue water, high tides came and brought you in
همراه با آب آبی زلال و همراه با بالا اومدن آب دریا تو رسیدی (منظورش اینه که خیلی رویایی و عاشقانه رسیدی) 

And I could go on and on, on and on, and I will
و من فکر میکردم همینطوری تا مدت ها میتونم ادامه بدم،و ادامه دادم

Skies grow darker, currents switch you out again
ولی ناگهان آسمان تاریک تر شد و یه بار دیگه تو عوض شدی

And you are just gone and gone, gone and gone
و الان تو دیگه رفتی و رفتی و رفتی 

In silent screams and wildest dreams
حتی توی فریاد خاموش و رویا ها محال

I never dreamed of this
هرگز همچین چیزی رو ندیدم

This love is good, this love is bad

این یه عشق خوب ، این یه عشق بد هست (بچه ها بعضی وقتها Bad و Good تقریبا یه معنی میدن
مثلا شما میگید: من خیلی خوب درس خوندم یا
میگید : من بدجوری درس خوندم هر جفتش به این معنیه که تمام و کمال درس خوندید و همه رو از بر کردید اگه بخوام مصداق انگلیسی بیارم باید از دو جمله زیر استفاده کنم:
 Got me so bad یا got me so good
که هر جفتشون یه معنی میدن)

This love is alive back from the dead
این عشقی هست که از دنیای مردگان برگشته

These hands had to let it go free
باید این دستها رو رها کنی

And this love came back to me

و این عشق رو به من برمیگردونه (اشاره به جمله معروف:
If you love something, set it free
یعنی اگه کسی رو دوست داری بذار آزاد باشه چیز تو مایه های همون دوری دوستی میاره خودمون)

Tossing, turning, struggle through the night with someone new
شب هنگام با یه عشق جدید همش با خودم کلنجار میرم و خوابم نمیبره(Toss and turn یعنی وقتی که شما شبها خوابتون نمی بره و همش از این شونه به اون شونه می شوید)

And I could go on and on, on and on
و من فکر میکردم همینطوری تا مدت ها میتونم ادامه بدم

Lantern, burning, flickered in my mind for only you
این گرما و آتش و لرزشی که تمام وجودم رو فرا گرفته فقط به خاطر تو هست

But you were still gone, gone, gone
اما تو بازم رفتی و رفتی و رفتی

Been losing grip, sinking ships
کنترلت رو از دست دادی مثل یه کشتی شکسته

You showed up just in time
تو به موقع خودت رو نشون دادی

This love is good, this love is bad
This love is alive back from the dead
این عشقی هست که از دنیای مردگان برگشته

These hands had to let it go free
باید این دستها رو رها کنی

And this love came back to me
و این عشق رو به من برمیگردونه

This love left a permanent mark

این عشق واسه من یه علامت همیشگی بود (احتمالا اشاره به Permanent marker تیلور هم داره)

This love is glowing in the dark
این عشق درون تاریکی ها میدرخشه

These hands had to let it go free
باید این دستها رو رها کنی

And this love came back to me
و این عشق رو به من برمیگردونه

Your kiss, my cheek, i watched you leave
بوسه های تو ، روی گونه های من ،به رفتن تماشا میکردم 

Your smile, my ghost, I fell to my knees
لبخند تو ، روح من ، به روی زانوهام اقتادم

When you're young you just run
تا وقتی که جوون هستی فقط فرار میکنی

But you come back to what you need

اما یه روزی برمیگری به سمت چیزی که بهش نیاز داری

This love is good, this love is bad
This love is alive back from the dead
این عشقی هست که از دنیای مردگان برگشته

These hands had to let it go free
باید این دستها رو رها کنی

And this love came back to me
و این عشق رو به من برمیگردونه

This love left a permanent mark
این عشق واسه من یه علامت همیشگی بود

This love is glowing in the dark
این عشق درون تاریکی ها میدرخشه

These hands had to let it go free
باید این دستها رو رها کنی

And this love came back to me
و این عشق رو به من برمیگردونه

This love left a permanent mark
این عشق واسه من یه علامت همیشگی بود
 
This love is glowing in the dark
این عشق درون تاریکی ها میدرخشه

These hands had to let it go free
باید این دستها رو رها کنی

And this love came back to me
و این عشق رو به من برمیگردونه


🍂 @coding_504 🍂
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM