456. Verdict ˈvɜːrdɪkt
Decision of a jury; judgment
تصميم يک هيئت منصفه، قضاوت
a. The jury returned a verdict of guilty for the traitor.
هيئت منصفه، حکم مجرم بودن خائن را استرداد کرد.
b. We were cautioned not to base our verdict on prejudice
به ما هشدار داده شد که راي خود را بر اساس تعصب قرار ندهيم.
c. Baffled by the verdict, the prosecutor felt that the evidence had been ignored.
داديار که از حکم دادگاه گيج شده بود، احساس کرد مدارک ناديده گرفته شده اند.
☘ @coding_504 ☘
Decision of a jury; judgment
تصميم يک هيئت منصفه، قضاوت
a. The jury returned a verdict of guilty for the traitor.
هيئت منصفه، حکم مجرم بودن خائن را استرداد کرد.
b. We were cautioned not to base our verdict on prejudice
به ما هشدار داده شد که راي خود را بر اساس تعصب قرار ندهيم.
c. Baffled by the verdict, the prosecutor felt that the evidence had been ignored.
داديار که از حکم دادگاه گيج شده بود، احساس کرد مدارک ناديده گرفته شده اند.
☘ @coding_504 ☘
متن درس 38 کتاب 504 که در آن از کلمات بالا استفاده شده
👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇
👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇
نمونه سوالات درس 38 کتاب 504 واژه
باتوجه به لغات بالا به سوالات جواب بدید
👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇
باتوجه به لغات بالا به سوالات جواب بدید
👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇
1. The principal probed the cause of the _________ in the cafeteria.
2. A _________ of insects descended on the picnic food.
3. When asked for their _________ on the agreement, the members gave their approval spontaneously.
4. The first project in our creative writing class was a _________ of a close friend or relative.
5. Until the flood waters _________, the authorities prohibited anyone from returning to the vicinity.
6. Mr. Finley was redeemed in the eyes of his employees by his _________ in overlooking their costly error.
7. The grateful traveler would _________ in prayer every night.
8. Mother is an expert at soothing our _________ spirits.
9. It is absurd to surrender your rights to a _________ when you have abundant reason to remain free.
10. We faced the dilemma of being _________ in the downpour while we covered our boat or having to bail the water out of the boat after the rain had ceased.
11. Melinda shrieked as the unstable pedestrian _________ into the path of the oncoming car.
12. A glance from the mother was enough of a reminder to bring the _________ child back to her side.
2. A _________ of insects descended on the picnic food.
3. When asked for their _________ on the agreement, the members gave their approval spontaneously.
4. The first project in our creative writing class was a _________ of a close friend or relative.
5. Until the flood waters _________, the authorities prohibited anyone from returning to the vicinity.
6. Mr. Finley was redeemed in the eyes of his employees by his _________ in overlooking their costly error.
7. The grateful traveler would _________ in prayer every night.
8. Mother is an expert at soothing our _________ spirits.
9. It is absurd to surrender your rights to a _________ when you have abundant reason to remain free.
10. We faced the dilemma of being _________ in the downpour while we covered our boat or having to bail the water out of the boat after the rain had ceased.
11. Melinda shrieked as the unstable pedestrian _________ into the path of the oncoming car.
12. A glance from the mother was enough of a reminder to bring the _________ child back to her side.
نمونه سوالات تستی درس 38 کتاب 504 واژه
باتوجه به لغات درس به سوالات پاسخ دهید.
👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇
باتوجه به لغات درس به سوالات پاسخ دهید.
👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇
🔴پایان درس سی و هشتم ، زنگ تفریح به پاس همراهی شما بزرگواران⛳️
فنلاند چگونه صاحب برترين سيستم آموزشي جهان شد؟ پاسخ اين سؤال بزرگ در اين فيلم كوتاه است؛ ببينيد و به اشتراك بگذاريد تا شايد تحول نظام آموزشي جزو مطالبات مردم ايران قرار گيرد.👆👆👆👆👆👆👆👆👆👆👆
🎶آهنگ زیبای Tomorrow Never Dies از Nicole Scherzinger همراه با ترجمه 🎶
🎵امیدوارم از شنیدنش لذت ببرید.🎵
🔶 @coding_504 🔶
🎵امیدوارم از شنیدنش لذت ببرید.🎵
🔶 @coding_504 🔶
♦️♦️ Tomorrow Never Dies ♦️♦️
I can feel your heartbeat under your black, black leather (black, black leather)
می تونم ضربان قلبت رو زیر پوست چرمی مشکی ات بشونم
In your gateway call, boy take me away forever (away forever)
درون تماسی برای فرار کردن ، پسر بیا من رو با خودت برای همیشه ببر
Might be rolling the dice
مثل یه تاس انداختن
Yes, I’m making you mine
اره ، من تو رو مال خودم میکنم
But I’m thinking it’s now or never
اما من فکر میکنم این حالا است یا هیچ وقت
Be my rebel star
ستاره ی فراری من باش
And I’ll sing you the sweet love letter
و من میخونم نامه ی شیرین عشق رو
So how does it feel to be the one, one I’m touching
پس این چه حسیه که اون یه نفر باشی ، کسی که تو رو لمس میکنه
I like how it feels to be the one touching you
این احساسی که تنها کسی باشه که تو رو لمس میکنه رو دوست دارم
And how does it feel to be the one, one I’m loving
و این چه احساسیه که اون یه نفر باشی ، من عاشقم
I like how it feels to be the one loving you
من این احساس عاشقی رو دوست دارم
Let’s live every moment like we own it
بیا هر ثانیه زندگی کنیم جوری که خودمون صاحبش هستیم
Now forever we’re own our side
برای همیشه ما در کنار همدیگه ایم
Now it doesn’t matter, where we going
هیچ اهمیتی نداره ما کجا میریم
Cause tomorrow never dies
چون فردا هیچ وقت نمیمیره
So how does it feel to be the one, one I’m lovin
پس این چه احساسیه که اون یه نفر باشی ، من عاشقم
I like how it feels to be the one loving you
من این احساس عاشقی رو دوست دارم
Let’s live every moment like we own it
بیا هر ثانیه زندگی کنیم جوری که خودمون صاحبش هستیم
Cause tomorrow never dies
چون فردا هیچ وقت نمیمیره
I can hear a song in every word you’re saying
من میتونم اهنگی رو تو هر کلمه ای که تو میگی بشنوم
Kissing you in the dark, the rest of the world is fading
بوسه ای در تاریکی ، انگار دنیا در حال محو شدنه
So how does it feel to be the one, one I’m touching
پس این چه حسیه که اون یه نفر باشی ، کسی که تو رو لمس میکنه
I like how it feels to be the one touching you
این احساسی که تنها کسی باشه که تو رو لمس میکنه رو دوست دارم
And how does it feel to be the one, one I’m loving
و این چه احساسیه که اون یه نفر باشی ، من عاشقم
I like how it feels to be the one loving you
من این احساس عاشقی رو دوست دارم
Let’s live every moment like we own it
بیا هر ثانیه زندگی کنیم جوری که خودمون صاحبش هستیم
Now forever we’re own our side
تا ابد ما برای هم هستیم کنار هم
Now it doesn’t matter, where we going
این اهمیتی نداره ما کجا میریم
Cause tomorrow never dies
چون فردا هرگز نمیمیره
So how does it feel to be the one, one I’m loving
پس این حس چطوریه که نیمه گمشدم باشی همونی که من عاشقشم
I like how it feels to be the one loving you
من این احساس عاشقی رو دوست دارم
