🎓کدینگ ۵۰۴ | coding 504 🎓
57.6K subscribers
5.27K photos
2.82K videos
367 files
5.42K links
ما به شما کمک میکنیم تا سریعتر زبان انگلیسی را بیاموزید,
ادمین شما @O2021

کانال های دوره های ما👇🏻👇🏻
@Friends_en
@Coding_Toefl
@Extra_en
@Joey_en

نظرات و نتایج 👈 @coding_comments
Download Telegram
Romeo and Juliet
رومئو و ژولیت
#داستان_کوتاه_انگلیسی

Many years ago in Verona, Italy, there were two families.
سال‌ها پیش در شهر ورونا در ایتالیا دو خانواده زندگی می‌کردند.

“We are the Capulets.”
«ما خانواده کاپیولت هستیم.»

“We are the Montagues.”
«ما هم خانواده مونتگیو هستیم.»

These families are always fighting. The Montagues have a son, Romeo. The Capulets have a daughter, Juliet.
این دو خانواده همیشه در حال جنگ‌ودعوا هستند. مونتگیوها پسری به اسم رومئو دارند. کاپیولتها دختری به اسم ژولیت دارند.

One night the Capulets have a party and Romeo goes. He meets Juliet and they fall in love. Juliet’s cousin, Tybalt, sees Romeo and is very angry.
شبی کاپیولتها مهمانی می‌دهند و رومئو به آنجا می‌رود. او ژولیت را می‌بیند و آن‌ها عاشق هم می‌شوند. تیبالت پسرعموی ژولیت رومئو را می‌بیند و بسیار عصبانی می‌شود.

“He’s a Montague! Get him!”
«او از مونتگیوهاست. بگیریدش!»

“Oh Romeo, why are you a Montague?”
«آه رومئو تو چرا از مونتگیو هستی!»

Romeo and Juliet talk and decide to get married. They know that their families will be very angry so they go to Friar Lawrence and are married in secret.
رومئو و ژولیت با هم حرف می‌زنند و تصمیم می‌گیرند ازدواج کنند. آن‌ها می‌دانند خانواده‌هایشان خیلی عصبانی خواهند شد، پس پیش راهب لارنس می‌روند و پنهانی ازدواج می‌کنند.

The next day, Tybalt sees Romeo. He is still angry with Romeo and wants to fight him. Romeo doesn’t want to fight but his best friend, Mercutio, does.
“If you won’t fight him, I will!”
فردای آن روز تیبالت رومئو را می‌بیند. هنوز از دست رومئو عصبانی است و می‌خواهد با او دعوا کند. رومئو نمی‌خواهد با او درگیر شود اما بهترین دوستش قصد دعوا دارد. «اگر تو نمی‌خواهی دعوا کنی من به‌جایت دعوا می‌کنم.»

Mercutio fights Tybalt. Tybalt kills Mercutio! Romeo is so upset he fights Tybalt and kills him too!
مرکوتیو با تیبالت درگیر می‌شود. تیبالت مرکوتیو را می‌کشد. رومئو به حدی ناراحت می‌شود که با تیبالت درگیر شده و او را می‌کشد!

The Prince of Verona is very angry and sends Romeo away. Juliet goes to Friar Lawrence for help.
شاهزاده‌ی ورونا بسیار خشمگین شده و رومئو را تبعید می‌کند. ژولیت برای کمک پیش راهب لارنس می‌رود.

“Here is a special drink. You will sleep for two days. Your family will think you are dead but you will wake up. Then you and Romeo can be free together.”
راهب لارنس به رومئو می‌گوید: «این را بگیر. یک شربت جادویی است. دو روز تو را به خواب می‌برد. خانواده‌ات فکر می‌کنند تو مرده‌ای اما تو از خواب بیدار می‌شوی. پس‌ازآن می‌توانید آزادانه با هم زندگی کنید.»

Friar Lawrence sends Romeo a letter to tell him the plan. But Romeo doesn’t get the message. He hears that Juliet is dead!
راهب لارنس نامه‌ای برای رومئو می‌نویسد تا از نقشه با خبرش کند. اما نامه به دست رومئو نمی‌رسد. او می‌شنود که ژولیت مرده است!

Romeo is so upset he buys some poison and goes to see Juliet.
رومئو به حدی غمگین است که زهر می‌خرد و به دیدن ژولیت می‌رود.

“Now I will stay with you forever.”
رومئو به ژولیت می‌گوید: «حالا تا ابد با تو خواهم بود.» و زهر را سر می‌کشد.

Too late, Juliet wakes up! She sees what happened.
ژولیت چشم باز می‌کند! دیگر دیر شده. او می‌بیند که چه اتفاقی افتاده است.

“Oh no! You didn’t leave any poison for me but here is your knife.”
«نه نه! همه زهر را خورده‌ای و چیزی برای من نمانده اما چاقویت اینجاست.»

Romeo and Juliet are both dead. Friar Lawrence tells the Capulets and Montagues what happened. They are so sad they agree not to fight any more.
رومئو و ژولیت هر دو می‌میرند. راهب لارنس به خانواده کاپیولت و مونتگیو می‌گوید که چه اتفاقی افتاده است. آن‌ها به حدی غمگین می‌شود که توافق می‌کنند دیگر جنگ‌ودعوا را کنار بگذارند.

#Short_story_48
❤️ @coding_504 ❤️
ابتدا داستان را به صورت روزنامه وار بخوانید.

سپس با خواندن موشکفانه، داستان رو دوباره بخونید و این موارد رو چک کنید:

۱. لغت های جدید
۲. ساختارهای گرامری
۳. عبارت کاربردی
۴. تلفظ

🗣 @coding_504 🗣
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Living Room

اتاق نشیمن (قسمت 54)
Add new #vocabularies to your English knowledge with us at Coding_504

آموزش لغات در مورد اتاق نشیمن در این ویدیو
🚩 @Coding_504 📝
🎞 #اصول_یادگیری_زبان_انگلیسی_با_فیلم

💡#سه_دلیل_برای_یادگیری_زبان_با_فیلم

2⃣ شما کلمات انگلیسی را در محتوای متن و جملات یاد می‌گیرید نه به‌تنهایی

این مورد یکی از دلایلی است که من تماشای فیلم‌ها را دوست دارم. بیایید بگوییم که شما علاقه‌مند به تماشای فیلم‌های جنایی هستید(آن‌ها واقعاً عالی هستند). شما بعد از تماشای ۱۰ یا بیست عدد فیلم جنایی شروع به یادگیری واژگان مرتبط با محتوا و موضوع فیلم‌ها که همان جرم و جنایت است، می‌کنید.

معمولاً وقتی که ما کلمات را به‌صورت قدیمی ( مثلاً در مدرسه) یاد می‌گیریم، اشیا را مثل فهرست‌های واژگانی مطالعه می‌کنیم که این امر خود دردسر ساز است وقتی که شما یک لیست کلمه یاد می‌گیرید اما نمی‌دانید کجا و چگونه و چه وقت باید از آن‌ها استفاده کرد و دقیقاً چه معنی دارند.

👌مثلاً بیایید بگوییم که شما کلمه جدید detective“:کارآگاه ” را یاد گرفته‌اید به‌وسیله دیکشنری شما می‌دانید که چه معنی دارد” شخصی که جرم‌ها را بررسی می‌کند” اما تا زمانی که این کلمه نمی‌تواند برای شما این ایده را به وجود بیاورد که کجا و چگونه و چه موقع استفاده می‌شود به‌راحتی این کلمه را فراموش خواهید کرد.

🔹به عبارت دیگر، اگر شما این کلمه کارآگاه را از طریق تماشای فیلم‌های جنایی یاد بگیرید، خواهید دانست که این کلمه می‌تواند معنا گر خیلی چیزها باشد. با این روش نه تنها شما کلمه را یاد می‌گیرید بلکه می‌فهمید که کجا از آن استفاده می‌شود- با یک تیر دو نشان زدن. اگر فقط کتاب درسی و متن بخوانید هرگز قادر نخواهید بود که مهارت بالا را به دست آورید.
ادامه دارد...
📺 @Coding_504 📺
#انگلیسی_در_اطراف_ما
lettuce
cauliflower
pumpkin
bell pepper
mushroom
cabbage
aubergine
garlic
tomato
potato
peas
radish
carrot
turnip
onion
cucumber


🥦 @coding_504 🥔
در کانال خصوصی،1بار برای همیشه تلخی☕️گرامرو برات شیرین کردیم🍭
با تدریس عالی و توپ مدرس"خانم یکتا" شبی یک درس یادبگیر و غول زبان رو به زانو درآر. 👇 وقت طلاست.
منسجم یه جا بمون و یاد بگیر
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔘با اصطلاحاتی که در بطن فیلم ها استفاده میشه، به تقویت مهارت شنیدار و مرور لغات خود بپردازید.
American Expressions in VOA Movies
✴️ It's Not Cool ⁉️

#English_At_The_movies

@Coding_504
🎓کدینگ ۵۰۴ | coding 504 🎓
👇لیست دوره های ما👇 1. کدینگ 504 2. گرامر 3. داستانک 4. چهارهزار واژه 5. سریال فرندز 6. مکالمه فانکشن 7. فیلم VOA 8. کدینگ تافل 9. لیسنینگ دوره ها👈 @en_courses
دوره آموزش لغات ضروری 504 پر استقبال ترین و پر مخاطب ترین دوره ی تلگرامی استاد یکتا است.
برای شرکت در این دوره و یا دوره های کدینگ تافل وسریال فرندز به ایدی زیر پیام دهید👇👇
t.me/O2021