Take my hand and baby we’ll go
دست من رو بگیر عزیزم ما میریم
Wherever you want to go, you know I’m ready
هر جا دلت میخواد برو میدونی که من حاضرم
Step away into the shadows
از سایه ها دور شو
They’ll never find us, I know, I know
اونا هیچ وقت ما رو پیدا نمیکنن ، من میدونم ، میدونم
Let’s live every moment like we own it
بیا هر ثانیه زندگی کنیم جوری که خودمون صاحبش هستیم
Now forever we’re own our side
تا ابد ما برای هم هستیم کنار هم
Now it doesn’t matter, where we going
الان اهمیتی نداره کجا میریم
So how does it feel to be the one, one I’m loving
پس این حس چطوریه که نیمه گمشدم باشی همونی که من عاشقشم
I like how it feels to be the one loving you
من این احساس عاشقی رو دوست دارم
Cause tomorrow never dies
چون فردا هیچ وقت نمیمیره
Let’s live every moment like we own it
بیا زندگی کنیم هر لحظه جوری که خودمون صاحب اون هستیم
Cause tomorrow never dies
چون فردا نمیمیره
So baby let’s hold on to forever
پس عزیزم بیا نگه اش داریم تا ابد
Cause tomorrow never dies
چون فردا هیچ وقت نمیمیره
💠 @coding_504 💠
I can feel your heartbeat under your black, black leather (black, black leather)
می تونم ضربان قلبت رو زیر پوست چرمی مشکی ات بشونم
In your gateway call, boy take me away forever (away forever)
درون تماسی برای فرار کردن ، پسر بیا من رو با خودت برای همیشه ببر
Might be rolling the dice
مثل یه تاس انداختن
Yes, I’m making you mine
اره ، من تو رو مال خودم میکنم
But I’m thinking it’s now or never
اما من فکر میکنم این حالا است یا هیچ وقت
Be my rebel star
ستاره ی فراری من باش
And I’ll sing you the sweet love letter
و من میخونم نامه ی شیرین عشق رو
So how does it feel to be the one, one I’m touching
پس این چه حسیه که اون یه نفر باشی ، کسی که تو رو لمس میکنه
I like how it feels to be the one touching you
این احساسی که تنها کسی باشه که تو رو لمس میکنه رو دوست دارم
And how does it feel to be the one, one I’m loving
و این چه احساسیه که اون یه نفر باشی ، من عاشقم
I like how it feels to be the one loving you
من این احساس عاشقی رو دوست دارم
Let’s live every moment like we own it
بیا هر ثانیه زندگی کنیم جوری که خودمون صاحبش هستیم
Now forever we’re own our side
برای همیشه ما در کنار همدیگه ایم
Now it doesn’t matter, where we going
هیچ اهمیتی نداره ما کجا میریم
Cause tomorrow never dies
چون فردا هیچ وقت نمیمیره
So how does it feel to be the one, one I’m lovin
پس این چه احساسیه که اون یه نفر باشی ، من عاشقم
I like how it feels to be the one loving you
من این احساس عاشقی رو دوست دارم
Let’s live every moment like we own it
بیا هر ثانیه زندگی کنیم جوری که خودمون صاحبش هستیم
Cause tomorrow never dies
چون فردا هیچ وقت نمیمیره
I can hear a song in every word you’re saying
من میتونم اهنگی رو تو هر کلمه ای که تو میگی بشنوم
Kissing you in the dark, the rest of the world is fading
بوسه ای در تاریکی ، انگار دنیا در حال محو شدنه
So how does it feel to be the one, one I’m touching
پس این چه حسیه که اون یه نفر باشی ، کسی که تو رو لمس میکنه
I like how it feels to be the one touching you
این احساسی که تنها کسی باشه که تو رو لمس میکنه رو دوست دارم
And how does it feel to be the one, one I’m loving
و این چه احساسیه که اون یه نفر باشی ، من عاشقم