ادمین ثبتنام دوره های گرامر،مکالمه؛4000 واژه،لیسنینگ،داستانک👇👇🏽👇🏾
t.me/silvermoon1000
🎧 Geronimo’s Cadillac 🎧
🎼 Modern Talking
🎙

l wanna share my dreams
می خوام رویا هام رو باهات به اشتراک بذارم
Wanna share with you
با هات به اشتراک بذارم
On the wings of love
روی بالهای عشق
Like Dreamers do
همونطوری که رویاپردازها اینکارو می کنن
Touch your heart
قلبتو لمس می کنم
You’re the queen of broken hearts
تو ملکه ی قلب های شکسته ای
Oh we are daytime friends
and nightime fools
ما توی روز دوستیم و توی شب دیوونه
Wanna play this game
می خوام این بازی رو انجام بدم
You break the rules
تو قوانینو می شکنی
Tears of love are frozen tears
اشک های عشق اشک هایی یخ زدن
Geronimo’s Cadillac
کادیلاک جرونیمو
ls making all girls turn mad
تمام دخترارو دیوونه می کنه
Geronimo has a heart – Oh it’s a drag
جرونیمو یه قلب داره…اوه اون سنگین هست
Geronimo’s Cadillac
کادیلاک جرونیمو
And making all girls turn sad
و تمام دخترارو ناراحت می کنه
Geronimo has a heart – Oh it’s a drag
جرونیمو یه قلب داره…اوه اون سنگین هست
Geronimo’s Cadillac
lt’s tossing oh in your head
کادیلاک جرونیمو،ذهنتو به تلاطم میندازه
lt’s tossing and turning
داره متلاطم میشه و تغییر می کنه
lt’s burning – lt makes you mad
داره می سوزه…این تو رو روانی می کنه
Geronimo’s Cadillac
کادیلاک جرونیمو
Oh baby l’ll hold you back
اوه عزیزم من تو رو پس میگیرم
lt’s tossing and turning
داره متلاطم میشه و تغییر می کنه
l’ts burning – lt makes you sad
دارهمی سوزه-این تو رو روانی می کنه
l’m looking through the eyes
من توی چشمهاش نگاه کردم
The eyes of love
توی چشماهای عشق(م)
Made a fool of me – Can’t get enough
دیوونه ام کرد(اما)ازش سیر نمی شم
Touch my heart –
Boulevard of broken dreams
قلبمو لمس کن …شاهراه آرزوهای برباد رفته
Another time for love – Other place to be
یه وقت دیگه برای عشق ….جایی دیگه برای با هم بودن
Don’t let him take your love
نذار عشقتو بگیره
Your love from me
عشقت نسبت به منو
Tears of love are frozen tears
اشک های عشق یخ زده ان
Geronimo’s Cadillac
کادیلاک جرونیمو
ls making all girls turn mad
تمام دخترا رو دیوونه می کنه
Geronimo has a heart – Oh it’s a drag
جرونیمو یه قلب داره …اوه اون سفت و سنگینه
Geronimo’s Cadillac
کادیلاک جرونیمو
And making all girls turn sad
و تمام دخترارو ناراخت می کنه
Geronimo has a heart – Oh it’s a drag
جرونیمو یه قلب داره …اوه اون سفت و سنگینه
Geronimo’s Cadillac
lt’s tossing oh in your head
کادیلاک جرونیمو مغزتو به تلاطم میندازه
lt’s tossing and turning
به تلاطم میندازه و تغییر می ده
lt’s burning – lt makes you mad
آتیش می زنه….این تو رو دیوونه می کنه
Geronimo’s Cadillac
کادیلاک جرونیمو
Oh baby l’ll hold you back
اوه عزیزم تو رو پس می گیرم
lt’s tossing and turning
م(مغزتو)به تلاطم می ندازه و تغییر می ده
l’ts burning – lt makes you sad
می سوزونه…این تو رو دیوونه می کنه
Geronimo’s Cadillac
کادیلاک جرونیمو
ls making all girls turn mad
تمام دخترا رو دیوونه می کنه
Geronimo has a heart – Oh it’s a drag
جرونیمو یه قلب داره …اوه اون سفت و سنگین
🎧 @coding_504 🎼
دموی آهنگ Geronimo’s Cadillac با صدای گروه مدرن تاکینگ
______________________
@coding_504
هزار راه رفتی به نتیجه نرسیدی؟

حرف زدن انگلیسی رویا نیست👇
https://t.me/joinchat/AAAAAD43D8A5vH0Wfghr9g
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
22. #sinister : ˈsɪnəstər
evil, wicked, dishonest, frightening
پلید، پست، متقلب، وحشتناک

a. The sinister plot to cheat the widow was uncovered by the police.
از داستان شیطانی فریب دادن بیوه زن توسط پلیس پرده برداشته شد
b. When the bank guard spied the sinister-looking customer, he drew his gun.
محافظ بانک هنگامی که چهره مشتری شرور را دید، اسلحه اش را بیرون کشید
c. I was frightened by the sinister shadow at the bottom of the stairs.
از سایه مخوف در پایین پلکان ترسیدم
🍂 @coding_504 🍂