I like how it feels to be the one loving you
من این احساس عاشقی رو دوست دارم
Let’s live every moment like we own it
بیا هر ثانیه زندگی کنیم جوری که خودمون صاحبش هستیم
Now forever we’re own our side
تا ابد ما برای هم هستیم کنار هم
Now it doesn’t matter, where we going
این اهمیتی نداره ما کجا میریم
Cause tomorrow never dies
چون فردا هرگز نمیمیره
So how does it feel to be the one, one I’m loving
پس این حس چطوریه که نیمه گمشدم باشی همونی که من عاشقشم
I like how it feels to be the one loving you
من این احساس عاشقی رو دوست دارم
Take my hand and baby we’ll go
دست من رو بگیر عزیزم ما میریم
Wherever you want to go, you know I’m ready
هر جا دلت میخواد برو میدونی که من حاضرم
Step away into the shadows
از سایه ها دور شو
They’ll never find us, I know, I know
اونا هیچ وقت ما رو پیدا نمیکنن ، من میدونم ، میدونم
Let’s live every moment like we own it
بیا هر ثانیه زندگی کنیم جوری که خودمون صاحبش هستیم
Now forever we’re own our side
تا ابد ما برای هم هستیم کنار هم
Now it doesn’t matter, where we going
الان اهمیتی نداره کجا میریم
So how does it feel to be the one, one I’m loving
پس این حس چطوریه که نیمه گمشدم باشی همونی که من عاشقشم
I like how it feels to be the one loving you
من این احساس عاشقی رو دوست دارم
Cause tomorrow never dies
چون فردا هیچ وقت نمیمیره
Let’s live every moment like we own it
بیا زندگی کنیم هر لحظه جوری که خودمون صاحب اون هستیم
Cause tomorrow never dies
چون فردا نمیمیره
So baby let’s hold on to forever
پس عزیزم بیا نگه اش داریم تا ابد
Cause tomorrow never dies
چون فردا هیچ وقت نمیمیره
💠 @coding_504 💠
لیست کلمات درس 39 کتاب 504
☘1)Unearth از زیر خاک بیرون کشیدن
☘2)Depart ترک کردن ، فوت کردن
☘3)Coincide همزمان بودن
☘4)Cancel باطل کردن
☘5)Debtor بدهکار
☘6)Legible خوانا
☘7)Placard پلاکارد
☘8)Contagious مسری ، واگیر
☘9)Clergy روحانیت
☘10)Customary مرسوم ،رایج
☘11)Transparent واضح ،شفاف
☘12)Scald سوزاندن ، سوختگی
☘ @coding_504 ☘
☘1)Unearth از زیر خاک بیرون کشیدن
☘2)Depart ترک کردن ، فوت کردن
☘3)Coincide همزمان بودن
☘4)Cancel باطل کردن
☘5)Debtor بدهکار
☘6)Legible خوانا
☘7)Placard پلاکارد
☘8)Contagious مسری ، واگیر
☘9)Clergy روحانیت
☘10)Customary مرسوم ،رایج
☘11)Transparent واضح ،شفاف
☘12)Scald سوزاندن ، سوختگی
☘ @coding_504 ☘
457. Unearth ə'nɜːrθ
Dig up; discover; find out
حفرکردن، کشف کردن
a. The digging of the scientists unearthed a buried city.
حفاري دانشمندان، شهر مدفون شده اي را از زير خاک بيرون کشيد.
b. A plot to defraud the investors was unearthed by the F.B.I.
توطئه ي کلاهبرداري از سرمايه گذاران توسط «اف بي آي» کشف شد
c. The museum exhibited the vase that had been unearthed in Greece.
موزه، گلداني را که در يونان از زير خاک بيرون آورده شده بود به نمايش گذاشت.
☘ @coding_504 ☘
Dig up; discover; find out
حفرکردن، کشف کردن
a. The digging of the scientists unearthed a buried city.
حفاري دانشمندان، شهر مدفون شده اي را از زير خاک بيرون کشيد.
b. A plot to defraud the investors was unearthed by the F.B.I.
توطئه ي کلاهبرداري از سرمايه گذاران توسط «اف بي آي» کشف شد
c. The museum exhibited the vase that had been unearthed in Greece.
موزه، گلداني را که در يونان از زير خاک بيرون آورده شده بود به نمايش گذاشت.
☘ @coding_504 ☘